ホームページ カテゴリー 小説コーナー 精華の勢い

チャプター2 翻訳者の序文︱Zhenyu Zhang

精華の勢い 林語堂 446言葉 2023-02-05
Yutang 氏は、「Linguistics Essays」や「Peace on Gao'e」などの学術論文、「The True Story of Wu Zetian」や「Su Dongpo's Biography」などの伝記文学、伝説的な小説など、多くの中国語および英語の作品を執筆しています。 「北京の瞬間」や「赤い牡丹」などの小説、「すべてのことについてのコレクション」などの散文。まさに1930年代の傑出した作家です。英語と中国語で同時に書かれていると、特に同世代の作家に劣ります。 今日の作家出版社は、「北京の瞬間」、「赤い牡丹」、「皇后武則天の実話」、「蘇東坡の伝記」、「八十の自己物語』などは、いずれも不器用な翻訳版を採用する予定。これらの翻訳のいくつかは、近年出版されています。慎重に校正したにもかかわらず、小さなエラーが見つかりました。昔の人は、教科書は落ち葉を掃くようなものだと言いましたが、それは本当です。本日の作家出版社による重版を機に、再校正を行い、不適切な文章をランダムに修正しました。「北京の瞬間」では、翻訳者が章の前に章を追加しましたが、読者の便宜のために本文の前に印刷されています。この本のオリジナルの英語版の前に、抗日戦争で亡くなった中国の英雄を称賛する著者による短い献辞があり、著者はこの長い傑作の日付と日付を書きました。現在、私も新刊を利用して、オリジナルのエレジーの感嘆に添えるように詩集として補訳を出版している。シークエンス用です。

1993 年 11 月 28 日、台北で
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。