ホームページ カテゴリー 小説コーナー とげの鳥

チャプター2 二

とげの鳥 柯琳.馬嘉露 18228言葉 2023-02-05
コリアーズが日曜日に教会に行ったとき、マギーは兄と一緒に家にいなければならず、彼女が成長する日がすぐに来ることを望んでいました.水田。カリーの授業は非常に厳しく、マギーは教会に素直に座ることができると信頼されるまで、教会に行くことを許されていません。そのため、毎週日曜日、彼女は戸口に立って、家族が車に乗り込み出発するのを熱心に見守らなければなりませんでした。また、ミサに行かないのは非常にありがたいふりをしながら、後ろにいて弟の世話をするように割り当てられました。 .Ke Lirui の家族で一人でいることを好むのは Frank だけです。 宗教はパディの生活に不可欠です。彼がフェイと結婚したとき、フェイは英国国教会だったので、彼はカトリックの承認を得るのに苦労しました。彼女はパディのために信仰を放棄しましたが、カトリックであることを受け入れることを拒否しました.

ニュージーランドのパイオニア、ロデリック。カトリック教徒であるアームストロングは、英国が正式に植民地と宣言するずっと前にニュージーランドに到着しました。したがって、カトリック教徒であることは、上流階級に入るために必要なパスポートになりつつあります。ロデリックについて。アームストロングがニュージーランドの社会システムを確立する過程は、実に驚くべきものです。 この事件の原因は、18世紀の大英帝国に深刻な影響を与えたアメリカ独立戦争でした。1776 年まで、毎年 1,000 人を超える英国の重罪犯がバージニア州とカロライナ州に強制送還され、奴隷に劣らない重労働として売られました。当時のイギリスの司法は非常に厳しく、殺人、放火、さらには 1 シリングの盗みさえもすべて絞首刑にされていました。軽微な犯罪のために、彼は米国に追放され、卑劣な奴隷として売られました.

しかし、1776 年に英国と米国が交流を断ったとき、英国の犯罪者が亡命する場所はありませんでした。やがて刑務所は満員になりました。1787年アーサー。フィリップは南の大陸を見つけるように命じられました。囚人、船員、海兵隊、および海兵隊の分遣隊を積んだ彼の11隻の艦隊は、遠くの空虚に向かって航海しました。1788 年 1 月末、イギリスを離れてから 8 か月後、艦隊はボタニ湾に到着しました。国王ジョージ 3 世は、ニュー サウス ウェールズの植民地で、犯罪者のための野生の避難所をついに見つけました。 1801年、20歳のロデリック。アームストロングは終身刑を宣告された。ニューサウスウェールズへの 8 か月に及ぶ長い航海の間、彼は屈強な性格を示したタフな若者でした。1803 年にシドニーに到着した彼は、素行の悪さからノーフォーク島の刑務所に送られました。アームストロングは依然として頑固で、無人島の監獄で反抗的でした. 看守は彼に食べ物を与えないように最善を尽くしました. 座ったり横になったりすることができない小さな檻に入れ、血まみれになるまでむち打ち, 鎖でつながれ、ずぶぬれにされました.海の水. ここでも、彼は彼の傲慢さを少し殺すことができませんでした.最終的に、アームストロングは非常にやせ細り、歯をすべて失い、身体の皮膚は 1 インチも無傷でした. しかし、毎朝目を開けたとき、彼はまだ持ちこたえられることを望んでいました. 彼はそうしませんでした.彼が寝るまで意気揚々と笑って眠りにつく。

1810年、彼はヴァン・デーモンに送られ、険しい山岳地帯に道路を建設する囚人チームに加わりました。最初の機会に、彼は看守の隊長の胸をつるはしで割って、さらに 10 人の囚人を集め、残りの 5 人の看守を縛り、泣き叫びながら肉を少しずつ切り落としました。 警備員から押収したワイン、パン、ジャーキーを使って、11 人の囚人はホバートの捕鯨基地にたどり着くために長く苦労して移動し、ボートを盗み、食糧、水、帆がない状態で Thys を渡った。ニュージーランド南島の西海岸で、アームストロングと他の2人の囚人だけが生き残った.彼は航海については決して話しませんでしたが、生き残った 3 人の生存者が生き残るために弱い仲間を食用に虐殺したという伝説があります。

英国に亡命して9年目で、まだ若いながらも60代の男性に見えた。1840年、イギリス人が最初に公式に移民を送ってニュージーランドに定住させた時までに、彼はすでに南島の肥沃なカンタベリー地域に自分自身の世界を作り、マオリの女性と結婚し、13人の活発で丈夫な混血を出産していました.子供。1860年、アームストロングはすでに植民地の貴族であり、子供と孫を英国に送り返して高価な学校に通わせました。彼の孫のジェームズは、1880 年に 15 人の子供の中で唯一の女の子であるフェイを出産しました。 フェイがケ・リルイ家に嫁いだ後、彼はパディの信念に耐え、彼と一緒にミサに行き、彼の子供たちがユニークなカトリックの神を信じているのを見ました.しかし、彼女は改宗したことがなく、正式にカトリックとして洗礼を受けたことがないため、今でもクリスチャンとしての生活が恋しくなることがありますが、それを口に出すことはありません。

18 か月前に望海に行ったときを除いて、マギーは谷の倉庫や鍛冶屋から遠く離れたことはありませんでした。学校での最初の朝、彼女はとても興奮していたので、朝食を吐き出し、寝室に戻って洗濯し、白いセーラーカラーの素敵な青い学校の制服を着替え、一番嫌いな茶色のドレスを着なければなりませんでした.首までボタンがついていて、いつも喉が詰まる感じでした。 マギー、念のため、次に病気になったとき、そこに座って体中を吐き出して、私にもう一度洗濯をさせないでください。さあ、あなたはもっと速く動きます。遅刻しても、シスター アガサはあなたを殴ったことを責めません!学校でよくやって、あなたの兄弟に気をつけてください!

フィーがついにマギーをドアから押し出したとき、バーバー、ジャック、ホッジ、シチューはドアのそばで飛び跳ねていました。マギーはランチに持ってきたサンドイッチが入ったランドセルを握りしめました。 さあ、マギー、遅れるぞ!バーバーは叫び、前の道へと走った。 朝7時過ぎ、暖かい日が長く昇り、草むらの露は消えていた。望海に通じる道は未舗装の道路で、2 つの深い暗赤色の轍を除いて、生い茂った草で覆われています。白いユリとオレンジ色のカリフラワーが風になびき、白い木製のフェンスが道路の脇に立てられ、他人の所有物への侵入を警告しました。 通学のたびに、バーバーは右側の木製の手すりの上を歩き、頭にランドセルを乗せてバランス スタントを行います。左側の木製の柵はジャックの縄張りで、他の 3 人の子供たちは道路を自分の縄張りとしてマークしなければなりませんでした。険しい丘の頂上で、ブラックスミス ホローを越えてロバートソン ロードとウォーイー ロードの交差点まで登らなければならず、先に進む前に息を整えなければなりませんでした。降りるのが一番楽しかったです。二人は手をつないで芝生を横切り、チャップマン氏のフェンスをくぐり抜けて丘を転がり落ちる時間があることを願っていました。

カレーの家から望海郷までは約 5 マイル (約 5 マイル) で、マギーが遠くに電柱を見たときには、すでに足が震え、靴下が脱げていました。授業のベルが鳴るのを聞いて、バーバーはマギーが息を切らしながら服を整えているのを待ちきれずに見ていました。バーバーはため息をつき、バッグをジャックに手渡した。 さあ、マギー、私はあなたを最後まで連れて行きます。ババーは不機嫌そうに言い、兄弟たちを横目でちらりと見た。 マギーは彼の背中に乗り、両足を彼の腰に巻きつけ、彼の骨ばった肩に頭を乗せた。今、彼女は快適に望海を閲覧できます。 王海は小さな村で、両端にタールを塗った道路がありました。村で最大の建物は 2 階建ての宿屋で、ポーチを支える日よけがありました。2 番目の建物は食料品店で、キャンバスの日よけと、通行人が休むためのベンチが 2 つあります。フリーメーソンの家の前には旗竿が立てられ、旗竿のてっぺんにあるイギリスの旗がそよ風になびいていました。町には車庫がなかったので車は少なかったが、フリーメーソンの家の隣の鍛冶屋の倉庫の裏に納屋があり、流しのそばにはガソリンポンプがあった。唯一目立ったのは青く塗られた店だけで、それは完全に非英国的で、他の家はすべて茶色に塗られていました。公立学校は、カトリック教会と教区学校の真向かいにある英国国教会と並んで立っています。

カリーの子供たちが雑貨店を急いで通り過ぎると、大聖堂の鐘が鳴り、次に公立学校の前のキオスクで鐘が鳴りました。バーバーは足を速め、墓地に入ると、すでに50人以上の子供たちが並んでいて、人の頭よりも高い栗の杖を持った背の低い修道女の前に立っていた。指示を待たずに、バーバーは兄弟を率いて列の反対側に立ち、杖を見つめました。 大聖堂は 2 階建てですが、道路から離れており、柵に囲まれているため、規模がわかりにくいです。上の階には上位の修道女 3 名が住み、他の 4 名の修道女は家事に専念し、決して現れません。教会全体が広い回廊に囲まれており、雨の日には子供たちが遊んだり昼食をとったりすることができますが、太陽が出ているときは子供たちが足を踏み入れることはできません。数本の背の高いイチジクの木が広大な敷地を覆い、学校の後ろの小さな斜面が主な活動が行われる牧草地につながっています。

バーバーは行進中の子供たちのくすくす笑いを無視し、兄弟たちと一緒に立って、他の生徒たちがキャサリン姉妹のオルガン伴奏を伴って教室に入るのを見守った。最後の子供が姿を消すまで、シスター アガサは振り向いてコーリー家の 5 人の子供たちの方へ歩きました。 マギーは舌を縛られてじっと見つめていた.彼女はこれまで修道女を見たことがなかった.彼女の目には、シスター・アガサの服装は非常に奇妙でした. 黒いローブが彼女の全身をほぼ覆い、顔と手だけが外に露出していました. 彼女の唇はしっかりと閉じられており、彼女の冷たい目は鋼縁の眼鏡を通して輝いていた.子供に。 わかりました、ボブ。コーリー、どうして遅れたの?シスター・アガサは乾いた声でうなり声を上げ、濃いアイルランドの訛りがあった。

すみません、シスター、ババーはぼんやりと答えました。シスターが前後に振っている杖に目を向けたままです。 なぜあなたは遅れるのですか彼女はまた鋭く尋ねた。 ごめんなさい、修道女。 学期の最初の朝です。真剣に考えて、時間通りに学校に行くように努めるべきだと思いました。 マギーは震えていましたが、それでも勇気を振り絞って、「シスター、全部私のせいだ」と言いました。 修道女は、まるで自分の心を透視したいかのように、ババーからマギーに視線を向けました。マギーは無邪気に振り返り、学校の最初の戒めに違反していることに気づきませんでした。生徒は自分で話すことは許されていません。ボブルは彼女を素早く蹴り、マギーは当惑して彼を振り返った。 なぜそれはあなたのせいですか?修道女は、マギーが今まで聞いた中で最も厳しい声で言った。 朝食時に吐き気を催し、パンティーを汚したため、母が洗濯と着替えをしなければならなかったため、全員が遅れました。マギーはスキルなしで説明しました。 シスター・アガサは無表情のまま、杖を少し下げた。彼女はバーバーをじっと見つめています。彼女は誰ですか? すみません、シスター、私の妹のマギーです。 では今後、良識ある紳士淑女の私たちなら、気軽に言えないこともあるということを彼女に理解させてあげてください。育ちの良い子供なら誰でも知っている下着の名前は絶対に言ってはいけません。一人一人、手を差し伸べてください! でも修道女、全部私のせいです!マギーは手を差し伸べて泣きました。兄弟が家で何千回も演奏するのを見たからです。 うるさい!シスター アガサは彼女の方を向きました。全員遅刻ですので、各自お仕置きをさせていただきます。みんなで6打!彼女は淡々と文の仕方を発表した。 マギーはおびえ、ババーのしっかりした手を見て、修道女の杖が速すぎて見えない泣き声で手のひらに落ち、すぐに赤いマークが現れ、2回目のヒットが指の付け根に当たり、3回目のドロップが着地しました最も敏感な指先に。それからバーバーはもう一方の手に持ち替え、それでも 3 本の杖に耐えました。ジャックの次の番です。バーバーの顔は青ざめていたが、動かなかった。4人の少年も黙って罰を受けました。 マギーの番になったとき、杖が高く掲げられているのを見て、彼女は恐怖で目を閉じ、手のひらを殴られて骨まで痛んだ.2発目が下ると焼けるような痛みが腕に沿って肩に広がり、3発目は指先に当たり、心臓と肺を突き刺した。彼女は恥ずかしがり屋で自尊心があるため、泣き声を抑えるために最善を尽くしました.彼女の心に深く根付いた教訓は、尼僧が意図したものをはるかに超えていました。 痛みの最後の痕跡が過ぎ去る頃には、昼食の時間でした。マギーは、修道女が教えていることを知らず、恐怖と混乱の中で朝を過ごしました.幼稚園の教室で最後列の席に押し込まれたとき、隣に座っていた同級生の様子にさえ気付かなかった。昼食時に、バーバーは母親が彼女のために用意したサンドイッチを彼女に飲み込ませました。 午後にクラスのベルが鳴ったとき、マギーは目を覚まし、周りを見回した.責められた屈辱は胸に残っていたが、彼女は頭を高く上げて他の女の子のささやきを無視した. シスター・アガサは杖を持って前に立ち、シスター・デクランは学生の行進をパトロールし、シスター・キャサリンはオルガンで行進曲「クリスチャン・ソルジャー」を演奏しました。キャスリーン姉妹は誇らしげに考えました。 3 人の修道女のうち、デクランはシスター アガサの分身のようで、わずか 15 歳年下でした。シスター・キャサリンはまだ少し人間らしい。彼女はまだ 30 代前半ですが、熱意はまったく衰えていません。彼女は今でも教えることに喜びを感じており、彼女の顔にはまだ神の愛がかすかに見えています。しかし、彼女は高学年を教え、中学年はシスター・デクランを担当し、低学年はすべてシスター・アガサ自身が世話をしました. 最後列の机の後ろに安全に隠れていたマギーは、あえて隣の少女を一瞥した。彼女の視線を迎えたのは、前歯を失った笑顔で、黒く光る顔に転がった大きな瞳が埋め込まれていた。マギーは、彼女が今まで見た中で最も美しい人だと思ったシートメイトにすぐに夢中になりました. お名前を伺ってもよろしいですか?黒人の少女は鉛筆をかじってつぶやいた。 マギー。コーリー。彼女はそっと答えた。 あなたは何をしている?教室の前から激しいやじが来ました。 マギーが飛び上がると、20 人の子供たちが鉛筆を置いて彼女を見ているのを見つけました。シスター・アガサが怒って駆け寄ってきて、マギーは怖くて逃げ出したかったが、彼女の後ろには中学の教室を仕切る仕切りがあり、両側に机と椅子がぎっしりと並んでいて、アガサはまっすぐ前に来ていた。マギーは目を丸くして恐怖で彼女を見つめ、彼女の手を絶えず握りしめた. 言って、マギー。コーリー!何って言ったの? 私の名前は修道女です。 あなたの名前!修道女は軽蔑したように嘲笑し、生徒たちも彼女の軽蔑を共有できるかのように周りを見回しました。 学生の皆さん、光栄ですよね?別の Ke Lirui の子供が私たちの学校に来て、彼女は自分の名前を発表するのが待ちきれませんでした!彼女は再びマギーの方を向いた。手を伸ばせ! マギーは慌てて椅子から立ち上がり、必死に手を握りしめたが、シスター・アガサは執拗に待っていた。シスター・アガサはマギーの髪をつかみ、彼女を引き寄せました。彼女の冷たい眼鏡が、おびえた彼女の小さな顔に触れそうになりました。 手を差し伸べて、マギー。コーリー!その声は氷のように冷たかった。 マギーは口を開き、シスター アガサのローブの前に唾を吐き出しました。修道女は心配そうにローブの汚れを拭き取り、顔が紫色になり、教室の子供たちは恐怖に喘ぎました。突然、杖がマギーの体に降り注ぎ、マギーは腕を上げて顔を覆い、泣きながら吐き出し、部屋の隅に退却しました。シスター・アガサは、彼女が疲れすぎて手を上げることができなくなるまで彼女を殴りました。それから、彼女は玄関のドアを指さして叫びました。あなたは教育を受けていない小さな野蛮人です!話した後、彼は向きを変え、デクラン姉妹の教室へと向かった。 マギーは、修道女が言ったことに従うように彼女に言ったかのように、わずかにうなずいているスチュを見て、思いやりと理解に満ちた柔らかい青い目をしました。マギーはハンカチで口をふき、ドアからよろめきながら庭に出た。学校が終わるまでに 2 時間かかりました。彼女は退屈な通りをさまよっていました。兄たちは二度と彼女を見つけることができないだろうと考えていました。彼女はとても怖くて、どこで彼らを待っていいのか分からず、母親に何が起こったのかを伝えるために、一人で家に帰らなければなりませんでした。 フェイが洗濯物の入ったバスケットを持って裏口に入ったとき、彼は恐怖で倒れそうになりました。マギーは頭を下げ、髪を乱し、体を汚して階段に座っていた。彼女はバスケットを下に置き、ため息をつき、額から髪の房を払いました。 どうしたの?彼女はうんざりして尋ねた。 私はシスター・アガサの全身に吐き気を催しました。 神様!フェイは言った。 私も殴られました。マギーはそっとつぶやき、目に涙がこみ上げてきました。 残念だ、フェイバスケット、マギー、どうしたらいいの?私は父が戻ってきて、彼が何を言わなければならないかを見るのを待たなければなりませんでした.話した後、彼は裏庭の物干し場に歩いた。 マギーは力なく顔を拭い、去っていく母親をしばらく見つめた後、立ち上がって製鉄所へと向かった。 フランクはロバートソン氏の種牡馬を屋台に押し込んだところだった。マギーがドアの前に現れ、彼女に会いに行くと、学校での幼少期の恐怖が彼によみがえりました。彼女はとても小柄で無邪気に見えましたが、彼女の悲しい目を見て、彼はシスター・アガサを本当に殺したいと思った.本当に彼女を殺して、彼女の太い首をつまんで、フランクと一緒に道具を置いて、マギーに向かって急いで歩いてください. どうしたの、坊や?彼はひざまずいて彼女に尋ねた。嘔吐物のにおいが鼻孔にあふれたが、フランクは振り向かないようにした。 ああ、FA、FA、フランク!彼女は泣き、ついに彼女の目に涙がこみ上げてきました。彼女はフランクの首をしっかりと抱きしめ、大きな痛みで泣きました。その傷は、どんな優しい慰めの言葉やキスでも癒すことができませんでした. 彼女が次第に落ち着くと、フランクは彼女を藁の山に運び、まるで外の世界から隔離されたかのように座った。マギーはむき出しのたくましい胸に頭を預けた。 なぜ彼女は私たち一人一人を殴っているのですか、フランク?マギーは、「すべて私のせいだと彼女に言いました。 フランクは次第に彼女の体のにおいに慣れ、気にならなくなりました。私たちは貧乏です、マギー、それが主な理由です。それらの尼僧は常に貧しい家庭の学生を嫌っていました。さらに数日間学校に通った後、シスター・アガサがクリアリー家だけでなく、マーシャル家やマクドナルド家も貧しかったために虐待していたことがわかりました。私たちが裕福な家庭で、オベロンの子供たちのように大きくて美しい馬車で学校に通っていたら、彼らの態度は違ったでしょう.私たちは教会にオルガンを寄付したり、金や銀の聖具を寄付したり、修道女のために馬を買ったりすることはできません。 ある日、シスター・アガサが狂ったように私に怒鳴ったのを今でも覚えています。神様、騒いでください、フランク。コーリー!あなたが私を満足させてくれるなら、私はあなたをそれほど頻繁には殴りません。 それが彼女が私たちを嫌っていたもう一つの理由であり、それが私たちがマーシャルやマクドナルドよりも優れていたところです.彼女はケスを泣かせることができませんでした.彼女は私たちがひざまずいて靴をなめるべきだと思ったのです!私は彼らに決して泣かないように言いました、そしてそれが私があなたに言っていることです、マギー、彼女があなたをどれだけ激しく殴っても決して泣かないでください.今日泣いた? いいえ、フランク。彼女はあくびをして、まぶたを垂らした。フランクは彼女を干し草の上に置き、微笑んで仕事に戻りました。パディが入ってきたとき、マギーはまだぐっすり眠っていた。ジャーマン氏の厩舎で 1 日働いた後、彼の手は牛糞で覆われ、つばの広い帽子がまぶたに垂れ下がっていました。彼の目は、娘が眠っている干し草の山に落ちました。 彼女はここにいると思います。そう言いながら、彼は馬を倉庫の裏にある屋台に連れて行った。 フランクは父親にうなずき、パディはしばしば彼の目から出てくる不安と疑いを見て、仕事に戻った。 パディは馬を解き放ち、とうもろこしとオートムギをたらいに注ぎました。年老いた馬は愛情を込めてうなり声を上げ、彼を見ました。パディは倉庫の外の流しに行き、シャツを脱いで洗いました。古い布袋で体を拭いながら、彼は不思議そうに息子を見た。 マギーは今日マギーが恥をかいて家に帰されたと私に言った.何が起こっているか知っていますか? フランクが鉄の道具を下に置くと、可哀想な少女はシスター・アガサに唾を吐きました。 パディは奥の壁を見て、気を取り直してマギーの方を向いた。初めて学校に行くのはワクワクしすぎているからですか? 何も思いつきません。彼女は今朝学校に着く前に吐いてしまい、みんな遅刻しました。彼らはそれぞれ6回の打撃を受けましたが、マギーは自分だけが罰を受けるに値すると思ったので激怒しました.昼食後、シスター・アガサは再び彼女を殴りました。 じゃあ何? シスター・アガサは彼女を殴り、家に送り返しました。 彼女はもう十分だと思います。私は修道女たちをとても尊敬しており、彼らの行動に疑問を呈することはできませんが、彼らが杖を振ることにそれほど熱心でないことを願っています.結局、マギーは今日初めて学校に行きました。 フランクは驚いて父親を見つめた. パディが大人になって長男と話すのはこれが初めてだった.長年の恨みに突然動揺したフランクは、パディが兄よりもマギーを愛していることに気づきます。彼は父親のことが好きになりかけていることに気づき、紛れもなく微笑んだ。 かわいい女の子ですね。彼は尋ねた。 パディはぼんやりとうなずき、マギーをじっと見つめた。彼女は振り向いて目を開け、父親がフランクと一緒に立っているのを見て、すぐに起き上がった。彼女の顔は恐怖で青ざめた. マギー、元気でね、苦しんだことある?パディは行ってマギーを抱き上げ、彼女のにおいをかぐとあえぎ、彼女を腕にしっかりと抱きしめました。 殴られました、お父さん。彼女が言います。 シスター・アガサで、これが最後ではありません。彼は微笑んで彼女を肩に担いだ。ママがシャワーを浴びるお湯の準備ができているか見てみましょう。あなたはジャーマンのブルペンよりも味が悪い。 フランクはドアまで歩いて行き、親愛なる父と娘が家に帰るのを見ました。 マギーの嘔吐物がお守りになります。シスター・アガサは今でも頻繁に彼女を殴っていますが、いつでも回避できるように常に安全な距離を保っていたため、杖を振る力が大幅に低下しました。 マギーの隣に座っていた黒人の少女は、王海町の喫茶店のイタリア人オーナーの末娘でした。彼女の名前はテレサです。アンナ・ズオ、彼女のパフォーマンスはちょうどいいです。シスター・アガサの注目を集めるほど明るくもなく、殴られるほど鈍くもありません。前歯が生えてきたとき、彼女は美しく、マギーは彼女を慕っていました。授業が終わると、彼らは腰に腕を回して庭を歩きます。つまり、彼らは親友であり、他の誰も干渉することはできません. あるランチタイム、テレサは彼女をカフェに連れて行き、両親と兄弟に会いました。彼らの黒い髪は、マギーのブロンドの髪と同じくらい魅力的でした.彼女が大きな美しい目で彼らを見ると、彼らは彼女を天使のように愛し、家族全員に自然な優しさがありました.テレサの母親は繊細でおいしい料理で彼女をもてなしました.マギーは彼女の人生でそのようなおいしい食べ物を食べたことがなかった.ただし、これには母親と修道女の特別な許可が必要です。 家でのマギーの話はテレサのことばかりですか、それともテレサが何をしたか知っていますか?マギーは、パディがテレサのことは十分に聞いていると怒鳴るまで、話をやめませんでした。 イタリア人と友達になるのが良い考えだとは知りませんでした。彼の声は、生まれつき黒髪の人々に対する英国人の不信感のように聞こえました。イタリア人は汚れていて、頻繁に入浴しません。彼は強引に説明したが、マギーの悲しげな目にあうとすぐに口調を落とした。 嫉妬深いフランクは彼に同意した。そのため、マギーは家で友達のことを話すのを徐々にやめました。しかし、家族の不承認は彼らの友情を止めることはなく、学校で彼女の兄は彼女に気付かないほど楽しんでいました. シスター・アガサが黒板に書いた不可解な記号は次第に意味のあるものになり、足し算と引き算の記号はマギーにとって聖書ではなくなりました。頭脳明晰な子で、シスター・アガサへの恐怖心を克服できれば、立派な優等生になるだろう。しかし、その冷たい目が彼女を見て、嗄れた声が彼女に質問するたびに、彼女は途方に暮れ、頭が真っ白になりました.彼女は算数が簡単な作業であることに気づきましたが、数学をするように求められたとき、2 足す 2 がどれだけ等しいかさえ知りませんでした。読書は魅力的な世界への入り口ですが、シスター・アガサが立ち上がって文章を声に出して読むように彼女に言ったとき、彼女は最も簡単な言葉でさえ発音できませんでした.シスター・アガサの威厳の下、彼女は永遠に震えているようで、他のクラスメートに笑われている.彼女が一生懸命書いた宿題は、アガサ姉妹がクラスに見せた劣等な見本になってしまいました。何人かの裕福な学生は消しゴムを持っていましたが、マギーは皆、紙全体が真っ黒になるまで神経質な間違いを消すために指をなめました。紙を破ることは絶対に禁じられていますが、マギーにとってはやむを得ないことであり、もちろん修道女は罰を免れることはできません。 スチュは、学校に通うまで、シスター・アガサの杖の主なターゲットでした。スチュアートは聖人のように無関心であり、シスター アガサのような激しい人でさえ彼女の心の毛を感じるでしょう.一方、マギーはフランクから教えを受け、常にカリー家の独特の強さを見せたいと思っていました.シはマギーの状況に非常に同情し、修道女の怒りを自分自身にそらすために常に最善を尽くしました.修道女はすぐに彼の試みを見抜き、Ke Lirui 家族の団結と愛が彼女の犯罪の証拠の 1 つになりました。なぜ彼女が柯家に厳しいのかと誰かに尋ねられても、彼女は本当に答えることができませんでした.しかし、厳格な宗教制度の中で長い間生きてきた年老いた修道女アガサのように、ケ家の誇りと親密さは彼女を耐え難いものにしました。 マギーの最大の罪は、左利きの癖でした。彼女が初めて左手で鉛筆を拾ったとき、シスター・アガサは怒って彼女に怒鳴った: マギー。コーリー、鉛筆を置いて!彼女はうなりました。 したがって、忠誠の戦いが勃発しました。マギーはどうしようもなく左利きで、シスター アガサが書くために鉛筆を右手に持たせたとき、マギーはばかげてそこに座って、シスター アガサの要求がどのように機能するのか疑問に思いました。彼女は次第に聾唖者になり、右手にペンを持っている限り脳と通信できなくなり、右手よりもつま先で書くことさえできました。 しかし、この戦争の最終的な勝者はシスター・アガサです。ある朝、彼女はマギーの左手を自分の体にロープで縛り付け、午後 3 時にベルが鳴るまで放しませんでした。食べたりゲームをしたりすることで、マギーはとても苦しんでいました。3か月後、ようやく右手で字が書けるようになったが、字が下手なままだった。彼女が古い習慣に戻らないようにするために、彼女の左手はさらに2か月間縛られ続けました.最後に、アガサ姉妹は全能の神にマギーに自分の過ちを悟らせる知恵を与えてくださったことに感謝し、祈りを捧げるよう全校に呼びかけました。神の子供たちは皆右利きで、左利きは悪魔の弟子です。 学校での最初の年に、マギーのふっくらとした体はやせっぽちになりましたが、彼女は少し背が高くなりました.彼女は爪を噛むようになり、シスター・アガサによってクラスメートの一人一人に近づき、手を伸ばして爪を噛む手がどれほど醜いかをみんなに見せるように強要されました.実際、5 歳から 15 歳までの学童の半数近くが、マギーのように爪を噛んでいます。 フェイは苦い薬用油を指先にこすりつけて悪癖を直さなければならなかった。家族のすべての子供は、彼女が指に付いた薬用オイルを洗い流さないように彼女を監視するようにも命じられました.クラスメートが彼女の指の汚れに気付いた後、彼女は再び屈辱を与えられました。指を口に入れると薬用オイルの匂いで涙が出てきて、必死になってハンカチに唾を吐き、悪臭がほとんどなくなるまで指先を激しくこすった。結局、パディはシスター・アガサの杖よりもはるかに軽い罰を与えなければならず、小枝が彼女をキッチンの周りに送りました.彼は子供たちの手、顔、お尻をたたくのではなく、足だけをたたきます。彼は蹴りも同じように痛いと思ったが、痛くはなかった。しかし、これらすべての罰方法は、マギーの爪を噛む習慣を変えることはできません. テレサとの友情は彼女の人生の喜びであり、彼女を学校に惹きつけることができる唯一のものでした.彼女は教室に座って遊びの時間を待っていたので、テレサと腕を組んで座り、大きなイチジクの木の下で話すことができました.テレサの多くの人形と絶妙な柳のティーセットは、母親の感動的な物語になっています。 マギーはティーセットを見たとき、うらやましくて言葉が出ませんでした。カップ、ソーサー、ティーポット、シュガーボウル、ミルクジャグ、細かいナイフ、スプーン、フォークなど、全部で108個の備品があり、人形にちょうどいい大きさでした.Teresa は末っ子で、イタリア人の家庭で育ったため、数え切れないほどのおもちゃを持っています。とはいえ、彼女は特に甘やかされていました。彼女は、マギーのカルヴァン主義者の家族、厳格なピューリタンに同情を感じています。彼女は母親の腕の中に落ちてキスをすることは許されていません。この種の禁止は、テリサの目にはマギーが非常に哀れに見えるようにします。 マギーにとって、彼女は笑顔のない母親をテレサの笑顔で優しい母親と比較することができなかったので、彼女には決して思いつきませんでした.母に私を抱きしめてキスしてもらいたい.彼女が考えていたのは、テレサの母親に抱きしめてキスしてもらいたいということだけでした。しかし、母親の愛撫への憧れは、そのティーセットに対する彼女の羨望よりもはるかに少ない.彼女は繊細で絶妙なティーセットに夢中になっていました。毎週金曜日の祈りの日、マギーは教会でひざまずき、ティーセットがいつか自分のものになることを心から祈りました。 学期が終わり、12月に入ると、マギーの誕生日が近づいています。彼女は、身近な人のために心の欲望を買うことができることを学びました. 母親が学校に行くために髪をとかしている間、彼女は火のそばの高い椅子に座っていました。これは複雑な作業です。マギーの髪は自然に巻き毛で、母親は彼女を幸運だと考えています。ストレートヘアの女の子は、成長するにつれて巻き毛や美しい髪を作るのに常に苦労します.麥姬每晚睡覺時,都用舊被單撕成的長布條綑卷著頭髮,每天早上再爬到長凳上,讓費替她解開布條梳頭髮。 費每次替她梳時,總是手持著一把舊刷,把長髮纏繞在左手食指上,成為一條臘腸狀,再小心置翼地把手指從髮捲中抽出來,整束頭髮就形成一段漂亮的波浪形狀。這個步驟要反覆十幾次,然後把前額的頭髮束到頭頂上,用一條白色的緞帶紮好,一切就大功告成了。其他的小女孩上學時都是紮著辮子,只有在特殊場合才弄出捲曲的髮式。但在這一方面,費卻是非常堅持,不管每天得花上多少工夫,麥姬必須打扮成這種樣子。但費的慈愛用錯了地方:她女兒的頭髮遠比學校裡任何一個女孩都要漂亮得多,但讓麥姬每天以這付姿態出現,只會引起別人的忌妒和憎惡。 梳頭的過程雖然很痛,但麥姬早已習慣了。費強壯的手臂無情地梳著,麥姬兩眼充著淚水,還得緊抓著高腳凳以免跌下來。這正是學校最後一週的星期一,還有兩天就是麥姬的生日了,她坐在凳上夢想著那一套茶具。在旺海鎮的雜貨舖裡,也有這麼一套,但她知道它的價錢遠超過她父親微薄的收入所能負擔。 費突然發出一種奇異的聲音,把麥姬拉回到現實,也引得坐在餐桌邊的男孩子們都好奇地轉過頭來。 耶穌基督!費說道。 派迪跳了起來,滿臉驚愕,他從未聽過自己的妻子用這種口氣稱呼上帝之名。費一手握住麥姬的頭髮,臉上現出恐怖的表情。派迪和男孩子們圍上前來,麥姬正想回頭看看發生了什麼事,她母親馬上賞了她一記梳子,頓時淚水湧現她的眼眶。 見て!費把她的一束頭髮現在陽光下,好讓派迪看個清楚。 金髮在陽光裡閃閃生輝。起初,派迪什麼都沒看到,後來他才注意到爬在費的手背上白色的小東西。他再湊近一點,發現更多的白色小蟲忙碌地在頭髮裡爬上爬下。 她長頭蝨了!派迪嚷了起來。 巴伯、傑克、賀吉和史都也湊上來,然後像他們老爹一樣跳到安全距離之外;只有法蘭克和費似乎被催眠了似的望著麥姬的頭髮,而她卻還在奇怪自己做了什麼事引得大家大驚小怪。 派迪重重地坐到椅上,對著火爐拼命眨著眼。 都是那個骯髒的義大利女孩!他突然嚷了出來,髒鬼!豚の群れ! パディ!費對他的惡意誹謗很不高興。 對不起,我罵人了,媽媽。但是我一想到那個可惡的義大利女孩把蝨子傳給麥姬,我就想衝到旺海鎮上把那家骯髒的咖啡館砸個稀爛!他憤怒地敲打著自己的膝蓋。 ママ、あれは何?麥姬總算能說出話了。 自己看,你這小髒鬼!她把手伸到麥姬眼前,你的頭髮裡到處都是這種東西,都是從你那個最要好的朋友身上爬過來的!我真不知道該對你怎麼辦? 麥姬驚恐地望著在母親手上四處亂爬的小蟲,然後笑了起來。 派迪在廚房裡跳上跳下駕了一陣,他每看一眼麥姬,就添增了幾分怒氣。最後,他戴上帽子,抓起了馬鞭。我到旺海鎮去,我要告訴那個義大利髒鬼要把店裡的食物怎麼辦!然後我去找阿嘉莎修女,我要問她為什麼准許骯髒的孩子進她的學校? 派迪,小心一點!費懇求著,如果不是那個義大利女孩怎麼辦?就算她有蝨子,說不定也可能是別人傳給她的。 胡說八道!派迪衝出門去。幾分鐘後,馬蹄聲響起,漸漸遠去。費嘆了一口氣,無助地望著法蘭克。 假如他不被關起來就算運氣。法蘭克,你把弟弟們帶進來,今天不上學了。 費逐個仔細檢查兒子們的頭髮,然後要法蘭克也替她檢視一番。雖然每個人頭上都找不到蝨子,但費不願意冒險。她用洗衣的大盆把水煮沸,法蘭克拿著一個木桶盛了一半熱水,再倒進一半冷水,然後到小棚裡提了一桶煤油回來。從巴伯開始,男孩子們輪流洗頭。每個人都先把頭髮浸在桶裡,再倒進幾杯煤油,用洗衣服的鹼皂用力擦洗。煤油和鹼的刺激,痛得每個孩子齜牙咧嘴,一面抓著紅冬冬的頭皮,一面詛咒著要向所有的義大利人報復。 費從縫紉袋裡拿出一把大剪刀,開始替一直坐在高凳上不敢動彈的麥姬剪頭髮。漂亮的金髮隨著剪刀的聲響,一束一束地落下地。不一會兒,麥姬的頭上已出現好幾道不規則的溝渠,露出白色的頭皮。然後費困惑漸轉向法蘭克說:我應該用剃刀剃光她的頭髮嗎? 不,媽!法蘭克伸出手阻止,用煤油,替她好好洗一洗就夠了。請你別剃! 於是,麥姬被帶到桌邊,把頭浸到水裡,接連倒了好幾杯煤油,然後用鹼皂用力地刷洗殘餘的頭髮。到了大夥都滿意了以後,麥姬已經被刺激得睜不開眼,滿頭滿臉的肥皂泡,狀極狼狽。法蘭克把剪下來的頭髮包起來,全丟到火爐裡,然後和費都把自己的頭髮清洗一遍。最後,法蘭克把廚房的地板撒上消毒劑。 等到廚房像醫院一樣瀰漫著一股藥味後,他們又到臥室去,收起每一張床上的所有被單和毛毯,花了整個下午用沸水煮上一遍。所有的床墊和枕頭也搬到後園的籬笆上,再澆上煤油。每一個孩子都忙得團團轉,只有麥姬羞辱地躲在倉庫後面啜泣著。法蘭克來找她時,她甚至不敢抬起頭來,也不聽他的勸告到屋子裡去。法蘭克不得不使出蠻力把她往屋裡拖。 黃昏時分,派迪從旺海回來,麥姬正縮在屋子的一個角落裡。他瞟了一眼麥姬被狗啃過似的頭髮和滿面淚痕,就逕自坐在搖椅上搖著,費燒了一壺茶,替派迪倒了一杯。 你去了那麼久,她問:結果怎麼樣了? 我用馬鞭好好抽了那個義大利鬼一頓,再把他丟到馬槽裡。然後我注意到馬克勞站在他的店門口看著,我就告訴他怎麼回事。馬克勞從酒店找來了幾個小伙子,我們一起把那家義大利佬全扔到馬槽裡,倒了幾加侖的消毒劑到他們身上。然後我到學校去找阿嘉莎修女,她馬上把那個義大利小髒鬼拖出教室檢查她的頭髮,沒錯,她滿頭都是蝨子。修女把她送回家,並且告訴她把頭髮弄乾淨以後才准回學校。然後我又要黛克蘭修女和凱莎琳修女檢查了全校學生的頭髮,發現有許多孩子都長了蝨子。那三個修女在以為沒有人注意到她們的時候,像瘋了一樣搔著身子。他說到這裡又笑了起來,但他轉眼看到麥姬的狼狽相時,又冷冷的對她說:至於你,小姑娘,除了你的哥哥們,不准你跟任何人在一起。巴伯,我要你注意,麥姬在學校的時候,除了你們幾個以外,不准跟任何人接近。聽到沒有? 巴伯點點頭:是的,爹。 第二天早上,麥姬恐怖地發覺,她還得上學去。 不!我不能去!她嚷著,雙手緊緊抓著頭,媽,媽,我不能這個樣子去學校!阿嘉莎修女會打我! 你一定得去!她母親回答,不理會法蘭克哀求的眼光。這次給了你一個教訓。 於是麥姬拖著不情願的步子,頭上紮了一條大花巾到學校去。阿嘉莎修女完全不理她,但在遊戲時間時,其他的女孩子抓住了她,扯掉她頭上的花巾,看看她變成什麼樣子。麥姬又羞又怒地東躲西藏,巴伯看到這種情況,立刻走過去,把他的妹妹帶到校園角落。 別理她們,麥姬,巴伯替她重新紮好花巾,拍拍她的肩膀,那些壞女生!我真想抓幾隻蝨子撒在她們頭上,讓她們也嘗嘗這種味道。 柯立瑞家的另幾個男孩也聚攏過來,坐在一旁護衛著麥姬,直到上課鐘響。 午餐的時候泰莉莎到學校來了,頭髮剃得光光的。她想要接近麥姬,但她的哥哥們把她趕開。但泰莉莎又走回來,右手握拳舉向天空,左手拍著右上臂,擺出一個沒有人看得懂的姿態。 我恨你們!她嚷著:我爹必須搬家離開這裡,都是你們的爹害他的!然後她號哭著回身跑出學校。 麥姬抬起頭來把淚水擦乾。她明白了,別人怎麼想根本不重要!其他的女孩躲著她,一半是因為害怕巴伯和傑克,一半是因為她們的父母警告要遠離一點,和柯家人接近總是代表著某一種麻煩。於是,在學期的最後幾天,麥姬變成拒絕往來的學生,完全沒有人理她。甚至阿嘉莎修女也維持這個原則,把洩憤的目標轉到史都身上。 為了孩子們上課的緣故,麥姬的生日慶祝會延到星期六舉行,她得到了渇望已久的那一套柳木茶具。那些可愛的小桌小椅,是法蘭克親手做的,洋娃娃艾妮絲也穿上一套費利用餘閒做的新衣服。這一切都對麥姬失去了誘惑力,但她知道這份禮物上寄託了多少家人的愛心,她只好在眾人注視下,盡義務似的替艾妮絲煮了一壺茶。這套玩具她繼續玩了幾年,沒有弄壞或遺失過任何一個小配件。但沒有一個人會想到,她對這套茶具和艾妮絲的新衣服充滿了憎恨, 一九一七年聖誕節的前兩天,派迪從圖書館借了些報紙和幾本書回家。報紙上全是關於戰爭的報導,刊登著澳紐軍團奮勇攻擊加里波利峭壁的照片,還有長篇的論文讚頌紐西蘭對蹠島士兵的英勇,和所有獲得維多利亞十字章的澳洲及紐西蘭戰士的功績。另一張全版的照片,刊載著澳洲輕騎兵團整裝待發的英姿。 法蘭克搶過報紙,饑渴地閱讀著上面的文章,眼睛裡閃著光輝。 爹,我想要入伍!他終於抬起頭說。 派迪正躺在搖椅上。你太年輕了,法蘭克。他說。 不,我已經十七歲了,爹,我是個男人了!為什麼在我們的男人像豬玀一樣被敵人殘殺時候,我還安安穩穩坐在這裡?現在是柯家人盡一份責任的時候了。 你還不夠年齡,法蘭克,他們不會要你的。 只要你不反對,他們就會要我。法蘭克堅定地注視著派迪說。 我反對。你是我們家目前唯一能工作的人。我們需要你賺的錢,你也知道的。 但是當兵也有薪水給我! 派迪笑了。軍人的薪水?在旺海當個鐵匠,賺的錢也比在歐洲當兵的要多多了。 但是我在這裡毫無前途,說不定在部隊裡會有比做一個鐵匠更好的機會。這是我唯一的出路,爹! 胡說!孩子,你不知道自己在說什麼。戰爭是很恐怖的。我來自一個戰爭頻繁的國家,所以我很瞭解。你有沒有聽過布耳戰爭?你常到旺海鎮去,下次仔細聽聽吧!我看到醜惡的英國佬利用澳紐軍團當作砲灰,把他們配置在英國佬自己不願意犧牲部隊的危險地區,我就忍不住怒火。你自己看看吧,那個混帳邱吉爾,居然派我們的人去攻擊加里波利峭壁!五千名士兵死掉了一千多!這個比例有多高! 英國佬自己的戰爭,你為什麼要替他們打?她除了把我們當作殖民地,又給過你什麼好處?假如你到英國去,他們不過把你當作殖民地的二等公民!紐西蘭並沒有戰爭的危機,澳洲也一樣。英國被擊敗,對整個世界倒是個好消息,至少愛爾蘭不會再受欺負。假如德皇的部隊在倫敦街道上行軍,我也不會掉一滴眼淚! 但是,爹,我要去從軍! 你不能要每一件你喜歡的東西,法蘭克,只要你不去,你很快就會把這個念頭忘掉。你的身材還不夠當軍人。 法蘭克滿臉通紅地閉上嘴。個子矮小,一直是他心底的隱痛。在學校裡,他總是班上最矮小的學生,為了這個原因,打架的次數也比任何人多。一個恐怖的疑慮開始侵襲他的內心,他已到了十七歲時,卻仍然還保持著十四歲時五呎三吋的身高,他可能已經停止生長。只有他自己才知道身體和心理上的煩惱。 不過,鐵匠的工作雖然不能對他的身高有所幫助,至少讓他練就了一身力氣。派迪為他選擇的職業,沒有比這更好的了。他雖然才十七歲,但打架時從來沒有輸過別人,早已遠近馳名。他打架時,總是把深埋心底的憤怒、挫折一股腦兒發洩出來。這種心理與身體的聯合作戰,個子再大的人也都是他的手下敗將。 對手越強,法蘭克越想到他們倒在地上的慘狀。和他同齡的人對他都是敬鬼神而遠之,因為法蘭克的好戰性是眾所周知的。最後,他只好把目標轉到超過他年齡的成人身上。至今當地的男人,還津津樂道他把吉姆.柯林斯打得毫無招架餘地的那一場精采戰鬥。柯林斯比法蘭克大五歲,身高六呎四吋,力量大得可以舉起一匹馬,但法蘭克在左臂和肋骨折斷的情況下,把柯林斯打得血肉模糊,躺在他腳下。他仍不干休地踩著柯林斯毫無知覺的面孔,直到別人把他拖開為止。一等到他的手臂和肋骨痊癒,法蘭克立刻跑到鎮上,當眾舉起一匹馬,讓他們看看柯林斯不是唯一有這種神力的人。 作父親的派迪深知法蘭克的名聲,也曉得他贏得敬佩的那一場戰鬥,但是只要打架影響到工作時間,他仍然會責罵法蘭克。派迪自己也是個矮個子,往年也常要靠打架來證明他的勇氣,但他在愛爾蘭時,並不能算矮,移民到紐西蘭以後,雖然別人的個子都比較高大,但他已經成年了,不再對自己的身材感到困擾。 現在,他仔細端詳著他的長子,想要瞭解他。他失敗了,這個兒子一向是與他心靈最疏遠的,不論他如何努力地使自己對法蘭克與其他孩子一視同仁。費對他們父子之間無言的敵意很擔心,但即使他對費的愛也無法克服他對法蘭克的憎恨。 法蘭克防衛似的抓著報紙望著派迪,眼光裡交織著怨恨和驕傲得不願懇求的神色。多麼不同的一張臉,除了與費一樣眼光裡流露的勇氣勉強稱得上相似之外,完全沒有柯立瑞與阿姆斯壯家的血統。 父子間的爭執,在派迪觸動法蘭克心底的隱痛之後,宣告結束。一家人在異乎尋常的沉默中吃著晚餐。麥姬不想吃飯,一直凝視著法蘭克,好像他隨時會消失似的。法蘭克草草結束了晚餐,立刻告退。過了一會兒,屋後傳來砍劈木頭的聲音,法蘭克把怨氣全發洩在父親帶回來留過冬的木頭上。 麥姬等大家都以為她睡著以後,鑽出窗口偷偷溜到堆積木頭的地方。那裡是柯家的重地,大約有一千呎平方的地上堆滿了木材。場子中央,法蘭克正揮著斧頭瘋狂地工作。裸著的胸膛上,汗水像小溪流似的淌著。 麥姬躲在一旁敬畏地望著。旁邊放著三把備用的斧頭,她抓住其中一把拖到腳邊,想要像法蘭克一樣劈木頭,但她根本舉不起來。 法蘭克機械似的揮著斧頭,麥姬耐心地等著他看到她。過了好一會兒,法蘭克手上的斧頭漸漸鈍了,他轉過來換斧頭,發現他的妹妹穿著睡袍耐心地坐在一旁。他走過來,蹲在麥姬面前。 你怎麼跑出來的? 我等史都睡著以後,爬窗出來的。 你要再不注意,就會變成一個像男孩的頑皮姑娘。 我不在乎。和男生一起玩,總比我一個人玩好。 我想也是。他靠著一根木頭坐了下來,怎麼回事,麥姬? 法蘭克,你不會真的離開家吧?她把手擱在他的腿上,焦慮地望著他,聲音裡帶著哽咽。 可能會,麥姬。法蘭克溫柔地說。 噢,法蘭克,你不能走!媽和我都需要你!真的,沒有你,我們不知道該怎麼辦! 他鬱鬱地苦笑著。麥姬,有時候事情並不如你期望的發生。你應該知道這點。我們柯立瑞家的人,被教導一起為全體的利益而努力,從不會先想到自己。但我不同意這種觀念,我認為我應該先為自己打算。我必須離開家,因為我已經十七歲了,該是我為自己闖天下的時候。但爹不肯,他說為了全家的利益我必須留下來。並且因為我還不到二十一歲,所以我必須照爹的話去做。 麥姬熱切地點著頭,試圖理解法蘭克的話。 麥姬,我想了很久,我決定離開。我知道你和媽會想念我,但巴伯很快就長大了。何況,爹和弟弟們根本就不會想我。爹感興趣的只是我帶回家的錢。 你不再喜歡我們了,法蘭克。 他把麥姬擁入懷裡,噢,麥姬,我愛你和媽比他們幾個一起加起來還要多!上帝,你為什麼不長大些,我就可以和你談天。不過,說不定你這麼小更好,說不定更好 他粗魯地推開她,盡力地控制自己,別過頭靠在木頭上。過了一會兒,他又轉回頭望著麥姬。麥姬,等你長大一點,你就會瞭解。 請你別離開,法蘭克。她反覆地說。 他感傷地笑了。噢,麥姬,你聽不懂我的話嗎?算了,沒有關係。最重要的是你不能告訴別人你今天晚上看到我,聽到沒有?我不希望他們以為你和這件事有關。 聽到了,法蘭克,我聽到了。麥姬說:我不會告訴任何人,我保證。但是,我真希望你別離開。 她太小了,不知道怎麼表示她心中除了法蘭克沒有別人。他是唯一疼愛她、抱她的人。當她還更小的時候,爹還抱過她,但自從她進學校以後,爹甚至不讓她坐在膝頭上,不讓她環著脖子。爹說:麥姬,你現在是個大女孩了。而媽一向這麼忙碌,這麼累,被孩子和家務纏得不能脫身。只有法蘭克能在她心中保持著地位,是她有限的天空裡的一顆星,只有他肯坐下來和她談話,用她無法瞭解的方式向她解釋事情。阿嘉莎修女的手杖和蝨子都算不了什麼,因為有法蘭克安慰她。 她站起來努力擠出一個微笑。如果你必須走,法蘭克,沒關係。 麥姬,你應該睡了。你最好在媽查鋪之前回去,趕快! 法蘭克的話提醒了她,她抓起睡袍下襬,光著腳跑回房子裡。 第二天早晨,法蘭克走了。費滿面寒霜把麥姬喚醒時,她急忙跳下床,也不叫媽媽幫忙,自己就穿好衣服。 廚房裡,男孩子們悶悶地圍桌而坐,派迪和法蘭克的椅子上沒有人。麥姬爬上自己的座位坐好,害怕地咬著牙齒。早餐以後,費冷冷地替他們穿好鞋子,要他們到外面去。在倉庫後面,巴伯向麥姬宣布了這項消息。 法蘭克走了。他深呼吸了一下說。 說不定他只是去旺海鎮。麥姬說。 傻瓜,他去從軍了!噢,真希望我也長大跟他一起去。他真幸運! 我倒希望他還在家。 巴伯聳聳肩,你只是個女孩子,我想這種話就是女孩子說的。 麥姬不理他,走到房裡去找母親看看她能幫些什麼忙。 爹到那兒去了?費叫麥姬幫她燙手帕以後,麥姬問道。 到旺海鎮去了。 他會把法蘭克帶回來嗎? 費嘆了一口氣。想在這家裡保持一點秘密真不可能。你爹在旺海找不到法蘭克的,他知道。他去拍電報給警察局和旺加奴的軍隊。他們會送他回家的。 噢,媽,我希望他們能找到他!我不要法蘭克離開家裡。 我們沒有一個人希望他離開。所以你爹才出去找他。她的嘴唇顫抖了一會兒,可憐的法蘭克!可憐!她嘆了一口氣,我不知道為什麼我們的罪要讓孩子來償。可憐的法蘭克她注意到麥姬停止了燙斗,馬上閉上嘴不再說話了。 三天以後,警察帶著法蘭克回來了。從旺加奴護送他回來的警官還對派迪說,他們費盡力氣才把他制服。 你這個孩子真是個鬥士呢!他看到我們的時候,跑得像槍彈一樣快。要不是他運氣不佳,正好撞到一個巡邏的警官懷裡,我打賭他早已逃脫了,他真夠凶悍,我們動員了五個人才把他綁起來。說著,他解開法蘭克身上的粗鐵鍊,粗魯地把他推進大門。法蘭克踉蹌地靠在派迪身上,然後像觸電似的跳開。 孩子們都在二十呎外看著。巴伯、傑克和賀吉僵硬地站著,期望法蘭克展開一場打鬥;史都卻懷著同情的心情靜悄悄地注視著;麥姬的雙手放在面頰上,害怕有人要傷害法蘭克。 他先注視著母親,流露出一種從未說出口的情感,再看到父親憤怒的表情,默默地垂下眼簾。從那天起,派迪從未以文明的態度對待他的長子。但法蘭克發現,更難對付的是他的弟弟們。法蘭克變得更沉默了。 麥姬一直等到費查過孩子們就寢情形以後,才爬出窗口跑到後園。她知道法蘭克一定在倉庫的乾草堆上,以逃避父親的眼光。 法蘭克,法蘭克,你在那裡?她站在門外,向著黑沉沉的倉庫裡面低聲喚著。 在這裡,麥姬。法蘭克疲倦的聲音傳了過來,不帶著一絲生氣。 她循著聲音來源找到了睡在乾草上的法蘭克,立刻躺在他身旁,伸手摟住他的胸膛。噢,法蘭克,真高興你回來了。 他嘆了一口氣,把身子往下溜,頭枕在麥姬身上。麥姬撫著他的頭髮,低聲哼著歌。她的同情使法蘭克崩潰了,他開始哭了起來,身體輕微地起伏著,淚水沾濕了麥姬的睡袍。麥姬並沒有哭,反而對自己的被需要感到一點快樂。她小小的身體裡突然充滿著母性的溫柔,她輕搖著法蘭克,直到他的悲傷漸漸消逝。
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。