ホームページ カテゴリー 小説コーナー ソフィーの選択

チャプター16 15

ソフィーの選択 威廉.史泰隆 20924言葉 2023-02-05
翌朝、ソフィーと私はワシントン行きの列車に乗り、バージニアへの旅に出ました。列車はニュージャージー州リバービルの小麦工場の近くで故障し、15 時間近く遅れました。私は落ち着いて、将来への大きな希望を感じました。当時の自分の冷静さに今でも驚いています;ソフィーと私は、ネイサンから逃れた後、ペンシルベニア駅で落ち着きなく、眠れぬ夜を過ごしました。疲労で目が痛くなり、今でもときどき逃れそうになった災害のことを考えています。時間が経つにつれて、ソフィーと私は、ネイサンが電話をかけたとき、ピンクの宮殿の近くにいないことをますます感じました.私が同意した後、他のものを得るために戻ってきます。その瞬間、私たち全員が考えていたのは、ネイサンの側からできるだけ遠く離れることだけでした。

とはいえ、駅での2回の電話がつながらなかったら、どうにか落ち着くことができなかった。最初の電話はネイリーにかけられたもので、ネイリーは兄の深刻な危機をすぐに理解し、すぐにトロントを離れてニューヨークに戻り、ネイサンをできる限り助けると言いました。お互いの幸運を祈り、連絡を取り合います。したがって、私は少なくともネイサンの最後の責任から解放されたと感じ、急いで逃げたために彼を見捨てることはありませんでした。2度目の電話は父で、私がソフィーと南下する途中だと言うと、父は嬉しそうに迎えてくれました。あなたは最善の決断をしました!何千マイルも離れた彼の聞き覚えのある声が聞こえました。その無駄な世界を残してください!

それで、混雑した席に座って、隣でうとうとしているソフィーを見て、砂糖屋で買ったデニッシュケーキと、ぬるま湯の牛乳パックをかみながら、私は冷静に、熱心に将来のことを考え始めました。ネイサンとブルックリンが私の後ろにいる今、私の人生の新しい章が始まります.私は長い本のほぼ 3 分の 1 を書いたと見積もっています。幸いなことに、私は原稿を持って行き、ソフィーと私が農場に到着し、新しい環境に順応した後、執筆を再開することができました.1948年の終わりまでに、運が良ければ、 . ソフィーは私の肩に頭を乗せてぐっすり眠っていた。心臓に刺すような痛みを感じましたが、すぐにその痛みを押しのけました. もちろん、私は同性愛者になることはできません.バージニアに定住したら、もちろん結婚しますが、南部の保守的な気候では、結婚せずに一緒に暮らすことはできませんでした。ネイサンの消えない記憶や私たちの年齢差など、いくつかのしつこい小さな問題にもかかわらず、ソフィーは同意し、目覚めたときに彼女が何を意味するのかを知ることを決意すると思います.少し体を動かしたり、寝言をつぶやいたり、やつれたり疲れたりしているのに、とても可愛らしく見えました。なんてこった、この女性はおそらく私の妻になるだろうと思いました。

列車は揺れ、前に進み、ぐらつき、止まり、うめき声​​をあげた。私の横の通路に立っていたセーラーが缶ビールを飲んでいました。後ろで赤ん坊の泣き声がした。私はソフィーを抱きしめ、自分の本のことを考え、誇りと満足を感じました. ソフィーはまだ寝ていた。これから何日も私の隣に寄り添い、居眠りをするのだろうかと、あたたかく思います。列車は再び動き出し、一定の揺れでゆっくりと速度を上げ、リヴィの薄暗い壁は徐々に後退した。 ソフィーは低い声で泣き、突然目を覚ました。私は彼女を見下ろします。彼女は少し熱く見え、頬と額は赤く、唇にはもろい汗の玉が残っていました。彼女は尋ねました:丁兄弟、私たちはどこにいますか?

私は答えました:ニュージャージーで。 彼女はもう一度尋ねました: ワシントンまでの所要時間は? 私は言った:ああ、約3、4時間。 牧場に行ってみませんか? よくわかりません。列車でリッチモンドまで行き、バスでサウサンプトンまで行きました。おそらく数時間。それはノースカロライナ州でした。だから、ワシントンで一晩過ごして、明日の朝、農場へ向かう道をたどるべきだと思ったのです。リッチモンドで一晩過ごすこともできますが、ワシントンで一晩休むと、そこの景色を見ることができます。 よし、ディンゴ。彼女は私の手を握って言った:すべてはあなた次第です。しばらくして、彼女はまた言いました。丁兄弟、私に水を注いでくれませんか。

そうです。通路の人混みの中を歩き、廊下の近くに水源を見つけ、紙コップに見栄えの悪いお湯を入れました。席に戻ると、ソフィーがスーツケースに詰められたワインのボトルを取り出したのを見て、元の活発で高揚した気分が突然沈んだ. ソフィー、私はやさしく言います。なんてこった、まだ朝です。あなたはまだ朝食を食べていません。肝硬変になります。 それは問題ではありません。彼女はそう言ってウィスキーをグラスに注いだ。私は駅でドーナツを食べ、ソーダの缶を飲みました。 以前の経験から彼女を止めることは不可能であることを知っていたので、私はそっとため息をついた。以前のように、彼女が見ていないときに彼女からボトルを奪うことしかできません.列車はニュージャージーの醜い工業地帯を疾走し、うなり音とともに、汚れたスラム街、鉄板で覆われた小屋、回転看板のあるドライブイン レストラン、倉庫、曲がりくねった道を通り過ぎました。 、駐車場、原始的な石油精製所など。私は自分自身に考えました:トーマスなら。ジェファーソンは、これらすべてを目撃したとき、何を感じましたか?恥ずかしがるソフィーは時々窓の外を眺めたり、グラスにウィスキーを注いだり、最後に私の方を向いて尋ねました: ディンゴ、この列車はワシントンに着く前にその駅に止まりますか?

乗客がバスに乗り降りする時間はわずか 1 ~ 2 分です。どうやって? 電話をかけたいです。 誰に電話しますか? 私は電話をして、ネイサンが元気かどうかを聞きたかったのです。 うつ病は、前夜の痛みのように私を襲いました。私はソフィーの腕を取り、強く握り締めました。彼女は顔をしかめました。ソフィー、私は言った:聞いて、聞いて。その部分は終わりました。あなたにできることは何もありません。彼が本当に私たち二人を殺そうとしたのが見えませんか?ネイサンはトロントを離れてニューヨークに戻ってきて、ネイサンの家に行き、彼に対処しました。結局のところ、彼はネイサンの兄であり、ネイサンの最も近い親戚です。ネイサンは頭がおかしくなり、ソフィーは精神病院に送られなければなりません。

彼女は泣き始めます。彼女の指に涙が滴り落ち、ガラスを握っていた指が突然細く腐敗したように見えた.再び彼女の前腕に刺青された青い数字を見ました。私は本当にすべてをどうしたらいいのかわかりません。つまり、彼を失うことです。彼女はすすり泣きました。ナレイに電話できます。 あなたは今彼を見つけることができません。私は主張した: 彼はバッファローに近づいている列車に乗っていたにちがいない. その後、マレーに電話できます。フィンク、彼はネイサンがピンク パレスに戻ったかどうか教えてくれます。ほら、ハイになると時々そこに戻る。彼は家に戻り、Nymtels を数錠飲み、ぐっすり眠って、目が覚めると元の状態に戻っていました。マレーは、今回の自分がそうだったかどうかを知っているでしょう。彼女は鼻をかみ、まだすすり泣き、ときどきしゃっくりをした。

あ、ソフィー、ソフィー、と小声で声をかけて説得しようとしたのですが、どこから手をつけていいのかわかりませんでした。すべて終わった。 列車はフィラデルフィア駅に到着し、きしみ、ぐらつき、日の当たらないトンネルに停車し、深い郷愁を感じました。物思いにふける自分の顔が車の窓に映り、車内で過ごす時間が長く青ざめていて、その顔の後ろに一瞬、10 年前の少年時代の自分の若いレプリカが見えた。その記憶は私を大声で笑わせ、突然すっきりした気分になり、ソフィーの不安を取り除き、彼女を明るくしようと決心しました. 私は言った:これはフィラデルフィアです。 彼女は尋ねました:これは大都市ですか?まだ涙目でしたが、彼女の好奇心は私を勇気づけてくれました。

まあ、それくらいの大きさ。ニューヨークほど国際的ではありませんが、十分な大きさです。おそらく、ナチス占領前のワルシャワに似ています。これは私が人生で初めて見た大都市です。 いつでしたか? 1936年、私が11歳の時です。北には行ったことがありませんでした。到着した日がとても楽しかったことを今でも覚えています。私の叔母と叔父はフィラデルフィアに住んでいました.母は亡くなる2年前の夏に私をここに1週間送ることにしました.彼女はグレイハウンドのバスで一人で来るように言った。当時、子供たちは一人で安全に旅行することがよくありました。とにかく、Tywa City から Richmond、次に Washington、そして Baltimore までバスで 1 日かかりました。私の母は黒人の料理人で、彼女の名前はフルーロンでした。フライド チキンの大きな紙袋を私のために持ってきたのを覚えています。私は冷たい牛乳の入ったジョッキと素敵な旅行用の食事を持ってきました。リッチモンドとワシントンとの間の途中でD.C. 昼食をとり、午後になるとバスはポート グレースに停車し、乗客はぼろぼろの小さなレストランで休むために降りました。ご覧のとおり、メリーランド州とバージニア州の違いの 1 つは、そこには合法的な賭けがあることです。このマシンでは、ニッケルがこのマシンに落とされ、12 頭の小さな金属製の競走馬のうちの 1 頭がそのうちの 1 頭に賭けます。母が私に 4 ドルのお小遣いをくれたのを覚えていますが、これは大恐慌時代には多額でした.ええと、ソフィー、あなたは想像できません。あのいまいましいマシンがジャックポットにジャンプ ジャックポットってどんなものか知ってる?すべてのライトが点灯し、ニッケルの巨大な山が何十、何百と崩れ落ちてきました。信じられませんでした。私はおそらく約 15 ニッケルを獲得し、あちこちに落としました。私は有頂天です。しかし、問題は、この戦利品の山をどのように移動するかです。白い麻の半ズボンをはいていて、ポケットに小銭を詰め込んでいたのを覚えていますが、ポケットがいっぱいになる頃には、ポケットからはまだたくさんの小銭が入りきらず、小銭がポケットからこぼれ落ちていました。最悪なことに、小さなレストランを経営している女性は非常に悪質で、私が小銭を紙幣に両替してくれるように頼んだとき、彼女は私に悪意を持って叫びました。 t. すぐにそこから出ないと、彼女は警察を呼ぶつもりです。

あなたはその時11歳でした。ソフィーは私の手を握り、こう言いました。あなたは白いリネンのショートパンツを着たかわいい男の子に違いありません。彼女の鼻はまだ赤いですが、彼女の涙は一時的に止まり、彼女の目に少し輝きが見えました. 再びバスに乗り込み、フィラデルフィアに向かいました。移動するたびに、小銭がポケットから落ちて通路を転がり落ちました。より多くのニッケルが落ちて転がり落ちるので、私がそれらを拾うために起きたときはさらに悪い.ワーミントンの運転手は気が狂いそうになり、途中の乗客全員が転がる硬貨を見下ろしました。立ち止まって窓の外のプラットホームにぼやけた人影を見ていると、電車がゆっくりと前進するにつれて、それらも徐々に後退していきました。とにかく、私はソフィーの手を振り返しました。最後の悲劇は、ここからそれほど遠くないバス停で起こりました。その夜、叔母と叔父が私を駅まで迎えに来て、彼らに駆け寄ったとき、私はつまずいて転び、ポケットが裂け、ほぼすべての硬貨が斜面を転がり落ちて下の暗い湾に落ちました。叔父が私を引き上げてほこりを払い落としたとき、私のポケットにはおそらく 5 セントしか残っておらず、残りは永遠に失われていました。私は立ち止まって、この本当の逸話を考えて笑わずにはいられませんでした.これは、人々に貪欲にならないように警告する物語です。 ソフィーは表情が見えないように手を上げて顔を覆っていたが、肩をすくめているので思わず笑ってしまった。私は間違っていると思いました。彼女はまた泣いていた、彼女が手放すことができなかった痛みのために泣いていた.私は無意識のうちに彼女の息子の記憶を呼び起こしたに違いないことに気づきました。しばらく黙って泣かせました。その後、彼女の涙は減りました。最後に、彼女は振り返って私に言いました:丁兄弟、私たちが行くバージニア州の語学学校はありますか 語学学校は何のために必要ですか?私は言った:私が知っている人の中で、あなたは最も多くの言語を知っています。 それは英語のためです。彼女は答えました:ああ、私は今流暢に話し、読むことができることを知っていますが、書く方法を学ばなければなりません.私の英語のライティングスキルは貧弱で、つづりはいつも変です。 私はこれについて知りません。私は言った:おそらくリッチモンドかノーフォークに語学学校があるでしょう。しかし、どちらの都市もサウサンプトンからかなり離れています。なぜ書けるようになりたいのですか? アウシュヴィッツについて書きたいと思います。彼女は言った:「私はそこでの私の経験について書きたかった.ポーランド語、ドイツ語、またはフランス語で書くことができると思いますが、英語で書きたいと思っています アウシュビッツ。ここ数日の出来事で、その存在を忘れるほど深く埋もれていたこの場所が、後頭部を殴られたように再び姿を現し、痛みを感じた。ソフィーがワインを一口飲んだ後、しゃっくりをするのを見ました。そのカップを地面に投げたいです。私は弱くてためらいがちで、現時点でソフィーを止める決心をしなかったことで自分をののしりました。私は自分自身に考えました:私たちが結婚した後。 その場所についてはまだ多くのことが知られていません!彼女は怒って言った:丁兄弟、あなたにまだ話していないことがたくさんあります、そして私はすでにあなたにたくさん話しました.ご存知のように、昼夜を問わずユダヤ人を燃やしているあの場所全体。私はあなたにこれを言いました。しかし、ビルケナウについてはほとんど何も言わなかったし、彼らが私を飢えさせ始めたとき、私は病気になり死にそうになった.または、警備員が修道女の服を引き裂き、犬に彼女に向かって行かせ、彼女をひどく噛んだので、数時間後に彼女が死亡したのを見た方法について。または彼女は立ち止まり、空を見つめて言った:私はたくさんのひどいことを言うことができました.でも、もしかしたらそれを小説にできるかもしれませんね、もし私が英語で上手に書けるようになれば、ナチスがあなたができるとは信じていなかったようなことをどのようにさせられるかを人々に示すことができるでしょう。たとえばハウト。ジェインがいなかったら、彼を誘惑しようとは思わなかっただろう.また、父の小冊子を書いたと嘘をついて、ユダヤ人を憎んでいるふりをすることもありません。すべてはジェインのためです。そして、私が手に入れなかったラジオ。私が盗んだのではないと思うと今でも胸が痛みますが、ディン、それが私の息子のすべてを破壊することを理解していませんか?同時に、ハウスで働いていたときに学んだことを反暴力団体に伝えることができませんでした。彼女の声が突然小さくなり、手が震えるのではないかと恐れていたからです。私はとても怖いです!彼らは私をすべて怖がらせます!本当の色を言わないのはなぜですか?これらのことについて本を書いて、私が卑劣な臆病者であり、自分を救うためだけに多くの悪いことをした汚い協力者であることを示してみませんか?彼女が大声でうめいたので、車内の多くの人が私たちに注意を向けようと頭を向けました。ああ、ディンゴ、私は事実に耐えられない! やめて、ソフィー!私は注文しました:あなたはあなたが協力者ではないことを知っています.あなたは自分自身と矛盾しています!あなたはただの被害者です。あなたは、強制収容所にいると自分の行動が変わったと私に言いました。あなたは、自分や他人の行動を一般的な基準で判断することはできないと言っています。あなたは自分のせいではないことで自分を責めており、それがあなたを惨めにしています。これをやめてください.声を落として、自分でもビックリするほどの愛称を口にした。親愛なるあなた自身のために、二度とこれをしないでください。 愛してる、ソフィー、あの夏、何百回も舌の先で転がり続けてきた言葉を言おうとしています。この簡単な言葉を言うことを考えるとドキドキしましたが、それを言う前に、ソフィーはトイレに行くと言った.彼女はグラスワインを飲み終えると立ち上がった。彼女が乗客の通路を横切って車の後部に向かっているのを私は心配そうに見ていました.彼女の頭はわずかに揺れ、足取りは不安定でした.それからまたLIFE誌を読むようになりました。うたた寝というか、緊張した混沌とした夜の後に眠りに落ちたのだろう。運転手が私の近くで怒鳴ると、全員がバスに乗り込みました!私は飛び上がりそうになりましたが、1時間以上経過していることに気付きました。ソフィーは自分の席に戻らず、突然パニックに陥り、私はキルトの層のように包まれました.暗い窓の外を眺め、時折トンネルを照らしながら急いで戻ってきたとき、私はまだボルチモアから出ようとしていることに気づきました。人混みの中を車の後ろにたどり着くまでにかかる時間は通常2分ほどですが、小さな子供を押し倒しても数秒でそこにたどり着きました。慌てて女性用トイレのドアをノックした 彼女がまだそこにいるとどうして思った?太った黒人女性が叫んだ:降りろ!ばかじゃないの?私は別のコンパートメントに急いだ。 豪華な寝台車に向かうと、ソフィーがここで寝てくれることを期待して、小部屋を一つ一つ不安げにチェックした。ときどき、彼女がボルチモアでバスを降りたのではないかと思います。トイレを隅々まで見て、食堂車を見て、最新鋭の高級車に行き着いた。小さなテーブルとレジ、そして管理人は白髪の中年女性で、目を上げてこちらを見た。 はい、かわいそうな赤ちゃん。私の質問を聞いた後、彼女は次のように言いました: 彼女は急いで電話番号を見つけました。電車の中で考えてみてください!彼女はブルックリンに電話したかった。かわいそうな赤ちゃん、すすり泣き。彼女は酔っているようだった。彼女はその道を行きました。 列車の終点でソフィーを見つけました。有刺鉄線と施錠されたガラスのドアから外を見ると、後退する線路が真昼の太陽の下で輝き、緑豊かなメリーランド州の松の中に消えていった。彼女は壁にもたれ、床に座り、黄色の髪を風になびかせ、ワインボトルを片手にしっかりと持っていました。彼女は私を見上げて、いくつかの言葉を言いましたが、私にはわかりませんでした.私は身をかがめると、彼女の悲しげな声が離れた唇から漏れるのが聞こえました。 ホテルのスタッフは多くの変人を見たに違いありません。しかし、コングレス・ホテルの親切な年配の事務員が若い牧師、ウィルバー・P.アン・トゥオは、顔に煤と涙を浮かべた金髪の妻を連れて行き、口の中でささやいたとき、彼女は自分が何を考えているのかわかりませんでした。結局、彼は私の隠蔽を受け入れました。カジュアルな服装にもかかわらず、精巧な変装が功を奏しているように見えました。1940 年代には、未婚の男女が部屋を共有することは許されず、部屋を開けるために結婚しているふりをすることは重罪でした。女の子が酔っている場合、危険はさらに大きくなります。危険を冒していることはわかっていますが、司祭のふりをすることができれば、危険は軽減されます。それで、電車がユニオン駅に停車したとき、私はトランクから聖書を取り出し、私の敬虔な生い立ちを強調するかのように、登録簿に住所を走り書きしました:バージニア、リッチモンド、ユニオン神学校。南の老紳士が私の策略でソフィーの注意をそらしたのを見て、私は安堵のため息をつくしかなかった。それから彼は誠実な口調で私にこう言いました。あなたがどの宗派を表しているかわかりませんか? 私は長老主義に答えるつもりでしたが、彼は谷での聖なる交わりについて話し始めました。私はバプテストで、ワシントンの第二バプテスト教会に 15 年間在籍しており、現在そこには非常に優秀な牧師がいます。ウェイケ牧師です。彼はバージニア州フロベナ出身で、私の母国出身ですが、私よりずっと年下です。ソフィーが全身を俺の腕に寄り添わせ、俺を少しもたれさせた。古い事務員が眠そうな黒人のウェイターに電話をかけ、私にカードを手渡した。シーフードは好きですか、牧師?川岸にある He Zo Restaurant というレストランに行ってみてください。町で最高のクラブ ケーキが食べられます。 コングレス ホテルは三流ホテルです。私たちが7ドルで借りた部屋は、何とも言えない裏通りに近いため、暗くて息苦しく、正午でもほとんど明かりがありませんでした。 ぐらつき、必死に眠る必要があったソフィーは、ドアに入るとすぐにベッドに倒れた。ウェイターは私たちのスーツケースをぐらぐらしたラックに置き、私に 4 分の 1 のチップをくれました。鳩の糞で汚れた白い窓を開けると、10月の暖かいそよ風が部屋の空気をさわやかにしました。遠くのユニオン駅で電車のかすかなカチャカチャとクラクションが鳴り、近くで軍楽隊の演奏が聞こえた。天井近くの影の中で 2 羽のハエが羽ばたきました。 私はソフィーの隣に横たわり、ベッドの中央にあるバネが緩んでいて、古いシーツが消毒剤のにおいがしていたので、時々彼女に向かって転がりました。正午を告げる鐘が遠くから聞こえた。ソフィーは私の隣で寝ていて、唇がわずかに開き、息はアルコールのにおいがしました。彼女が着ていたローネックのシルクのトップスは、片方の胸がほとんどむき出しになっていて、私はそれを触りたくてたまらなくなり、真っ白な青い血管の入った肌を指先で撫でた。あまりにも卑劣な自分を恥ずかしく思い、すぐに手を引っ込めた。 私は眠ることができない。あらゆるイメージ、音、過去と未来の日々が頭の中に浮かび、時にはネイサンの怒号、残酷で狂気と混じり合って、すぐに吐き出す 小説のシーンとセリフ、舞台劇のようだ 父の声電話で、寛大で、暖かい; (老人は正しいですか? 私は永遠に南に定住する必要がありますか?) ソフィーは、想像上の池のそばに座って、水着を着て、細い脚を見せています; ひどい銃声が私の耳に鳴り響きました; 日没、静かな真夜中、夜明け前、迷子、勝利、悲しみ、モーツァルト、雨、9 月の緑、静けさ、死、愛。バンドはバウチ大佐の行進曲を演奏していましたが、その音は遠く離れていたので、ホームシックになり、つい最近の戦争の日々を思い出しました。バンドの音楽は消え去り、柔らかく切ないハーモニーが子守唄のように耳に響きました。私は眠っています。 目が覚めると、ソフィーがベッドに座り膝を抱えて私を見下ろしていた。部屋の光の変化から、正午には夕方に見えたが、今ではほとんど夜になっていて、私は何時間も寝ていたことが分かった。もちろん、ソフィーがいつからこんな風に私を見下ろしていたのかは分からないが、魔法なのかと不安な気持ちになるソフィーの表情は、甘く思慮深く、少し嬉しそうな表情を浮かべている。彼女の顔はまだやつれていて、目の下に黒い影がありましたが、すっきりと落ち着いて見えました。私がウインクすると、彼女はこう言いました。 ジーザス、ソフィー、私は少し慌てて言った:今何時?私はおそらくぐっすり眠っています。 教会の鐘が外で聞こえました。3 時のようです。 私は眠そうに動き、彼女の腕を撫でた。私たちは散歩に出かけるので、午後ずっと部屋にいることはできません。ホワイトハウス、コングレス ホール、ワシントン記念館に案内します。そして、リンカーンが撃たれたフォード劇場です。そしてリンカーン記念館。見るべきものがたくさんあります。食べることを考えよう 私はあまりお腹が空いていません。彼女は答えました:でも、街を見て回りたいのですが、一晩寝たら気分が良くなりました。 私は言った:あなたはぐっすり寝ました。 あなたはまだです。いびきをかいてあなたの口を開けて目が覚めました。 冗談でしょ。私は少しがっかりして言いました: いびきをかくことはありません。誰も私にそう言ったことはありません。 それは、あなたが他の誰かと寝たことがないからです。彼女の声にはからかいの色があった。それから彼女は身をかがめ、私にキスをしました。彼女の舌は素早く悪戯っぽく私の口に滑り込み、突然姿を消しました。私が反応する間もなく、彼女は膝を抱えて座る姿勢に戻り、私の心臓だけがドキドキしてきました。神よ、ソフィー、私は言った:私が手を伸ばして唇を拭かない限り、そうしないでください。 丁兄弟、彼女は私に割り込んで言った:どこへ行くの? 私は少し混乱して言った:私はちょうどあなたに言った.ワシントンの名所を見に出かけましょう。私たちはホワイトハウスに行きますが、たまたまハリーに会っただけかもしれません。トルーマン いいえ、ディン兄弟、彼女は真剣に言いました:つまり、私たちの本当の目的地はどこですか?昨夜、ネイサン、彼が昨夜やったことの後、私たちは急いで荷物をまとめました。家に帰れ!死が怖かったから、こうして君について行ったのに、今はこの見知らぬ街に一緒にいるんだ。私達はどこに行くの?何の家? あー、ソフィー、言ったでしょ。話した南バージニアの農場に行きます。その場所については詳しく説明しましたが、そこの作物は主にピーナッツです。私はそこに行ったことはありませんが、父によると、農場はとても快適で、近代的なアメリカの設備が整っています。あなたは洗濯機、冷蔵庫、電話、水道、ラジオなどについて知っています。落ち着いたら、リッチモンドまでドライブして、蓄音機とたくさんのレコードを購入できると思います。私たち二人が聴くのが大好きな音楽。リッチモンドには優れたレコード部門を備えたミラーズがあります。少なくとも私は大学時代にそこに行きました 彼女はまた私に割り込んで、そっと言いました。それで何が起こるでしょうか?Ding Ge 様、安定性とはどういう意味ですか? この質問は、私がすぐに答えを出すことができない厄介で大きな空虚さを生み出しました;安定という言葉の意味を深く考えて、私はこの答えの必然性を理解しました.愚かにも唾液を飲み込み、長い間口をきかなかった私は、こめかみの両側の静脈の血が急速に流れ、小さく簡素な部屋は墓場のように静まり返っていた。最後に、私は想像以上にゆっくりと落ち着いて勇敢に話し、「ソフィー、愛してる」と言いました。君と結婚したい。あの農場で一緒に暮らしたい。私はおそらく私の残りの人生の間、そこにいて書いているつもりです、そして私はあなたが私と一緒にいて、私を助け、家族を持ってほしいと思っています.私は少しためらいましたが、言いました:私はあなたがとても必要です。あなたも私を必要としていることを願っています、それは多すぎますか?口調はしっかりしていたが、声に微かな震えがあった。 ソフィーが私に頭をもたれかけた。シルクのスカートで覆われたお尻がわずかに揺れるのを見ていると、彼女は耳元でささやきました。あなたはあらゆる方法で私の面倒を見てくれます。あなたなしでは、私は本当に何をすべきかわかりません。ちょっと待って、彼女の唇が私の首を撫でる。ご存知のように、ディン兄弟、私は 30 歳を超えています。私のようなおばあさんと結婚したらどうしますか? 私はそれで大丈夫です。私は言った:私は非常にうまく適応します。 私のような人ではなく、あなたの年齢に近い人を見つけて子供をもうけたいと思うでしょう.その上、彼女は黙っていた。 もっと何か? 医師は、次の赤ちゃんを産むには細心の注意を払う必要があると言いました。 つまり、あなたが経験したすべての後ですか? はい。しかし、それだけではありません。いつの日か、私は年をとってブサイクになり、あなたはまだ若い。 あ、ソフィー、ソフィー。私は彼女が私に言っていないことを必死に考えて、息を切らして抗議しました:私はあなたを愛しています。そんな風にいうものではない。You will always be my uh, my me 適当で優しい言葉を探してたどり着いた my number oneとても陳腐に聞こえます。 彼女はまたまっすぐに座った。私はあなたと一緒にこの農場に行きたいです。あなたが言ったことをすべて聞き、フォークナーの小説を読んだ後、私は本当に南部を見たいと思っています.ここに来て、しばらく住んでみませんか?私は結婚せずにあなたと一緒にいることができます、そして私たちは決めます ソフィー、ソフィー、私は差し挟みました:私はアイデアが好きです、それ以上のものはありません.私は結婚式の狂信者ではありません。いいえ、あなたはそこに住んでいる人々を知りません。つまり、彼らは皆気さくで寛大で心の優しい南部人ですが、私たちのような小さな村では、結婚せずに一緒に暮らすことは不可能です.イエス・キリスト、ソフィー、あちらこちらにキリスト教徒がいます!私たちが罪の中に生きていることが知られると、彼らはそう呼んだ。本当に、その通りです。 ソフィーはにっこりと笑った。アメリカ人はとても面白いです。ポーランド人は厳しいと思ったけど考えてみて サイレンと混沌とした悲鳴が聞こえました。街のサイレンの音は遠くからでも不快で、精神的なダメージと不可解な狂乱を引き起こします。3階下の狭い通りからサイレンが家に流れ込み、長引く悲鳴のように突き刺さった。鼓膜が痛くなり、すぐにベッドから飛び起きて窓を引き下げました。暗い通りの端にある倉庫らしきものから煙が立ち上っていたが、そのすぐ下に消防車がいて、空中に水をまき散らしていた。 窓をバタンと閉めて少しほっとしたが、ソフィーの不安を和らげるには至らなかったようだ。彼女はベッドの上でかかとを蹴って横になり、枕で頭を覆った。私たちは都市にしか住んでおらず、日常の騒動には慣れていますが、これほど近くで大きな騒ぎを聞くことはめったにありません。消防車がゆっくりとバリアを通過し、騒音は収まりました。俺を見上げたソフィーに俺は振り返った。私の神経を少し揺さぶった騒ぎは、恐ろしい鞭のように彼女をひび割れさせました。彼女の顔は紅潮し、顔の特徴はゆがみ、壁に向き直って全身を震わせ、再び静かに泣き始めました。私は彼女のそばに座った。しばらくすると、彼女のすすり泣きが徐々に止まり、彼女が「ごめんなさい、ディン兄弟」と言うのが聞こえました。私は自分自身を制御することができないようです。 私は慰めに言った:あなたはすでにとても良いです。 しばらくの間、彼女はベッドに横たわり、壁に向かって考え、何も言わずに考えていました。最後に彼女は言った:丁兄弟、何度も何度も繰り返される夢を見たことがありますか?それはサイクルという夢ですか? はい。母が亡くなった後に見た夢を思い出しました。母の棺が庭で開かれ、雨に濡れた顔が苦しそうに私を見つめていました。そんな夢を見てきました。私は言った:母が亡くなった後、繰り返される夢がありました。 親のせいだと思いませんか?私が見た夢は父のことでした。 本当に奇妙です。私は言った:たぶん。何も思いつきません。母と父は人の人生の中心です。 ちょうど今、眠りについたとき、父の夢を繰り返し見ました。でも、目が覚めたら忘れていたに違いない。それから、消防車のサイレンの音、怖いけど変な音程。夢についてもう一度考えてみると、それは私に衝撃を与えました。 それはどんな夢でしたか? それは私が若い頃に起こった何かと関係がありました。 それは何ですか、ソフィー? さて、私がこの夢を語る前に、あなたが知っておかなければならないことが1つあります。私はその時11歳でした。夏に休暇でドロミテに行ったと言いました。毎年夏、私の父はボルツァーノの丘に農家を借りています。オボと呼ばれる小さな村で、ドイツ語を話します。もちろん、ポーランドからの移民、クレコウとワルシャワからの教授、そして少なくとも何人かのポーランドの貴族がいます。彼らは金持ちです。教授の一人が有名な人類学者のブロニスワフだったことを覚えています。メリノスキー。父はメリノフスキーとデートしたかったのですが、メリノフスキーは父を嫌っていました。クレコで、ある大人が、メリノフスキー教授は私の父は新興企業で絶望的な素人だと思っていたという話を耳にしました。とにかく、Oppoには、私の父がよく知っていて、夏によく彼女に会ったサトリスカ王女という金持ちのポーランド人女性がいました。彼女の家は非常に古いポーランドの貴族であり、私の父は彼女が裕福で、ユダヤ人について彼と同じように考えていたので、彼女が好きでした. 那時是畢蘇斯基在位的時候,你知道,波蘭猶太人受到法律保護,過著和平常人無異的生活。我父親和薩托麗思卡公爵夫人常聚在一起談論猶太人的問題,以及總有一天必須將猶太人除去。那很奇怪,丁哥,因為我父親在克瑞科談到猶太人時總是非常謹慎,無論當著我或我母親或任何人的面前。至少當我還是個孩子時。但是在義大利的歐波,和薩托麗思卡公爵夫人在一起時就不一樣了。她是個八十歲的老婦人,總是穿著高貴的長袍,就是炎夏也一樣,而且配戴珠寶,她和我父親常在她那幢華美的莊園裏喝茶,談論猶太人。他們都是以德語交談。她有隻漂亮的伯尼斯犬,我會和那隻狗玩,聽他們說話,話題不外乎猶太人;將他們全部送走,除掉他們。公爵夫人甚至願意為這件事建立一個基金會。他們常談到島嶼錫蘭、蘇門答臘、古巴,最常談的是馬達加斯加,說要把猶太人送到那裏去。我心不在焉地聽他們交談,或者聽著留聲機播放出來的音樂。丁哥,我的夢就是和這個音樂有關。 蘇菲再次停住口,用手指壓著閉上的眼睛。她轉身對我說:丁哥,我們要去的地方會有音樂吧。沒有音樂恐怕我耐不了多久。 這個,坦白告訴妳,蘇菲。出了紐約市,收音機上就聽不到什麼節目了。沒有WQXR,也沒有WNYC電台。只有禮拜六下午可以收聽到米爾頓十字會和大都會歌劇。其餘的就是南方的山區民謠。有些很好聽的。也許妳會成為洛伊.亞福的歌迷。不過,我說過,我們一搬入農莊,第一件事就是買部電唱機和唱片 納森買那麼多唱片給我聽。把我寵壞了。她插嘴道:但音樂是我的根源,生命的根源,你知道,她噤聲再次追思往事。然後她說:薩托麗思卡公爵夫人有部留聲機。那是早期的留聲機,並不很好,卻是我第一次見到和聽到的。奇怪,不是嗎,這個憎恨猶太人的波蘭女人竟然喜愛音樂。她有很多唱片,每當她放唱片給我們聽時,我就快樂得幾乎發狂。這些唱片大部份都是義大利和法國的歌劇,但有一張唱片我特別喜歡。那一定是一張很珍貴的唱片。那是舒曼亨克夫人演唱布拉姆斯所寫的列德。第一次聽這張唱片時,我坐在椅子上,著迷地傾聽帶著唱片雜音的美妙歌聲,直想著那是我所聽過最悅耳的歌曲。奇怪,我和父親去拜會公爵夫人那麼多次,卻只聽過這張唱片一次。我渴望能夠再聽到。哦,上帝,我覺得我願意做任何事情,只求能夠再聽到那段歌曲。可是我太內向了,而且,要是我那麼那麼勇敢的話,父親會處罰我的 所以我一次又一次的夢見我看見薩托麗思卡夫人穿著美麗的長袍走到留聲機旁,轉身像是對我說:妳要不要聽布拉姆斯的列德?我總是想說要。但是我還沒說出任何話以前,我父親就開口了。他就站在公爵夫人身邊,直視著我說:請不要為這孩子播放那段音樂。她太笨,根本就聽不懂。然後我就痛苦的醒了只不過這一回更痛苦,丁哥。因為在剛才的那場夢裏,他對公爵夫人所說的似乎並非關於音樂,而是關於蘇菲猶豫了一下,喃喃說道:關於我的死。我想,他要我死。 我轉身走向窗畔,心中充滿了不安和不悅。一絲模糊而苦澀的燃燒味滲入房裏,但是我仍然開了窗子,看見煙像藍色的薄紗般浮遊在街道上。那幢燃燒的大樓冒著烏黑的濃煙,但我沒有看到火焰。警笛的聲音又響了,不過這次是來自相反的方向,我看見一柱射向半空窗子的水澆熄了隱藏在室內的火,由窗口又猛地冒出一團濃煙。下方的行人道上有些穿著襯衫的蠢人想要奔向前去觀看,兩個警察開始用木柵欄將街道圍起來。旅館,或我們,並不會受到威脅,但我發現自己焦慮地打著冷顫。 我回過頭去,正好和蘇菲的目光相遇。她望著我說:丁哥,我要對你說一件我從沒有對任何人說過的事。從來沒有。 那麼,告訴我吧。 不知道這件事,你根本就不會了解我。我知道到頭來我總要告訴某個人的。 告訴我,蘇菲。 你得先給我倒杯酒。 我毫不遲疑地走到她的皮箱前,抽出了第二瓶威士忌;我知道她藏在那裏。我心想:喝醉吧,蘇菲,妳有一醉解千愁的權利。然後我走入小浴室,在一只綠色塑膠杯裏盛了半杯水,拿到床前。蘇菲把酒倒入杯子裏,直到注滿為止。 她問:你要喝一點嗎? 我搖搖頭又走回窗畔,深吸了一口夾帶著煙霧的空氣。 我到達奧希維茲那一天,她的聲音在我背後響起:天氣非常好,連翹花開了滿地。 我心想,而我正在北卡羅萊納吃香蕉。這不是我第一次思及此事,但直到這時候我才感到十分荒謬。 可是,丁哥,在華沙時有一個冬天的晚上,玟妲曾預言過她自己以及我和我兒女的死亡。 哦,上帝,哦,我的上帝。我低語道。我望見窗外,煙霧籠上四周的屋頂,火焰終於竄上天際,那些原來虔誠的禱告語已變得毫無意義。我一次又一次的低語哦,上帝或哦,我的上帝甚至於耶穌基督都如同白癡夢想著上帝,或者以為真有上帝這種東西存在一樣的空洞。 有時候我不得不認為世界上一切壞事,一切邪惡,都和我父親有關。那年冬天在華沙時,我並不為父親及他所寫的東西感到愧疚。不過我常覺得羞慚,這和愧疚並不相同。羞慚是一種甚至比愧疚更難以忍受的感覺,想到我父親的夢想竟然在我目睹下逐步實現,我真想一死了之。由於我和玟妲在一起,又是她的好友,所以我獲知了許多事情。任何地方發生任何事她都有情報,我已經知道他們怎麼把成千上萬的猶太人送到屈陵卡或奧希維茲去。最初大家以為他們是被送到那裏去勞動的,但抗暴組織有很好的情報網,沒多久我們就知道了真相。知道瓦斯室,火葬場及所有的事。那正是我父親的夢想這使我難受之至。 我去焦油紙工廠做工,常是徒步前往,有時候也搭乘街車,但都要經過猶太區。德國人還沒有把猶太區的人全都害死,但正在進行中。我常看見一隊隊的猶太人,在納粹的槍枝脅迫下高舉著雙手,像牛群一樣被趕著前行。那些猶太人看起來是那麼陰鬱無助;有一次我不得不跳下街車到路旁嘔吐。這種種慘狀似乎都是我父親所認可的,不只是認可,就某方面說來可以說是創造。我無法再隱瞞這個事實了,我知道我得告訴某個人。華沙沒有人熟知我的身世,我是冠著夫姓的。我決定把這件這件壞事告訴玟妲。 然而然而,你知道,丁哥,我必須向自己承認另一件事情,那就是我被猶太人這種令人難以置信的際遇迷住了。我說不出這種感覺。並不是愉悅,倒不如說感到噁心。然而當我遠遠地經過猶太區時,我會停下腳步,為某些景象著迷;看著他們把猶太人趕在一堆。當我領悟到我所以著迷的原因時,我驚愕地幾乎喘不過氣來。那是我突然明白只要德國人能把他們無窮的精力用來毀滅猶太人,我就安全無虞。不,不是真的安全,而是比較安全。儘管一切事情都那麼糟,和這些無助的猶太人相比,我們是安全多了。因此只要德國人費力去摧毀猶太人,我和傑恩和伊娃就會比較安全。就是冒著危險從事地下工作的玟妲和約瑟也一樣。但這使我更覺羞愧,因此,在我所說的這個晚上,我決定告訴玟妲。 我記得,我們就要結束少得可憐的晚餐豌豆、蕪菁湯和一種味道奇差的臘腸,我們暢談思念不已的音樂。晚餐時我一直沒說出我心底想說的話,最後我鼓起勇氣說:玟妲,妳有沒有聽過貝根斯基這個姓氏?畢紐.貝根斯基? 玟妲思索了一會兒。哦,有的,妳是說克瑞科那個法西斯黨教授。他曾在這裏發表過反猶太人的言論。我早就將他忘了,不知道他的下場如何。說不定他現在正為德國人工作。 他死了,我說:他是我父親。 我看得出玟妲戰慄了一下。室外和室內都好冷。雨雪打在窗子上,發出嗒嗒的聲音。孩子們都睡在隔壁房間裏。因為我已經沒有燃料了,沒有煤也沒有木頭,所以我讓他們睡在玟妲那裏。我注視玟妲,但是她臉上沒有任何表情,過了一會兒後她說:原來他是妳父親。有這樣的父親一定很奇怪。他是個怎麼樣的人? 她似乎很平靜很自然地接受了這個事實,我對這種反應感到很驚訝。我是說,全華沙的地下組織人員中,大概數她對猶太人做了最多幫助,或者該說是最為盡力。我想,設法援助猶太區算是她的專長。她認為任何出賣猶太人的人,就是出賣波蘭。約瑟去謀殺出賣猶太人的波蘭人,就是聽命於她。但是對於我揭露父親的身分她卻好像絲毫不感到驚駭,而且顯然也不覺得我呃,受到了污染。我說:我無法泰然自若地談論他。她溫柔的回答我:親愛的,妳不該這樣。我不在乎妳的父親是誰。妳不能為他可悲的罪惡而自責。 我說:很奇怪,妳知道。他是在德國境內被德國人殺害的。在薛辛霍森。 不過,她對這個諷刺仍顯得無動於衷。她只是眨眨眼,用手順著頭髮。她的頭髮又紅又稀疏,一點光澤也沒有因為缺乏營養而乾枯稀疏。她說:他一定是佔領後就被送走的那些傑寧大學教職員中的一個。 我說:是的,我丈夫也是。我從沒有告訴過妳。他是我父親的學生。我恨他。我對妳說了謊。我希望妳原諒我曾經騙妳說他在入侵期間戰死了。 我繼續道歉,但玟妲打斷了我的話。她點了一根香煙。我記得只要她弄得到煙,她就猛抽個不停。她說:喬莎甜心,沒有關係。老天爺,妳以為我在乎他們是誰嗎?重要的是妳。妳丈夫可能是個蓋世太保,妳父親是喬賽.戈培爾(譯註:德國納粹主義宣傳者,一八九七︱一九四五),而妳仍然是我最親密的朋友。她走到窗畔,拉下了窗簾。只有危險的時候她才會這麼做。那是一幢五層樓建築,但是這裏藏有許多機密。因此玟妲從不粗心大意。我記得她看看錶說:不一會兒我們會有客人。來自猶太區的兩個猶太領袖。他們要來拿一批手槍。 我當時想著:老天爺!每當玟妲提到槍、祕密會晤、與危險有關的任何事情、被德國人襲擊的可能性等等,我的心就怦然跳動,而且反胃噁心。幫助猶太人被逮住的話必死無疑,你知道。我全身發冷,虛弱不堪哦,我是那麼膽小!我希望玟妲不會提及這些事,每當我驚慌不已時,我不禁想著怯懦是否是承襲自父親的另一件壞事。但玟妲說:我從情報人員那裏聽說過其中一個猶太人,他是個勇敢而能幹的人,置生死於度外。現在他們起而抵抗,但是毫無組織。他送信給我們的集團說,猶太區很快就會有一次全面暴動。我們曾和其他人交涉過,不過這個人是發電室是個推動者,他的名字叫做費雄。 我們等了好一會兒,但是那兩個猶太人並沒有來。玟妲告訴我槍枝就藏在地下室裏。我到臥室去看看兩個孩子。臥室裏的空氣也還是冷得像刀割一樣,傑恩和伊娃頭部上方都有一點蒸氣。風吹過窗戶的隙縫呼呼作響,我記得我禱告第二天能夠得到一些煤炭或木塊。窗外黑漆漆的,整個城市都暗得伸手不見五指。寒冷使我發抖不止。那夜伊娃因為感冒耳朵又痛,在床上躺了好久才睡著。她的耳朵非常痛,玟妲為她弄到幾顆珍貴的阿斯匹靈,伊娃服了藥後總算入睡了。我又祈禱明天早上她的感冒和病痛都已痊癒。這時我聽見一聲敲門聲,便走回客廳。 我不大記得另一個猶太人了他很少開口但是我還記得費雄。他矮壯結實,有一頭沙色頭髮,約莫四十來歲,一雙眼睛炯炯有神。雖然他戴著眼鏡,這雙眼睛仍然可以看穿你。我記得他的鏡片破了一只,但又用膠黏合。他的禮貌掩不住憤怒,雖然保持著良好的態度,但卻顯得懊惱不已。他開門見山地對玟妲說:我現在無法為這些槍枝付錢給妳。我不大聽得懂他那口蹩腳的波蘭語。我會儘快付錢,他笨拙而生氣的說:但不是現在。 玟妲叫他和另一個猶太人坐下來,開始說著德語。你帶著德語的口音。你可以用德語和我們交談,或者是意第緒語也無妨 但他以流暢而完美的德語憤憤地打斷她的話:我不需要說意第緒語!在妳出生之前我就說德語了 然後玟妲迅速插嘴道:用不著解釋。說德語。我朋友和我都說德語。任何時候你都無需付錢向我們購買武器,尤其是現在。這些槍枝是從親衛隊那裏偷來的,在這種情況下我們絕不會要你們的錢。雖然我們用得著基金。以後再談這個問題吧。我們也坐下來。她就坐在費雄旁邊。電燈泡發出慘淡的黃光,我們不知道光線能持續多久。玟妲對費雄和另一名猶太人遞上香煙,他們接受了。她說:這是南斯拉夫的煙,也是從德國人那裏偷來的。這個燈隨時都可能熄滅,所以我們來談正事吧。但是首先我要知道一件事。費雄,你的背景是什麼?我要知道和我交涉的是什麼人,我也有權知道。 你知道,玟妲和人們交涉的這種直截了當的方式實在是叫人佩服。我望著她。她看起來很憔悴。我想你會這麼說。她已經有兩夜沒有閤眼了,不停的工作、行動,總是置身於危險中。她花了很多時間編了一份地下報紙;這是很危險的。我想我對你說過,她並不真的很美她雪白的臉上長有雀斑,而且她下巴太長,但她有種很特殊的魅力。我一直瞪著她看她的臉色就和那個猶太人一樣嚴厲而不耐煩激烈的表情使她顯得格外迷人。 費雄說:我出生於波哥士,但我還很小的時候就隨著父母親到德國去了。他的聲音變得忿然而嘲諷:所以我的波蘭語說得那麼糟。我承認在猶太區我們某些人是儘可能地少說波蘭語。不說壓迫者的語言是件愉快的事。他又以較溫和的語氣說:我在漢堡長大並受教育,是新大學第一屆的畢業生之一。後來我在符茲堡一所中學教法文和英國文學。我就是在那裏教學時被捕。當他們發現我出生於波蘭時,於一九三八年將我放逐到這裏來,同行者還有我妻子、女兒和其他出生於波蘭的猶太人。他停了一下,苦澀地說:我們逃過了納粹,現在他們正大肆搜捕。可是我應該更懼怕誰呢?納粹還是波蘭人我想是我該視為同胞的波蘭人?至少我知道納粹會做些什麼事。 玟妲不理會他的嘲諷,開始談論槍枝。她說此刻槍枝就在地下室裏,用厚紙包裹著,另外還有一箱彈藥。她看看錶說十五分鐘之內,兩個義勇軍的同志會在地下室裏等著把槍械搬到玄關處。他們事先安排過信號,她聽到信號後會指示費雄和另一個猶太人立刻離開房間下樓到玄關處,槍械都被搬到那裏了。然後他們必須儘快離開這幢大樓。她說她必須指出一件事,有枝手槍的扳機還是什麼地方故障了,但她會儘快找一枝好的換上。 費雄說:有件事妳還沒有告訴我們。這批武器數量有多少? 玟妲望著他。我以為你知道。三把陸傑自動手槍。 費雄的臉色發白。我不敢相信,他低聲說道:他們告訴我會有一打手槍,也許更多些。另外還有一些手榴彈,我不敢相信!我看得出他不只是忿怒,而且絕望。他搖著頭。三把陸傑,其中一把扳機故障。我的上帝! 玟妲竭力控制自己的情緒,以公事化的口吻說:目前我們只能做到這樣。我們會再想法子多弄些槍械,我想我們會的。彈藥共有四百匣。你仍會需要更多,我們也會設法去偷。 費雄突然溫和地道歉:請原諒我的反應。我誤以為不只這些而已,所以感到失望。今天稍早些我曾和另一批游擊兵接洽過,想明瞭我們可以獲得多少幫助。他停住口憤憤地望著玟妲。結果令人難以置信!那些喝醉酒的畜牲,他們嘲笑我們,輕視我們。他們叫我們開克!這些波蘭人。 玟妲冷靜地問:他們是那一路人? 他們自稱是ONR,但是昨天我和另一個波蘭抗暴組織交涉也遭到了同樣的困難。他絕望地說:我得到了三把手槍,輕視和譏笑,對抗兩萬名納粹部隊。老天爺,這究竟是怎麼回事? 玟妲很惱火,我看得出,對一切對生命感到生氣。ONR那群通敵者。狂熱份子,法西斯黨。你是猶太人,應該得到更多同情。不過我要警告你,共產黨也一樣壞,甚至更糟。你要是去找柯辛斯基將軍領導的游擊赤軍,那就是冒著被槍殺的危險。 這太荒謬了!費雄說:我很感激你們所提供的三把槍,但妳難道不明白這使我啼笑皆非嗎?這件事簡直令人難以置信,看來我們的同胞是棄我們不顧了! 玟妲站起身,指尖按著桌面,略微傾身。她仍然試圖控制著自己,看起來疲憊而蒼白。她激動地說:費雄,你要不是愚蠢就是天真,不然就是兩者兼有。你當然沒有忘記波蘭是個反閃人的國家吧。你自己剛用過壓迫者這個字眼,住在一個發明反閃人主義的國家,住在我們波蘭人創設的猶太區裏,你怎麼能期待從你的同胞那裏獲得協助?除了我們少數的人為了某種原因理想主義、道德信仰、人類團結等任何原因願意盡力救助你們之外,你還能期待什麼?老天爺,費雄,你的雙親帶著你離開波蘭,離開憎恨猶太人的同胞。可憐的人,他們並不知道德國那溫暖、友愛的胸懷會變成熾烈冰冷將你們推拒。他們不知道當你回波蘭時,那些憎恨猶太的人正等著你和你的妻女,準備將你們都踩入塵土中。這是個殘忍的國家,費雄。這麼多年來它變得殘酷,因為它嘗過太多次的失敗。像波蘭人這樣迭經挫敗的民族,知道怎麼殘酷地對待將他們分散的其他民族,例如你們猶太人。我很驚訝ONR那幫人只不過嘲笑你們開克就將你們放走!她頓了一下,又說:對於我仍然深愛這個國家,必要的時候情願在十分鐘內為它犧牲生命,你是不是覺得奇怪? 費雄瞪著玟妲說:我想,但我不能,因為我自己也隨時準備赴義。 我很擔心玟妲,我從沒見過她那麼疲倦,我想你會說神經衰弱,她賣力工作,吃得又少,而且沒有休息。她的聲音時而會變得沙啞,我看見她按著桌面的手指顫抖。她閉上眼睛,全身戰慄。我以為她要昏倒了。然而她卻又睜開眼睛說話,聲音充滿悲傷。難道你不明白有些波蘭人冒著生命危險救助猶太人嗎?雖然有時候我們的奮力會歸於徒然。無論成敗與否,我們總是盡力了,我個人便已感到滿意。 過了一會兒後,玟妲又說:我不想冒犯你,費雄,很顯然的你是個勇士。今晚你冒險到這裏來,我知道你身受的痛苦。自從去夏我看過私運出屈陵卡的照片後我就知道了。我是最初看到這批照片的人之一,就和別人一樣,最初我不敢置信。現在我相信了。每次我走近猶太區,就想起一個瘋子用機槍掃射一籠老鼠的景象。我明白你們的無助。可是我們波蘭人本身也是無助的。我們比你們猶太人更自由更可自由行動,也更會遭遇到不測的危險每天我們仍會受到圍攻。我們不像是關在籠裏的老鼠。我們像是在燃燒的危樓中奔竄的老鼠。我們可以逃離火焰,找陰涼的地方,到安全的地下室去。少數幾隻甚至可以逃出大樓。每天我們有許多被活活燒死,但那是一幢大樓,我們也因自己的數目之多而得救。火燒不死我們全部,然後有一天也許火會熄滅。等它熄滅了,就會留下許多倖存者。但是籠子籠裏的老鼠大概都難逃厄運。玟妲深吸了一口氣,直視費雄。讓我問你一個問題,費雄。你以為在危機中奔竄的老鼠對籠子裏的老鼠他們從不以為有血親關係的應該要有多少關切呢? 費雄注視玟妲,目光片刻也不曾移開。他一句話也沒說。 玟妲又看看錶。再過四分鐘我們就會聽到口哨聲。那表示你們兩個人要離開這裏下樓去。包裹就放在門邊。她又繼續說:三天前我在猶太區和你們的一個同胞商議過。我不說出他的名字,沒這個必要。我只說他是極力反對你和你這一團的派系領袖。我想他大概是個詩人或小說家。我是喜歡他,但我不同意他的某些見解。他說到猶太人時顯得很虛偽。他用了這樣的句子:我們珍貴的痛苦遺產。 這時候費雄插嘴道:那一定是列恩塔。莫須.列恩塔。這個誇大其詞的傢伙。我們都笑了起來。 然後玟妲又說:我蔑視把痛苦視為珍貴的想法。在這場戰爭中每個人都受苦猶太人、波蘭人、吉普賽人、俄國人、捷克人、南斯拉夫人。每一個人都是受害者。猶太人更是受害者的受害者,這是最大的差異。但沒有什麼痛苦是珍貴的,而且每個人都死於非命。在你離開前我要給你看些照片
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。