ホームページ カテゴリー 小説コーナー ツヴァイクの選りすぐりの短編小説

チャプター8 エイトシャックル

奥さんはまだ眠っていて、荒い息遣いをしていた。彼女の口は、微笑んだり何かを言おうとしているかのようにわずかに開いていて、ふっくらとした若い胸がキルトの下でそっと上下しました。窓の外には夜明けが見え始めたばかりですが、冬の朝はかすんでいて、輪郭がぼやけた半暗闇の中ですべてが眠っています。 ペイ・ディナンはそっと起き上がりましたが、その理由はわかりませんでした。仕事中に急に帽子をとり、急いで家を出て、野原に飛び出し、疲れ果てて走る速度が速くなり、突然見知らぬ場所で止まり、膝が震えました。こめかみがズキズキしている; または、白熱した会話で突然目が凝視し、何を言うべきかわからず、関係のない質問に答え、通常に戻らなければならない; ベッドの端がぼんやりしていて、彼は彼の妻が彼を呼ぶか、彼のブーツが床にバタンと閉まるまで、目を覚まさないでください。

この時、彼は蒸し暑い寝室からベランダへ歩いていたが、寒気を感じ、ひじをお腹に押し付けずにはいられなかったので、暖かくなった.目の前の景色はまだ朝靄に包まれている。普段は、高台にある彼の小さな家からは、チューリッヒ湖が明るい鏡のように見え、白い雲が空に流れていきます。今日、乳白色の霧がチューリッヒ湖にうねっています。彼がどこを見ても、彼の手が触れているところはどこでも、すべてが湿っていて、暗く、滑りやすく、灰色で、木々から水が滴り、バルコニーが湿っていました。上昇しつつある世界は、洪水から逃れたばかりで、まだ水玉に浸っている人のようなものです。霧の中から人々の話し声が聞こえてきましたが、それは溺れている人の喘鳴のように、ゴボゴボと不明瞭でした。時々、遠くからハンマーと教会の鐘が聞こえました。通常はぱりっとしたサウンドが、湿っぽく錆びたサウンドになりました。彼と彼の周りの世界との間にはぼんやりした。

彼は肌寒さを感じたが、じっと立ったまま、両手をポケットに深く突っ込み、霧が晴れて外を見るのを待っていた.霧は灰色の紙のように下からゆっくりと巻き上げられた. この美しい景色に彼は強い懐かしさを心に感じた. 彼は下の景色が整っていることを知っていたが、朝霧に覆われていた. ,そして、いつもの風景のくっきりした線は、彼をすっきりとリフレッシュさせました。ふだんは動揺したときはいつも窓辺に寄っていたが、目に映る風景が目に心地よく、気分も落ち着き、湖の向こうには家々が立ち並び、モーターボートが軽快に横切る。青い湖の水とカモメが楽しそうに群がっていた湖のほとりでは、赤い煙突から立ちのぼる銀色の煙の渦が空に漂い、正午の鐘に響き渡り、これらすべてが彼にはっきりと語った:なんて平和な世界だ!そして彼は、世界が狂っていることを知っていたにもかかわらず、これらの良い兆候を信じ、彼が選んだこの場所のために何時間も自分の国を忘れていました.数ヶ月前、戦争中の国からスイスに来て、時代と周囲の人々から逃れた彼は、恐怖と恐怖にかじられた彼の風化した心がここで平和と安らぎを見つけ、トラウマが癒されたと感じました。ここの風景は彼にリラックスと幸せを感じさせ、きれいな線と色は彼の芸術的創造への欲求をかき立てます。そのため、このような霧の朝に視界がぼやけ、景色が薄暗くなると、彼はいつも疎外感と見捨てられた気持ちになります。この時、彼は無意識のうちに、眼下の闇に包まれたすべてのものと、同じく遠くに沈みつつあり、彼らと運命を分かち合うことを切望していた彼の祖国の人々に、一種の無限の同情を感じました.

霧の中から教会の塔から 4 つの鐘が鳴り、3 月の朝を通して 8 つのさわやかなチャイムが続きました。彼はまるで尖塔にいるように感じ、何とも言えない孤独を感じた。世界は彼の前にあり、彼の妻は彼の後ろにいて、暗闇の中でまだぐっすり眠っています。彼の心に芽生えた欲望は、この柔らかい霧の壁を壊して、目覚めた情報と信頼できる生命をどこでも感じたいと思っていました。遠くを見ると、下の灰色の場所、つまり村の端に、ここの丘に続く曲がりくねった危険な登山道があり、何かが這い上がっているように感じました。人間でも動物でも。目が覚めたのは彼だけではなかったので、彼は最初は喜びの爆発を感じました。灰色の物体が動いていた地点で、道が分かれていました。一方の道は次の村に通じており、もう一方の道は丘の上に続いていました。灰色の物はそこで深呼吸したようで、一瞬ためらった後、よろめきながら狭い山道を山に登った。

不安の波がフェルディナンドを襲った。この見知らぬ人は誰ですか?私がしたように、暗くて暖かい寝室を出て、朝早く出てくることを彼に強いたのは何だったのか、彼は自問しました。彼は私に来たいですか?なぜ彼は私に会いに来たのですか?霧は近くで薄くなり、今では彼が郵便配達員であることを認識しました。毎朝、ベルが 8 時になるとすぐに、彼はここに登りました. フェルディナンドは彼に非常に精通していました. 彼の鈍い顔には赤い船乗りのひげがあり、こめかみにはすでに白髪があり、彼は青い眼鏡をかけていた.彼の鼻の橋。彼の名はウォルナット・ツリー。厳粛に手紙を渡す前に、いつも大きな黒い革のバッグを右に振っていた彼の厳格な態度と威厳のある態度のために、彼は彼をヌテッラ老人と呼んだ.郵便袋を左に投げたり、一歩一歩歩いたり、足が短いせいで何の変哲もない歩き方をしているのを見て、フェルディナンドは思わず笑ってしまった。

しかし、突然、彼は膝が震えるのを感じました。目を覆う光を遮っていた手が、麻痺したように落ちた。今日、昨日、何週間も続いた不安が、今また突然襲ってきました。彼は心の中で、この人が一歩一歩彼に向かって歩いてきて、彼を見つけるためにここにいると感じました。彼は無意識のうちにドアを開け、まだぐっすり眠っている妻を忍び足で通り過ぎ、急いで階段を下り、両側にフェンスが立ち並ぶ小道に出て、訪問者を迎えました。庭の門で彼は彼に会った。彼に3回続けて言わせますか、私の手紙は持っていますか? 郵便配達員は濡れた眼鏡を上げ、彼を見つめて言った:はい、はい。彼は恐喝小包を右に弾き飛ばし、巨大なミミズのように霧で赤く濡れた指で手紙の山をかき回した。フェルディナンドは身震いした。最後に彼は手紙を選んだ。大きな茶色の封筒には「Official」の文字が大きく押され、その下に彼の名前が書かれていました。署名する必要があります。郵便配達員はそう言って、カーボンペンをなめ、登録簿を彼に手渡した。彼の興奮のために、フェルディナンドの署名は判読できず、レジスターには引っかき傷がありました.

それからフェルディナンドは郵便配達員の太くて赤い手から手紙を受け取りましたが、彼の指はとても固くて柔軟性がなかったので、手紙は手から滑り落ちて地面に落ち、濡れた土と濡れた葉の上に落ちました.かがんで手紙を取りに行くと、かび臭い匂いが鼻をついた。 それが問題であり、彼はそれがこの手紙であることを完全によく知っていました。彼が望んでいないが待っていた手紙は、彼の平和を何週間も悩ませていました。理性と礼儀正しさの遥か彼方まで、手紙は手探りで彼に近づき、そのタイプライターのデッドパンは彼の温かい生活と彼の自由を奪いました。彼は、この手紙がどこかから来たと感じていた、うっそうとした森をパトロールしている騎兵のように、目に見えない冷たい銃身が彼に向けられていて、その銃身の中に小さな鉛のペレットが入っていて、彼の体に撃ち込まれているように感じた.彼は反撃したが、役に立たなかった。彼は何晩もこれらのことについて考えていました、そして今、彼はついに彼を見つけました.

寒さと嫌悪感に震えながら国境を越えて軍医の前に裸で立っていたのは、それから 8 か月も経っていないときのことです。軍医は馬のディーラーのように腕の筋肉をつかみ、人間の尊厳に対するこの侮辱は、人間の尊厳に対する現代の軽蔑であり、ヨーロッパ中に広がる奴隷制であることに気づきました.愛国的な決まり文句の瘴気の中で2か月間生活した彼は、それに耐えることができたが、彼はゆっくりと息苦しくなり、周囲の人々が話すたびに、それがすべてナンセンスで嫌なものであることに気付いた. .女性たちが市場の階段に座って夜明けに空のジャガイモ袋を持って震えているのを見ると、彼の心は痛むでしょう。彼はこぶしを握りしめ、静かに上下に歩き回り、激怒し、憎しみにかゆみましたが、彼の怒りは役に立たず、彼はそれのために不機嫌になりました。その後、彼は恩を託され、妻と一緒にスイスに来ました。彼が国境を越えたとき、彼は突然頬に血が流れているのを感じ、よろめき、柱にしっかりとつかまらなければなりませんでした。人々、人生、キャリア、意志、強さ、彼はすべてを取り戻したと感じました。彼は胸を開き、心ゆくまで自由の空気を吸い込んだ。彼にとって祖国とは監獄と枷を意味するに過ぎず、外国は世界の故郷であり、ヨーロッパは人類の集う場所である。

しかし、楽しい時間は長くは続きませんでしたし、気楽な気持ちも長くは続きませんでした; その後、恐怖が戻ってきました.彼は自分の名前が背中に書かれているように感じました。まるで彼がまだ血まみれのジャングルにぶら下がっているようです。彼は、自分が知っていることも知らないこともあるが、彼をよく知っていて、彼を手放そうとしない何かがあると感じました; 見えない場所から、冷たく眠れない目が彼を見ていました..それで彼は人里離れて暮らし、人里離れて暮らし、兵士の召集命令を見るのを恐れて新聞を読みませんでした。彼は住所を変更して姿を消し、保留中のメモを付けてすべての手紙を妻に送っていました。彼は人々に最終的な結果を尋ねさせないように、人々と交流しません。彼は都市に行くことはなく、妻にキャンバスと絵の具を購入してもらいました。お忍びで、彼はチューリッヒ湖畔のこの小さな村の農民から小さな家を借りて、人里離れた生活を送りました。それでも彼は、何千ページもある引き出しの中に一枚の紙があることを常に知っていました。いつの日か、どこかで、引き出しが開き、引き出しが引かれ、タイプライターが彼の名前をカチカチ音をたてているのが聞こえた。

今、手紙は彼の手の中でざわめき、彼は寒さを感じました。フェルディナンドは平静を保とうとした。この紙切れと私との関係は!?明日、明後日、これらの小さな木は千枚、一万枚、十万枚の紙に成長し、すべての紙はこの紙と同じであり、私とは何の関係もありません。公務とは?なぜ私はそれを見なければならないのですか?今、私はこれらの人々の中で地位を占めていないので、どの地位も私を保持することはできません.それが私の名前です、それは私ですか?この一枚の紙が私であると誰が私に言わせ、そこに書かれていることを私に読ませることができるでしょうか?この紙を見ずに破ると、破片は湖に落ち続け、私は何も知らず、誰も何も知らず、世界は同じままであり、私も同じです!私だけがその内容を知りたいと思っていたそのような一枚の紙が、どうして私を邪魔することができたのでしょうか?私はそれを望んでいません、私は自分の自由だけを望んでいます。

彼は指を伸ばして、固い封筒を引き裂き、千切りにする準備をした。しかし不思議なことに、筋肉は彼の言うことをまったく聞かなかった。彼の手が彼に従わなかったので、彼自身の手の中の何かが彼の意志に逆らいました。彼は封筒を手で破りたいと思ったが、手で慎重に封筒を開き、震えながら白い紙を広げた.彼はすでに手紙の内容を知っていました: F34729.M地区本部の規定により、閣下は遅くとも3月22日までにM地区本部8号室にお越しいただき、新たな兵役健康診断を受けていただくようお願いしております。この軍事書簡は在チューリッヒ領事館から転送されたものですので、領事館に行ってこの件について話し合っていただければ幸いです。 フェルディナンドが再び部屋に入ると、一時間後、春の花が散らばった花束を持って微笑みながら、彼の方へ妻がやってきた。彼女の顔は晴れやかでのんきです。見て、彼女は言った、私が見つけたもの!家の裏には草が咲いていて、木陰にはまだ雪が残っていました。彼女を喜ばせるために、彼は花束を受け取り、愛する人ののんきな目を見ないように顔を枝に深く埋め、急いで2階に上がり、彼のスタジオである最上階に隠れました. . それでも彼は働くことができませんでした。真っ白なキャンバスを目の前に置いた途端、文字に打ち込まれた言葉が突然キャンバスに浮かび上がった。パレットの色は目の前で汚れた血に変わった。彼は膿疱や傷のことを考えずにはいられなかった。 彼の自画像は半日陰の場所に立っており、襟の下にアーミーカラーパッチが見えました.ナンセンス!ナンセンス!彼は大声で叫び、足を踏み鳴らし、乱雑なイメージを頭から追い出そうとしました.それでも手は震え、床は足元で揺れた。彼は倒れそうになったので、小さなスツールに素早く腰を下ろし、丸まって丸くなり、妻が昼食に彼を呼ぶまで起きませんでした。 彼は一口ごとに窒息した。のどに苦いものがあり、最初に飲み込まなければなりませんが、飲み込むとすぐにまた出てきます。彼は黙って腰を下ろし、妻が彼を見ていることに気づきました。突然、彼は彼女の手を優しく感じました。どうしたの、フェルディナンド?彼は答えなかった。悪いニュースを聞きましたか?彼はうなずくだけで、喉が締めつけられました。軍事当局は来ましたか?彼は再びうなずいた。彼女は黙っていましたが、彼もそうではありませんでした。それについて考えると、突然部屋がいっぱいになり、他のすべてが脇に押しやられます。このような考え方は粘り強く、少ししか食べていない食事をすっぽり覆ってしまいます。その考えは彼らの背骨を湿ったカタツムリのように這い回り、彼らを身震いさせました。お互いに顔を見合わせる勇気もなく、ただ身をかがめて黙って座っていた。 彼らはあなたを領事館に招待しましたか?彼女はついに尋ねた。彼女の声は途切れた。はい!じゃあ行きますか?彼は震えています、わかりませんが、私は行かなければなりません。なぜあなたは行かなければならないのですか?あなたは今スイスにいるので、あなたに指図することはできません。あなたはここで自由です。彼は歯を食いしばっていくつかの言葉を発した:自由!今日は誰が空いていますか?自由になりたい人、特にあなた。これは何ですか?彼女は軽蔑的に彼の前にある手紙をひったくった. かわいそうな小さな事務員によって走り書きされたこの破れた紙は、あなたにとって、生きている人にとって、自由な人にとって、とても大きな意味を持っています. 強さ? 強さ?それはあなたに何をしますか?この手紙は私には何の役にも立ちませんが、この手紙を送った人を怒らせてはいけません!誰が手紙を送ったのですか?WHO?それは機械、あの巨大な殺人機械でした。しかし、機械はあなたを捕まえることができません。何百万人もの人々を捕まえたのに、なぜ私を捕まえられないのですか?あなたがしたくないからです。それらの何百万人もの人々も不本意です。しかし、彼らは自由を失いました。彼らは銃を突きつけてそれをしました、そして彼らの誰も自発的にそれをしませんでした.誰もスイスからあの地獄に戻りたくない。 彼が苦しんでいるのを見て、彼女は子供のように動揺を抑え、同情した.フェルディナンド、そう言って、彼女は彼にもたれかかって、今考えてみます。あなたは唖然としています、私は理解しています、そのような獰猛な獣が突然あなたに突進するのを見るのは恐ろしいです.そういえば、この手紙は私たち全員が予想していたものでした。私たちはこの可能性を何百回も考えてきました、そして私はあなたを誇りに思っています、私は知っています、あなたはこの手紙をズタズタに引き裂くでしょう、あなたは決して殺人を犯すことはありませんよね?わかった、ポーラ、わかった、でも今は言わないで、彼女は彼に言わせないだろう、あなたは何かに取りつかれている.私たちの会話について考えてみてください。あなたが机の左の引き出しに書いた原稿について考えてみてください。そこには決して武器を持ってはいけないと書かれていました。フェルディナンド、あなたはとてもしっかりしていて反対しましたが、私は決して固くありませんでした!確かではありません。私の恐怖を隠すためだけに、それはすべて嘘です。これらの言葉は、私が自分自身を酔わせるために使用するものです。これは、私が自由である場合にのみ当てはまります。彼らが私を呼んだとき、私は非常に弱いことを常に知っていました.私が彼らの前で震えると思いますか?私が真剣に考えない限り、それらは無であり、空気であり、言葉であり、一種の無である。それでも、私は自分の前で震えました。なぜなら、彼らが私を呼んだとき、私は立ち去るだろうといつも知っていたからです。フェルディナンド、行きたい?いいえ、いや、いや、彼は足を踏んだ、したくない、したくない、したくない、心の中で。しかし、私はまだ私の意志に反します。彼らの力の恐ろしいところは、男性が彼らの意志や信念に反して、彼らに仕えざるを得ないということです。意志が残っている人は、ほとんどそんな人はいませんが、そのような手紙を手にすると、意志が消えて素直になり、小学生になります。じゃあ、フェルディナンド、誰が呼んでいるの?祖国ですか?事務員です!つまらない下役!それに、国といえども、人を殺させる権利はありませんよ、わかってます!トルストイの一節を引用させてください!私は議論全体を理解しています:あなたは理解していません、私は彼らが私を呼ぶ権利を持っているとはまったく信じていません。私が知っている義務は 1 つだけです。それは、人間であることと働くことです。私には人間のいない国はありません 私には殺す虚栄心はありません 私はすべてを知っています ポーラ 私はあなたと同じようにすべてをはっきりと見ています でも彼らは私を呼んでいます 彼らは今私を呼んでいます 知っていますとにかく行きます。なぜ?なぜ?私はあなたに尋ねます:なぜですか?彼はため息をつきました:わかりません。それは、今日の世界では狂気が正気に勝るからかもしれません。勇者ではないからか、うまく説明できないのに逃げられない。ある種の鎖を感じます。2,000 万人を絞め殺した鎖を断ち切ることはできません。どうしようもない。 彼は手で顔を覆い、タイムアウトポストの歩哨である時計は、彼らの頭よりも一段高く、一段低く歩いた。彼女はわずかに震えた。あなたは今、呼ばれています、私はそれを理解していませんが、知っています。でも、あなたにも呼びかけているのが聞こえませんか?あなたを切望するものはここにありませんか?彼は突然立ち上がった、私の絵?私は働く?いいえ!もう描けない。今日はそう感じます。ここではなく、すでにそこに住んでいます。あちらで世界が滅びようとしている今、自分のために働くのは犯罪です。もう自分のことしか考えず、自分のために生きられない! 彼女は立ち上がって背を向けた。一人で生きているとは思えません。私はあなたにとって、私も世界の一部だと信じています。彼女は続けることができず、涙がまっすぐに落ちました。彼は彼女を慰めようとしたが、彼女の涙の背後にある苛立ちが彼を怖がらせた。行け、彼女は言った、あなたは行く!私はあなたの心の中で何ですか?破れた紙よりひどい。行きたいなら、ただ行ってください。 マジで、行きたくない、彼は拳を握りしめ、激怒し、無力に殴り、私は行きたくないが、彼らは私を欲しがっている!彼らは強く、私は弱い。彼らの意志は何千年もの間和らげられてきました。彼らはよく組織化されており、危険で狡猾であり、すでに落雷のように私たちに襲いかかる準備ができています。彼らには意志があり、私には神経質なだけです。これは大きな格差の戦いです。人間は機械に対して何もできません。それが人間であれば、それでも互いに競争することができます。しかし、それは機械であり、殺人機械であり、魂も心も精神もない楽器でした。あなたはそれで何ができますか! はい、決心さえすれば戦えます!今、彼女は狂ったように叫んでいます。あなたができないなら、私はできます!あなたは弱いです、私はそうではありません。私は紙切れに屈することはありません。私は自分の人生を言葉と交換することは決してありません。私があなたをコントロールできる限り、あなたは離れることさえ考えません。私はあなたが病気だと断言できます、あなたは気が狂っています。プレートのカチャカチャという音もあなたを麻痺させる可能性があります。これは、どの医師も見ることができるものです。あなたはここで医者に診てもらえます、私はあなたと一緒に行きます、そして私は医者にすべてを話します.彼らは確かにあなたに兵役を強いることはありません.人は身を守り、歯を食いしばり、決意しなければなりません。パリにいる友人のジャンノのことを考えてみてください。彼は 3 か月間観察のために精神病院に入れられ、人々はさまざまな検査で彼を拷問しましたが、彼は固執し、ついに解放されました。やりたくない人は、明確な態度を取らなければならず、それを受け入れることはできません。この問題は全体的な状況に関係しています. 忘れないでください, 人々はあなたの人生、あなたの自由、そしてあなたからすべてを奪おうとしています.したがって、立ち上がって抵抗してください。 反乱! !法律に抵抗するには?彼らは誰よりも優れており、世界で最も強力な人々です。 これは間違っています!世界の人々は、意志があるときだけ強くなります。人は常に概念よりも強いですが、彼は自分の個性、自分の意志を維持しなければなりません。自分が人間であり、これからも人間であり続けることを理解している限り、祖国、責任、英雄など、今、耳を塞ぐ言葉はすべて空の言葉になり、血のようなにおいがする、空っぽの言葉が熱くて生きた血のにおいがする。実を言うと、あなたの国はあなたにとって命と同じくらい重要ですか?その威厳を変えつつある州は、あなたの絵の右手と同じくらいかわいいと思いますか?目に見えないもの以外に、私たちの思考と血によって心の中に築かれた正義を信じますか?私はそれを信じていません、私はそれを知っています、私はそれを信じていません!あなたが行くなら、あなたは自分自身を欺いています 私は本当にしたくない あなたの意志力はひどいです!あなたには意志力がまったくありません。あなたは盲目的に他人に翻弄されています、あなたは犯罪です。あなた自身が自分の嫌いなものにのめり込み、命を危険にさらしているのです。自分が信じる大義に自分の人生を捧げてみませんか?想いに血を注いで良し!なぜその異端の考えのために命を犠牲にしなければならないのですか?フェルディナンド 忘れないで 自由になりたいなら 強い意志を持っていないといけない猛烈な愚か者!意志が弱く、彼らに捕まらせたら、あなたは自分自身がばかです.あなたはいつも私に言う はい、私はそれを言いました、私はそれをすべて言いました。子供が暗い森の中で恐れて歌うように、私は大声で話している。それはすべて嘘だった、私は今それを非常にはっきりと感じました。私はいつも知っていたので、彼らが私を呼んだとき、私は行きます あなたは行き​​たい?フェルディナンド!フェルディナンド! 私じゃない!私じゃない!それは、私の中で何かが進行し、消えてしまったということです。言わせてください、先生の前に立っている小学生のように、震えて従順な小学生のように、私の心に何かが立ちました!私はあなたが途中で言ったことを聞いて、それが真実であり、人間的で、必要なことであり、それが私がすべき唯一のことであり、しなければならないことであることがわかりました。だから私が行くとしたら、それは非常に意地悪なことです。でも行きます、夢中です!あなたは私を軽蔑します!私も自分を軽蔑します。しかし、私は本当に無力です、他に方法はありません! 彼は目の前のテーブルを両拳でたたきました。彼の目には、鈍い獣のような囚人の光がありました。彼女はあえて彼を見なかった。彼女は彼をとても愛していたので、彼を軽蔑するのではないかと心配した.テーブルの上の食べ物は取り除かれておらず、腐った死体のようにすでに冷たくなっている肉の鍋がテーブルの上にあります。パンは黒く、スラグのように細かいパン粉に砕けていました。部屋は食べ物からの熱で満たされました。彼女は喉が痛く、すべてにうんざりしていました。彼女が窓を押し開けると、風が吹き込み、震える肩の上に青い三月の空が現れ、白い雲が彼女の髪を撫でた。 ほら、彼女はそっと言った、気をつけて!ちょっと見てください、お願いします。たぶん、私の言ったことは正しくない。言語を明確に表現することは必ずしも容易ではありません。しかし、私が今見ているものは真実であり、嘘をつくことはありません。眼下で鋤を持っている農夫がいて、なんと若くてたくましいのか。なぜ彼は虐殺されなかったのですか?彼の国は戦争中ではないので、彼の畑はそれに非常に近いですが、法律は彼を支配していません。あなたも今この国にいるのですから、法律はあなたには関係ありません。法律、目に見えない法律は、いくつかの道路標識の内側にしか到達できず、それらを超えることはできないというのは本当ではないでしょうか?ここにこの平和な光景が見えませんか、そしてその法律の無意味さがわかりませんか?ほら、フェルディナンド、湖の上の空はなんて澄んでいるんだ。その色を見てください、それはなんて楽しいことでしょう!窓口に来て、もう一度言ってください、行きませんか 本当に行きたくない!本当に行きたくない!知ってるでしょ!なぜ私にこれらを見させたいのですか?私はすべて、すべてについて明確です!あなたはただ私を拷問している !あなたが言うことはすべて私を惨めにし、何も私を助けません! 彼女がそのような苦痛で彼を見たとき、彼女の心は和らぎました。思いやりが彼女の力を奪った。彼女は静かに振り返った。 では、フェルディナンドが領事館に行くように言ったのはいつですか? 明日!昨日行くはずだったのに、手紙が届かず、今日見つかってしまった。私は明日そこに着きます。 明日行かなかったら?彼らを待たせてください。ここでは、彼らはあなたのために何もできません。私たちはそれほど心配する必要はありません。8日間待たせてください。私は彼らに手紙を書き、あなたが病気で寝込んでいると言いました、そして私の兄弟も同じことをしました、そして彼は14日間勝ちました.最悪の場合、彼らがそれを信じず、領事館から医者をここに送り込むことです。あなたはこの医者と話すことができるかもしれません.軍服を着ていない人のほとんどはまだ人間です.彼はあなたの絵を見て、そのような人々は前に出るべきではないと思うでしょう.役に立たなくても、最低でも8日はかかります。 彼は黙っていた、そして彼女はこの沈黙が彼女に対する反逆だと感じた. フェルディナンド、明日は行かないと約束して!彼らを待たせてください。私たちは準備をしなければなりません。あなたがトランス状態になった今、彼らはあなたを押しのけることができます.彼らは明日強くなり、8 日後にはあなたも強くなります。その後、私たちの日々はどれほど良くなるでしょうか。フェルディナンド、フェルディナンド、聞こえますか? 彼女は彼を揺さぶり、彼はぼんやりと彼女を見つめた.ぼんやりと消えた視線の中、彼女の言葉に何の反応も示さなかった。彼の目から出てきたのは、彼の心の奥底にある恐怖と不安、彼女が今まで見たことのない恐怖と不安だけでした。ゆっくりと彼は落ち着いた。 あなたは正しい、彼はついに話しました、あなたは正しいです。そんなに心配しなくてもいいのは本当だ、彼らは私に何をするのだろうか?あなたが正しい。明日は絶対行かない。明後日は行きません。あなたが正しい。この手紙は必ず私に届きますか?私はたまたま旅行に出かけていませんか?私は病気にならないのですか?いいえ、私は郵便配達員に署名しました。それは問題ではありません。あなたが正しい。それについて考えなければなりません。あなたが正しい!あなたが正しい! 彼は起き上がり、部屋を行ったり来たりし始めました。あなたは正しいです、あなたは正しいです!彼は機械的に繰り返したが、その言葉には確信がなかった。あなたは正しいです、あなたは正しいです!彼はぼんやりと愚かにそのフレーズを繰り返し続けました。彼女は、彼の考えがどこかに行ってしまい、遠く離れて、すでに彼らの味方になり、運命づけられていることを感じた。あなたは正しいです、あなたは正しいです。この終わりのない言葉、彼の唇の皮膚に転がったこの言葉、彼女はもうそれを受け入れることができませんでした。彼女は静かに出かけた。しかし、彼女は彼が独房の囚人のように何時間も部屋を行ったり来たりしているのを聞いた。 夕方も一口も食べず、ぼんやりとした表情を浮かべていた。その夜、彼女は彼の恐怖を感じただけだった.彼は彼女から身を隠したいかのように、彼女の柔らかく暖かい体をしっかりと抱きしめた.熱く震える彼の体が彼女に押し付けられた。しかし、彼女はこれが愛ではなく、逃避であることを理解しています。けいれんがあり、彼が彼女にキスをしたとき、彼女は渋くて塩辛い涙を感じました。それから彼はまたじっと横になりました。ときどき彼がため息をつくのが聞こえたので、彼女は彼に手を差し伸べました。二人とも何も言わず、たった一度だけ、彼のすすり泣きを聞いたとき、彼女は彼を慰めようとした。まだ8日ありますが、考えないでください。彼女は彼に別のことを考えるように説得しましたが、彼女はそれを恥じていました。彼の手は冷たく、心臓は激しく鼓動していたからです。この考えから彼を解放できる魔法の武器は絶対にないことを彼女は知っていた. この家の静けさと薄暗さがこれほど重かったことはかつてなかった。全世界の恐怖がこの家に集中していた。時間の鉄の歩哨である時計だけが、今も一歩一歩、自分の道を歩んでいます。彼女は、時間の経過とともに、最愛の人が一歩離れていることを知っています。我慢できなくなってベッドから飛び起き、振り子の揺れを止めた。時間がなくなり、残っているのは恐怖と沈黙だけです。二人は静かにベッドに横たわり、心に浮き沈みを感じながら、明け方まで目を開けていた。 冬の朝日はかすんでいて、厚い霜と霧が湖を覆っています。彼は起き上がり、急いで服を着て、躊躇し、部屋から部屋へと何度か行ったり来たりしました。それから彼は突然帽子とコートを手に取り、静かにドアを開けました。彼はしばしば後でそれについて考えていました.彼の手は冷たい掛け金で震え、誰かが彼を見つめていないかどうかおずおずと振り返りました.確かに、犬は泥棒のように地面に向かって突進しましたが、それは彼を認識し、彼がそれを数回撫でると、犬は尻尾を振っておとなしく後退し、彼についていきたいと思いました。しかし、彼はそれを手で押し戻し、あえて音を立てませんでした。それから彼は突然、山の小さな道を駆け下りました。時折立ち止まって霧の中に徐々に消えていく家を振り返ると、誰かに追われるように石につまずきながら走り去り、坂を下った駅まで一直線に走った。服はびしょ濡れで湯気が立ち、額は汗で滴り落ちていた。 駅には何人かの百姓と無口な一般人が立っていた. 彼らは皆彼を知っていて彼に挨拶した. 何人かは機嫌が良くて彼とおしゃべりしたかったようだった.恥ずかしくておびえていましたが、濡れたトラックの前で待っているのは大変でした。彼は何をすべきかわからなかったので、秤の上に立ち、コインを投げ入れ、ポインターの上の小さな鏡に映る青白い汗まみれの顔をぼんやりと見つめ、秤から降りると、コインがカチッと音を立てた。 、そして彼は数字を見るのを忘れていたことに気づきました。私は狂っている、完全に狂っている。彼はそっと独り言をつぶやいた。彼は自分自身を恐れていました。彼はベンチに座って、すべてをはっきりと考えさせようとしました。しかし、隣で信号ベルが鳴り、彼は不意に立ち上がった。機関車はすでに遠くでうなりを上げています。電車がうなり、彼は馬車に飛び乗った。地面に汚れた新聞があり、彼はそれを拾い上げ、ぼんやりと新聞を見つめ、何を読んでいるのかわからず、新聞を握っている震える手を見ただけでした。 電車が止まった。チューリッヒはここです。どこに連れて行かれるのか分かっていながらよろめきながら電車を降りた彼は、自分の意思に反することだと感じていたのに、意志は弱く、どんどん弱くなっていった。時々、彼は自分の力を試したいと思うこともあります。彼は看板の前に立って、自分を自由にコントロールできることを証明するために、上から下まで読むように強制しました。私はそんなに急ぐ必要はありません。他說出了聲,話剛在嘴邊咕嚕了一下,他又繼續往前走了。 他焦躁不安,心煩意亂,像有一臺馬達在推動他朝前走似的。他束手無策,環顧四周,想找輛汽車。他雙腿在顫抖。一輛汽車從他身邊駛過,他叫住了車子,像個投河自殺的人鑽進了汽車,說了聲:到領事館街。 汽車疾駛。他靠在椅背上,閉上眼睛。他覺得自己像是在奔向一個萬丈深淵,汽車飛駛,把他帶到他自己的命運中去,然而他從汽車的高速度中卻感到一陣快意。聽天由命吧,這反而使他心裡好受一點。汽車停了下來,他下了車,付了錢,就乘上電梯,電梯一開,機械地把他送到樓上,他又從中感到了一陣快意。彷彿做這一切的並不是他自己,而是權力,是那強迫他的、從未見過的、不可捉摸的權力。 領事館的門還緊閉著,他按了按門鈴,沒有回音。他感到渾身灼熱如焚:回去,快走,下樓去!但他又按了按門鈴。裡面傳來了緩慢的腳步聲,一個僕役笨手笨腳地開了門。他的穿著寒酸,手裡拿著一塊抹布,顯然正在打掃辦公室。您有何貴幹?他粗聲粗氣對斐迪南嚷道。是約我我到領事館館來的。他結結巴巴地回答。見了一位僕役都結結巴巴的,他自己也感到羞愧,因而準備回頭跑了。 僕人傲慢無禮地轉過身去。下面牌子上寫著:辦公時間:十點至十二點,你不認識字嗎?不等他回答,就砰的一聲關上了門。 斐迪南站在那裡,全身一陣痙攣,心裡感到無比羞愧。他看了看錶,才七點十分。瘋了!我真是瘋了。他結結巴巴地自語著,像個老人一樣顫巍巍地走下樓去。 兩個半小時這段時間無事可做,真是可怕,因為他感到每等一分鐘,他都要失去一份力量。剛才他曾振作起精神,作了準備,斟字酌句,胸有成竹,把整個場面在心裡作了預演,然而現在在他和他積蓄的精力之間落下了一道兩個小時的鐵幕。他吃驚地感到,自己心裡的全部熱情都化成了煙,要說的話,在神經質的逃遁中相互踐踏,碰撞,一句句都從他的記憶中消失了。 他曾經這樣設想過:當他到了領事館,立刻通報給了軍事科科長,他和這位科長曾有一面之交。他是有一回在朋友家認識他的,和他一般地寒暄了幾句。他知道他這位對手是個貴族,英俊瀟灑,八面玲瓏,溫文爾雅,自命不凡。他喜歡表現得寬宏大量,關心別人,而不以官員的面目出現。這種虛榮心是他們人人都有的,都希望別人把他們看作外交官,看作可以自己做主的重要人物。所以斐迪南在這裡打算這樣做:先通報進去,客氣有禮,先一般地寒暄,然後就問起他的夫人。那位科長一定會給他讓座,並遞給他一支香菸,等他的話一停,科長就會客氣地問道:有什麼事要我為您效勞嗎?科長一定會這樣問他的,這一點很重要,不能忘了。隨後他得冷冰冰地,漠不關心地回答說:我接到一封信,我想去那邊到M區去了解一下。一定是弄錯了。那時候曾特別宣布我是不適合服兵役的。這些話要說得非常輕描淡寫,讓人馬上覺得他對這件事是毫不在乎的。這時科長就會拿出那封信來他那副懶洋洋的樣子他是熟悉的向他解釋說,這是一次新體檢,他一定早已在報上看到過這項要求了吧,即過去退役的現在必須重新報到。聽了這話,他依然非常輕描淡寫地馬上聳聳肩膀說:原來是這樣!我是不看報的,我沒那份時間。我得工作。那位科長一定馬上就會看出,他對整個戰爭是漠不關心的,他是自由自在、獨立不羈的。當然,科長會向他解釋,他必須服從這個要求,對他個人來說是很遺憾的,可是軍事當局以及其他這時候態度該厲害點了。我理解,他得這樣說。可是現在我不能中斷我的工作。我已經與別人談好,舉行一次我個人全部作品的展覽會,不能不講信用。我已經向人家作了保證。隨後他就向科長建議,或者給他把期限延長,或者由這裡領事館的大夫給他重新作次檢查。 到此為止,一切都很有把握。但從這裡開始事情就會出岔子。如果那位科長一口同意,那麼無論如何總算贏得了時間。但是,假如他彬彬有禮地,以那種冷冰冰的、敷衍了事的態度,突然打起官腔來,客客氣氣地對他解釋,說這樣做就超越了他的權限,是不允許的。這時候,他就要表現得果斷。他先要站起來,走近桌子,以堅定的聲音,用非常堅定的、不屈不撓的、發自內心的果斷的聲音說:這我已經知道了。請記錄在案:由於經濟方面的責任,我不能立即應召,要推遲三個星期,以盡到我道義上的責任;由此引起的一切後果都由我自己承擔。當然,我並不想逃避我對祖國的義務。他挖空心思想出了這些措辭,感到十分得意。 什麼記錄在案,什麼經濟方面的責任,聽起來煞有介事,冠冕堂皇。如果科長還要提請他注意這件事情的法律後果的話,那這時語調就得更尖銳些,並冷冷地將這件事情收場:我懂得法律,知道此事的法律後果。但是我剛才說的話就是我的最高法律,為了履行自己的諾言,我甘願承擔任何風險。說著匆匆鞠了一躬,中止了這場談話,向房門走去!領事館的人一定會看出,他不是工人或學徒,要等別人讓他走才走,而他卻不一樣,談話該什麼時候結束,這是由他自己來決定的。 他走來走去,把這場談話背誦了三遍。整個構思以及語調他都非常滿意。他焦急地等待著這一時刻的來到,就好像演員眼巴巴地等著別人的暗示,好把他的臺詞接著說下去一樣。 只有一個地方他覺得說得還不太妥貼,那就是當然,我並不想逃避我對祖國的義務這句話。談話當中無論如何得有點愛國之類的辭令,無論如何得有一點,以便讓人看到,他不是大逆不道,但也並非心甘情願。雖然他承認當然僅僅是在他們面前承認而已其必要性,但並不認為對他是必要的。對祖國的義務這話太沒有文采,耳朵都聽膩了。他想了一下,也許這樣:我知道,祖國需要我。不,這話很可笑。或者這樣說會好些:我並不打算逃避祖國的召喚。這樣是好了一點,但對這句話他還是不滿意,它太卑躬屈膝了,猶如鞠躬時腰多彎了幾個釐米。他繼續推敲著。最好還是直截了當些:我知道什麼是我的義務。好,這樣講最確切。這句話可以向裡拐,也可以向外拐,可以理解,也可以誤解。這話聽起來簡單明瞭,說的時候口氣可以很蠻橫:我知道,什麼是我的義務。簡直有點威脅的味道。現在一切都就緒了。可是他又神經質地看了一下錶。時間似乎不願往前走。現在才八點。 他面前街道縱橫,真不知道該往何處去。於是他信步走進一家咖啡館。想看看報紙,然而那些字句使他心煩意亂,報上到處都是祖國和義務。這些陳腔濫調擾亂了他的計劃。 他喝了一杯科涅克白蘭地,接著又唱第二杯,想去一去嗓子眼裡的一股苦味。他苦苦地思考,怎樣搶在時間前面,同時把這場虛構的談話的各個零零散散的部分一次又一次地牢牢記在心裡。突然,他摸了摸自己的面頰:沒刮臉,我還沒刮臉!他趕忙跑進對面的理髮館,把頭髮理了理,洗了洗,這樣就打發了半小時的等候時間。後來又想到,得打扮得像樣一點,這在領事館裡是很重要的。那裡的人對窮鬼總是擺出一副趾高氣揚的神氣,而且大聲斥責。但是如果你儀表堂堂,應對自如,風度瀟灑,那麼他們對你馬上就是另一副面孔。這個想法使他感到陶醉。於是他讓人把外套刷了刷,就去買手套。在挑選手套的時候,他著實費了一番斟酌。黃的,有點鋒芒畢露,而且顯得太浮華;珠灰色不顯眼,這比較好。買了手套之後,他又在街上遊來蕩去。他在一家縫衣鋪的穿衣鏡前端詳了一番,把領帶扶正。手裡還太空,他突然想起需要一根手杖,去那兒的時候,可給人一種順路而來、隨隨便便的感覺。於是他匆匆跑到馬路對面,挑了一根手杖,他從店裡出來的時候,鐘樓上的鐘正敲九點三刻。他把準備好的那些話又背了一遍。太妙了!我知道,什麼是我的義務這句新措辭現在是最有力的一句。他滿有把握地邁著堅定的步子走上樓去,輕快得像個孩童。 一分鐘後,僕役剛把門打開,他心裡就一愣,感到自己的算盤打錯了。他指望的事並沒有出現。他問僕役,科長在不在,僕役告訴他,祕書先生正在會客。他得等著。僕役不太客氣地隨手向一排椅子中間的一張一指,讓他坐下,那排椅子上已經坐了三個人,臉色都很陰鬱。他勉強坐了下來,他心懷敵意地感覺到,在這裡他只不過相當於一樁事情,一份材料,沒有自己的人格。他旁邊的人正在相互訴說自己不幸的命運;其中一個帶著快要哭出來的可憐的聲音說,他在法國被監禁了兩年,而這裡又不願意發給他回家的路費;另一位訴說,無人肯幫他找個職位,可是他有三個孩子。斐迪南不由心裡氣得發抖真是豈有此理,竟讓他和乞丐坐在一條板凳上!他發現,這些卑賤人,他們那種沮喪而牢騷滿腹的樣子攪得他心煩意亂。他想把那席談話再回憶一遍,可是這些傢伙,他們那討厭的嘮叨卻打亂了他的思緒。 他真想對他們大吼一聲:別說了,賤貨!或者從口袋裡掏出錢來,送他們回家,然而他的意志完全癱瘓了,跟他們一樣,手裡拿著帽子,跟他們坐在一起。另外,那裡人來人往不斷,這也弄得他不知所措。他真怕有熟人看見他和乞丐坐在一條凳子上。他心裡作了準備,一開門他就立即起來,離開這裡。可是他仍舊只是失望地低著腦袋坐在那裡。他越來越意識到,趁現在精力還未消耗殆盡的時候,必須趕快離開這個地方。有一次他振作精神,站了起來,對站在他旁邊的門崗模樣的僕役說:我明天再來吧。可是那位僕役卻寬他的心,說:祕書先生很快就有空了。於是他又屈膝坐了下來。他在這裡好像是被人抓了起來,毫無反抗。 終於,隨著衣服的窸窣聲,一位太太微笑著,洋洋得意地走了出來,高傲地朝那些等候的人掃了一眼,這時僕役喊道:祕書先生現在空了。斐迪南站起身來。他的手杖和手套在窗臺上放著,可是他發現得太晚了,門已經打開,他不能再轉回去拿了。他半回頭看著,被這些事弄得糊裡糊塗,就在這種精神狀態下走了進去。科長正坐在寫字桌旁看資料,此刻匆匆抬起眼睛,朝他點了點頭,也沒請這位久等的人坐下,就客氣而又冷冰冰地說:啊,我們的美術碩士。馬上就來,馬上就來。說著他起身朝隔壁房間裡叫道:請把斐迪南.R的卷宗拿來,是前天辦好的,您知道,徵召令已轉寄給你了。他說著又坐了下來。您又要離開我們了!好吧,希望您在瑞士這段時間是美好的。再說,您的氣色棒極了。說著,他就匆匆翻閱文書給他送來的卷宗。是在M地區參軍的對,對一切都辦好了我已經讓人把表格填好了您不用申請路費吧?斐迪南站也站不隱,只聽得自己的嘴唇結結巴巴地說:不用不用。科長在介紹信上簽了字,遞給了他。本來您明天就該去了,不過也不必如此匆忙,您先讓最後一張傑作的油墨乾一乾吧。如果您需要一兩天的時間處理一下自己的事務,這事由我負責,這對國家的關係不大。裴迪南感到,這是句令人發笑的玩笑,而他只是客氣地撅了一撅嘴唇,這使他自己的內心裡真正感到十分驚愕。說幾句,現在我得說幾句他心裡盤算著不能像木棍似地呆呆地站著。他終於迸出了這麼幾句來:有了徵兵書夠了吧其它,還要通行證嗎?不用了,不用了,科長笑著說,邊境上不會麻煩您的。再說那裡已經得到了關於您的通報。好吧,祝您一路平安!他向斐迪南伸出手來。斐迪南感到,這意思是讓他走了。他眼前一陣漆黑,趕緊扶住了門,一種厭惡的心情使他透不過氣來。往右,請往右走,科長在背後叫他。他走錯了門,科長掛著一絲微笑這時雖然他神志不清,但覺得自己還是看到了科長的笑給他打開他要出去的門。多謝,多謝請不必勞神了。他還訥訥地說著。對這種多餘的客套,他自己也感到生氣。剛走到外面,僕役就把手杖和手套遞給了他。經濟方面的責任請記錄在案等等詞句這時又在他的腦海裡湧現出來了。竟還向他道謝,客客氣氣地向他道謝!他這輩子從來沒有感到這麼羞愧過。然而他並沒有再怒火中燒。他有氣無力地走下樓梯,感到現在走著的並不是自己,感到那種勢力,那種陌生的、冷酷無情的勢力,已經把他,把這整個世界踩在它的腳底下了。 他下午很晚才回家。他感到腳後跟疼得很,他漫無目的地遊蕩了幾小時,三次到自己的家門口又縮了回來;最後他想從後面穿過葡萄園,從一條隱蔽的小路溜回家。然而,那條忠實的狗發現了他,牠狂吠著向他撲來,親熱地對他搖著尾巴。門口站著他的妻子,他第一眼就看出,她什麼都知道了。他默默無語地跟著她,羞愧得無地自容。 可是她並不嚴厲,也不看他,顯然她避免再使他痛苦。她端出一些冷肉放在桌子上。他順從地坐了下來,她走到他身邊。斐迪南,她說道,聲音哆嗦得很厲害,你病了。現在不能和你說話。我也不想責備你,你現在的所作所為並非出於自己的意願,我感覺到你很痛苦。不過你答應我一條:關於這件事情,要是事先沒有和我商量,你再也別採取什麼行動了。 他沉默不語,她的聲音激動起來了。 我從來沒有干涉過你個人的事情,我從來都讓你在決定你自己的事情上有充分的自由,我並為此感到自豪。但是你現在處理的這件事不僅關係到你的生活,而且也關係著我的生活呀。我們的幸福是我們多年建立起來的,我不能像你似的隨隨便便地去斷送給國家,斷送給謀殺,斷送給你的虛榮心和軟弱。我們的幸福我誰也不給,你聽著,誰也不給!你在他們面前窩窩囊囊,我可不。我知道這件事的分量。我絕不屈服。 他仍一直不吭聲,他那卑躬的。由於感到內疚而表現出來的沉默漸漸激怒了她。我絕不讓一張廢紙就從我這裡拿走什麼東西,我不承認以殺人為終結的法律。我絕不在權勢面前折腰。你們男人現在都被意識形態毀了。你們考慮政治和倫理,而我們女人,我們是憑直覺辦事的。我也知道,祖國意味著什麼,但我也明白,今天祖國又意味著什麼:殺人和奴役!一個人可以屬於祖國的人民,但是一旦這些人都瘋了,那他就不該跟他們同流合汙。在他們眼裡,你不過是一個數字、號碼、工具和炮灰,可是我卻感到你是個活生生的人,因此我絕不把你交給他們,我絕不把你交出去。我從來沒有擅自替你做主,但是我現在的責任就是保護你;在這以前你還是個頭腦清醒的成年人,懂得自己該做什麼事,可是現在你已經跟外邊幾百萬犧牲者一樣,意志被扼殺,成了失去常態的、聽命於人的破機器。他們為了得到你,已經牢牢地控制了你的神經,可是他們卻把我忘了,我從來沒有像現在這樣堅強。 斐迪南依然抑鬱地沉默不語,他心裡沒有反抗,既不反抗別的事,也不反抗她。 她霍地站了起來,顯出一副吵架的氣勢。她的聲音是強硬、嚴厲而繃得緊緊的。 在領事館他們對你說了些什麼?我想知道。這簡直是一道命令。他疲憊地拿出那張紙,遞給了她。她雙眉緊蹙,咬著嘴唇,看了那張介紹信,隨後就輕蔑地把它往桌子上一扔。 這幫老爺倒很急!明天就要你走!而你呢,你對他們大概還感恩戴德吧,腳跟咔的一聲,一個立正,就完全俯首貼耳了。明天就去報到。報到!不如說是唯命是從。不行,事情還沒到這個地步。還遠遠沒有到這個地步! 斐迪南站了起來。他臉色蒼白,扶在椅子上的手在抽搐。寶拉,我們不要再欺騙自己了。木已成舟,已經無可挽回了。我曾試圖反抗來著,但辦不到。我就等於是這張紙了。我就是把紙撕掉,還依然是它。你不要再給我添麻煩了。在這裡也沒有自由啊。每時每刻我似乎都感到,那邊在召喚我,在摸索我,在拉我拽我。到那裡我反而會感到輕鬆些;在監獄裡反而倒還有一點自由。只要在外面,就總覺得是在逃命,這倒反而不自由。再說,幹嘛把事情想得那麼糟糕?第一次他們已經放我回來了,為什麼這次就不會放我回來?也許他們不給我武器,我甚至有把握會弄份輕鬆的差使做。幹嘛把事情想得那麼糟?也許根本就沒有那麼危險,也許我會交上好運呢。 她仍然很嚴厲。事情現在已經不在於這些問題了,斐迪南,不在於他們給你輕的工作或重的工作,而在於你是否應該去為你所厭惡的人效勞,你是否願意違背自己的信念,去參與世界上最大的犯罪活動。因為誰不拒絕,他就是幫凶,而你是能拒絕他們的,因此你必須這樣做。 我能夠拒絕他們?我無能為力!已經不行了!對這些荒謬絕倫的東西的厭惡、憎恨和憤慨,過去曾使我意志堅強,可現在卻把我壓得喘不過氣來了。別再折磨我了,我求求你,別再折磨我了,別跟我再說這些了。 不是我說這些,而是得由你自己說,他們沒有權利支配一個活生生的人。 權利!好一個權利!現在世界上哪裡還有權利?權利已經被人扼殺了。每個人都有他的權利,可是他們,他們有權力,而權力就是一切。 為什麼他們有權力?正因為是你們給他們的。只要你們老是膽小,他們就永遠有權力。現在人們稱之為龐然大物的東西,是由全世界十個意志堅強的人組成的,十個人就可以把它摧毀。一個人,一個敢於否定他們的活生生的人,他就是在摧毀這種權力。可是如果你們不敢挺起腰來,而總是想:也許我能過關,如果你們以曲求伸,心存僥倖,不去擊其要害,如果你們甘當奴隸,命運依舊,他們就永遠擁有權力。男子漢大丈夫就不該屈服;大家必須說:不!這是當今唯一的責任,而不是去任人宰割。 可是寶拉,你是怎麼想的我該 你該說不,如果你心裡也想的是不。你要知道,我愛你的生活,愛你的自由,愛你的工作。但如果你今天對我說,你要到那邊去跟左輪手槍講權利,如果我知道,你要這樣做的話,那我就要對你說:走!但如果你出於懦弱和神經過敏或者心存僥倖,以為能保住性命,因此受了一種連你自己也不相信的欺騙就走的話,那我就看不起你,是的,我看不起你!如果你是為了人類,為了你的信仰而去,那我絕不阻攔你。但是到野獸中去當野獸,到奴隸中去當奴隸,那我堅決反對。人應該為自己的思想去獻身,而不是為別人的癲狂去送死。如果有人以為是為祖國而死的 寶拉!他下意識地站了起來。 難道你覺得我的話太唐突了嗎?恐怕是覺得背後班長的軍棍在抽你了吧!別害怕!我們還在瑞士。你是想要我沉默或對你說:你會平安無事的。現在已經沒有時間來多愁善感了。現在事情關係到我和你,關係到我們的整個命運。 寶拉!他再次想打斷她的話。 不,我再也不同情你了。我選擇你、愛你,是因為你是個自由的人,我瞧不起懦夫和自己欺騙自己的人。幹嘛我要有同情心?在你眼裡,我算什麼?一個小小的中士亂塗了一張破通知書,竟然使你拋棄我,而跟著他跑。可是我絕不任人拋棄以後再撿起來;現在你選擇吧!要他們或是要我!鄙視他們或是鄙視我!我明白,如果你留在這裡,沉重的打擊會落在我們頭上,我將再也見不著我的父母和兄弟姐妹了,他們不會讓我們回去的,但是如果你跟我在一起,那我什麼都認了。可是假如你現在要使我們分開,那就永遠分到底。 他只是唉聲嘆氣。可是她卻怒氣沖天,正在勁頭上。 我或是他們,第三種選擇是沒有的!斐迪南,現在還有時間,你好好想想。過去我常常為我們沒有孩子而苦惱。現在我第一次為此而感到高興。我不願替懦夫生孩子,更不願撫養一個戰爭孤兒。我與你相愛,從來沒有像現在這樣相親相愛過,而現在我卻弄得你很痛苦。但是我告訴你:這不是走去試一試,這是離別。你要是離開我去參軍,去追隨那些穿著制服的殺人犯,那你就不用回來了。我不和罪犯們共命運。我跟人,而不跟國家這個吸血鬼共命運。是國家或是我你現在必須作出抉擇。 她走出屋門,砰的一聲關上了門,而斐迪南還站在那裡哆嗦。關門的響聲使他的腿都軟了。他不得不坐下來,垂頭喪氣,一籌莫展。他的頭耷拉著,埋在兩隻緊捏著的拳頭之中。 終於,他心裡忍不住了,他像小孩似的號啕大哭。 整個下午她都沒回屋,但他感到她的意志就站在門口,含著敵意和戒心。可是同時他還感到另一個意志,它猶如安在他胸腔裡的鐵飛輪,推動他向前。有時候他想把事情一樁樁再思索一番,然而思想不翼而飛了。他坐著發呆,而看起來好像正在思考問題,這時一陣神經質的煩躁不安襲來,把他最後的一點平靜都一掃而光。他感到,他的生命兩側都被超人的力量
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。