ホームページ カテゴリー 小説コーナー 運命の瞬間

チャプター11 天への十

運命の瞬間 斯蒂芬.茨威格 22544言葉 2023-02-05
1910年10月末 レブのために。トルストイの未完の戯曲「暗闇で光る」のエピローグ 序文 1890年、レフ。トルストイは自伝的な戯曲を書き始めました。その後、人々は彼の死後の写本の中からこの未完成の写本を発見し、「グロー・イン・ザ・ダーク」として出版し、上演しました。この未完の戯曲(最初のシーンからわかるように)は、彼の家族の悲劇を生き生きと表現しているだけです。明らかに、彼は自分の意図的な出国について自分自身を弁護し、同時に妻を許していました。これは、深刻な精神的危機の真っ只中にある完全な道徳的バランスの仕事です. ニコラ。ミジャレビッチ。サレンソフの姿は明らかにトルストイ自身の化身であり、この悲劇には外典と見なすことができる場所はほとんどありません。間違いなく、Lev.トルストイは、彼自身の人生の必然的な終わりを前もって書く目的で、そのような悲劇を思いつきました。しかし、この作品であろうと実生活であろうと、それが 1890 年の当時であろうと、10 年後の 1900 年であろうと、トルストイはこの戦争を終わらせる最終的な決断を下すことはできませんでした。

まさにこの弱気な姿勢ゆえに、この脚本は途中で執筆がストップし、残稿となった。最後のシーケンスでは、主人公は完全に無力ですが、懇願し、両手を天に伸ばし、この逆説的な人生を終わらせるのを手伝ってくれるよう神に懇願します. この悲劇の最後の行為は空虚であり、トルストイは後でそれを終わらせませんでしたが、もっと重要なことに、彼はこの最後の行為を個人的に練習しました.1910 年 10 月下旬、四半世紀にわたるためらいが終わりを迎え、ついに危機は終わりました。いくつかの暴力的で劇的な口論の後、トルストイは去りました。彼が解放されたのは、彼の人生に完全な形と神聖な威厳を与えるであろう壮大で模範的な死を求めていた.

この未完成の悲劇的な断片に、トルストイの人生の最終的な結末を付け加えることほど、私にとって自然なことはないように思えました。歴史の真実に可能な限り忠実であり、事実と文書に敬意を払う姿勢で、結末はただの逃げと死であると書いてみました。Levを作るために。トルストイの言動は流暢で真実であり、私はあえて傲慢や自己主張をするつもりはありません.私はこの作品を書き続けるのではなく、元の作品に奉仕したいだけです.したがって、私がここで行ったことは、劇の完成と見なされるべきではなく、未完成の作品と未解決の紛争に対する独立したエピローグとして、単にその未完成の悲劇に厳粛さを与えるためのものと見なされるべきです。そうすることで、きっとこのエピローグの真の意味を捉えることができるでしょうし、私の地道な努力は無駄にはなりません。

上演される場合、このエピローグと「グロー・イン・ザ・ダーク」は16年離れているので、Lev.トルストイが舞台に登場するとき、時間の経過が目に見える形でなければなりません。この点で、トルストイの晩年を描いたいくつかの完璧な肖像画、特に彼がチャマルティーノ修道院で妹を訪ねたときの肖像画と棺の肖像画が例として役立つかもしれません。彼のスタジオの比類のないシンプルさは、この歴史的真実の中で忠実に再現されるべきです。純粋な舞台技術の観点から、原作劇「グロー・イン・ザ・ダーク」の第4幕が終わってから、本幕のエピローグを行うまでの間隔が長くなることを願っています(この幕では、トルストイが使用されます)名前)。エピローグだけで演じたくない。

エピローグの登場人物 レブ。ニコラエヴィッチ。トルストイ(生後83年) ソフィア。アンドレーヴナ。トルストイ、彼の妻 アレクサンドラ。ジヴォーヴナ(劇中ではサーシャと呼ばれる)、彼の娘 秘書 デュシャン。ペトロヴィッチ、家庭医でトルストイの友人 イワン。イワノビッチ。アスタポヴォ駅の駅長、オッソリン キリル。グリゴロビッチ、アスタポヴォ警察官 最初の大学生 第二大学生 三人の旅人 1910 年 10 月末、ヤスナヤで第 1 回と第 2 回のセッションが開催されました。ポリアナの書斎。最後のシーンは、1910 年 10 月 31 日、アスタポヴォ駅の待合室で行われました。 最初のラウンド

1910 年 10 月末、ヤスナヤで。ポリアナ (トルストイの書斎は、有名な写真に示されているように、質素で飾り気のないものでした。) (秘書は二人の大学生を連れてきた。彼らはロシア風のハイネックの黒いジャケットを着ている。二人とも若く、真剣な表情と落ち着いた物腰。反抗的で少しシャイだ。) 秘書: Lev.トルストイはあなたを待たせません、座ってください。一つだけお聞きしたいのですが、彼の高齢を考慮してください!レブ。トルストイは話すのがとても好きだったので、疲れることをよく忘れていました。 初めての大学生:Levさんに聞きたいです。トルストイが提起する問題は非常に少なく、たった 1 つの問題です。これはもちろん、私たちにとっても彼にとっても重要な問題です。手短に話しますが、私たちは自由に話すことが許されるべきです。

秘書:非常に同意します。手続きは少ないほどよい。そして、彼が気に入らない伯爵と呼ばないことが重要です。 二人の学生:(笑)心配はいりません。別の呼び方をするかもしれませんが、そう呼ぶことはできません。 秘書:彼は二階に来ました。 (トルストイは、その年齢にもかかわらず、きびきびとした足取りで、きびきびと神経質になって部屋に入ってきます。しばしば、彼は話しながら、手に鉛筆を回したり、一枚の紙を引き裂いたりします。時には落ち着きのなさのために、不安が会話を先取りすることさえあります。彼は 2 人の学部生に足早に近づき、握手し、真剣で鋭い目で彼ら全体を見渡し、向かい側のワックス レザーの肘掛け椅子に座る。)

トルストイ: お二人、私を派遣したのは委員会でしたか? (彼は手紙を検索する) すみません、あなたの名前を忘れてしまいました 最初の大学生: 私たちの名前は関係ありません。気にする必要はありません。私たちは、あなたを訪ねてくる何千人もの人々のうちの 2 人にすぎません。 トルストイ: (真剣に彼を見つめる) 何か質問はありますか? 最初の大学生:質問があります。 トルストイ: (2 番目の生徒の方を向いて) そしてあなたは? 2 番目の大学生: 同じ問題です。他には何もありません、レフ。トルストイ、私たち全員、つまりロシア全体の革命的な若者は、あなたに1つだけ質問があります。なぜ私たちと一緒に立たないのですか?

トルストイ: (非常に冷静に) これは私の著作やいくつかの手紙で明らかになったと思います。これらの手紙は現在公開されています。わかりません、私の本を自分で読んだことがありますか? 最初の大学生: (興奮して) レヴ、あなたの本を読みましたか?トルストイ?あなたが今私たちに尋ねているのはなんて奇妙なことでしょう。これを読んだだけでは十分ではありません。子供の頃から私たちはあなたの本に住んでいました. 私たちが成長したとき、あなたは私たちの肉体の心を目覚めさせました.私たちの心をひとつの国、ひとつの教会、ひとつの支配者から引き離したのはあなたの本だけです。統治者は人間を保護するのではなく、人間に対する不正を支持します。このシステムを最終的に完全に破壊するための戦いに私たちの心と魂を注ぐように私たちを駆り立てたのはあなたであり、あなただけでした

トルストイ: (彼の邪魔をしたくて口を挟む) しかし、暴力によるものではない 最初の大学生: (抑えきれずに彼にぶつぶつ言った) 私たちは話すことができて以来、あなたほど信頼できる人はいません。誰がこの非人道的な現状をなくすのかと自問するなら、私たちは自分自身に言います:それは彼です!誰が立ち上がってこれらの恥知らずな人々を倒すことができるのかと尋ねると、次のように言うでしょう:彼、レフ。トルストイならそうするでしょう。私たちはあなたの弟子であり、しもべであり、奴隷でした。私はあなたの手を振ってあなたに命を捧げたと思います.数年前にこの家にいたら、かがみ込んで、どの聖人よりもあなたに深くお辞儀をしたでしょう.レブ。トルストイ、これはあなたが数年前まで、私たち何百万人、ロシアの若者全体にとってどれだけの価値があったかです。それ以来、あなたが疎外されたことを後悔しています。

トルストイ: (やや穏やかに) あなたの意見では、私はあなたと同盟を結ばなければなりませんね? 最初の大学生: 私は傲慢で、あなたにレッスンを教えるつもりはありません.ロシアの若者全体から何があなたと私たちを遠ざけているのか、あなた自身が知っています。 2 番目の大学生: どうしてそんな礼儀正しさを気にするの?私たちの大義はあまりにも重要なので、私たちの見解について話しましょう。政府が人々に対して犯した凶悪な犯罪のために、目を開けて無関心になるのをやめなければならないのは当然のことです。デスクから立ち上がって、率直に、明確に、そしてためらいなく革命の側に立つ時が来ました。レブ。ご存知のように、トルストイ、彼らが私たちの動きをどれほど残忍に抑圧したか。今あなたの庭に落ちている葉よりもはるかに多くの人が刑務所で殺されています.そして、あなたは、何が起こっているのかを見て、彼らが言うように、神聖な生活について時々英語の新聞に記事を書きました。しかし、これらの血なまぐさい残虐行為との戦いにおいて、言葉が今日の私たちの助けにならないことをあなたは知っています.私たちと同じように、革命は完全に打倒された場合にのみ有効であることをご存知でしょう。あなたの呼びかけだけで、革命のための軍隊を作ることができます。あなたは私たちを革命家へと作り上げ、革命の機が熟した今、あなたは慎重に立ち去り、暴力的な弾圧を黙認しています。 トルストイ: 私は決して暴力を認めませんでした。30 年間、すべての権力者の悪と戦うためだけに、私は自分の仕事をあきらめてきました。あなたが生まれる30年前、私は常に、あなたよりも徹底的に、改善するだけでなく、社会的関係を完全に再確立するよう訴えてきました. 2 番目の大学生: (彼を遮る) 他には?彼らは30年間あなたにどんな約束をしてきましたか、そして彼らは私たちに何を与えましたか?代わりに、あなたの使命を遂行する正教会のキリスト教徒に、胸にむちと6発の弾丸を与えてください.あなたの本やプロパガンダを通して、あなたの穏やかな影響力によって、ロシアはどのように改善されましたか?見えませんか?人々に謙虚さと寛容を説き、千年帝国で人々を慰めるとき、あなたは抑圧者を助けています。いいえ、レフ。トルストイ、たとえ天使の言葉でさえ、愛の名の下に、これらの不謹慎なクズに懇願することは無意味です.これらの皇帝の手先は、我々が彼らに致命的な打撃を与えるまで、あなたのキリスト教徒の精神に寛大ではありません.人々はあなたの兄弟愛を十分に待ち望んでいました。もう待つ必要はありません。行動する時が来ました。 トルストイ: (ほぼ猛烈に) 私は、いわゆる神聖な行動、あなたのマニフェストの中で、神聖な行動は復讐の呼びかけであるとさえ主張していることを知っています.しかし、私は憎しみを知りませんし、憎しみを知りたくもありません。罪を犯す者の魂は、罪を犯す者よりも悪いからです。私は彼らをかわいそうに思いますが、嫌いではありません。 最初の大学生: (怒って) 私は人道に対する罪を犯すすべての人を憎みます。いいえ、レフ。トルストイ、あなたは私たちにこれらの罪人を憐れむように教えてはいけません。 トルストイ: これらの罪人でさえ、私の兄弟です。 最初の大学生:たとえこの人たちが私の母から生まれた私の兄弟や子供たちであっても、人類に苦痛をもたらす限り、私は狂犬を倒すように彼らを天国に送ります.いいえ、良心を失った人々に同情はありません!皇帝と男爵の遺体が埋葬されるまで、ロシアの地に一瞬たりとも平和は訪れないだろう。私たちが服従を強いるまで、人間性と美徳に一致する秩序はありません。 トルストイ: いかなる種類の暴力も必然的に別の種類の暴力を生むため、暴力によって美徳秩序を課すことはできません。武器を取るやいなや、あなたは新しい専制政治を生み出します。その時、それは保存されるだけで、破壊されることはありません! 最初の学生:しかし、これらの強力な男性に対してできることは何もありませんが、政権を破壊することです. トルストイ: 同意します。ただし、自分が反対するような方法は絶対に採用しないでください。私を信じてください、専制政治に抵抗する本当に強力な方法は暴力ではありませんが、謙虚さによってそれを弱めることです.福音書にはこう書かれています 2 番目の生徒: (彼を遮って) あ、福音のことは言わないでください。人々を臆病で無知にするために、正教会の司祭たちは長い間「福音」を酔わせる酒と見なしてきました。2000年前にすでにこのような状況であり、当時の福音書は誰も助けることができなかったでしょう.いいえ、レフ。今日、トルストイ、聖書の格言は、搾取者と被搾取者、主人と奴隷の間の隔たりを橋渡しすることはできず、あまりにも多くの悲惨が 2 つの銀行の間に蓄積されています。今日、信仰と献身的な何万人もの人々がシベリアの刑務所の後ろで拷問を受けており、明日も何万人、何十万人もの人々が同じ運命に苦しむでしょう.皆さんにお聞きしたいのですが、何百万人もの罪のない人々が、この少数の極悪な人々のために苦しみ続けるのでしょうか? トルストイ: (自制心を持って) 彼らは再び出血するよりもはるかに苦しみます; この罪のない苦しみが犯罪に抵抗するのに役立ちます. 2 番目の学生: (残酷に) あなたは、ロシアの人々が何千年もの間耐えてきた苦しみについて上手に話しますよね?それなら監獄に行ってください、レフ。トルストイ、むちで打たれた人たちに聞いてください、私たちの広大な都市や村の空腹で寒い人々に聞いてください、これらすべて、この苦しみは良いことなのかどうか聞いてください. トルストイ: (怒って) 確かにあなたの暴力よりはマシです。爆弾とピストルでこの世界から悪を一掃できると本当に信じていますか?いいえ、そうすることはあなた自身に悪を生み出すことになります。繰り返しますが、信念のために殺すよりも、信念のために苦しむ方が100倍良いです。 最初の学生: (これも怒って) まあ、もし苦しみがとても良いものなら、それならレヴ。トルストイ、自分でやってみませんか?下宿で暖かく座って銀で食事をしているのに、なぜあなたはいつも他人の殉教を称賛するのですか?正教会のクリスチャンの代わりに、あなた自身がむち打たれに行ってみませんか?彼らはまさにあなたの教えのために拷問を受けています。伯爵家を出て街に出て、寒さと風雨の中、いわゆる貴重な貧困を体験してみませんか?なぜあなたはいつも絶え間なく説教するのに、自分の理論を自分で実践できないのですか?自分で模範を示してみませんか? トルストイ: (彼はひるむ。秘書は立ち上がり、学生に向かって駆け寄る。怒って彼を叱責しようとするが、トルストイは自制し、秘書をやさしくわきに押しやる)お願いしますか彼は続け、若者は私の良心を尋ねたとても良い、とても素晴らしい、本当に必要な質問です。できるだけ正直にお答えします。 (彼は少し近づき、躊躇し、そして気を引き締めます。彼の声はかすれ、深く、婉曲的になります。)あなたは、なぜ私が自分の教義と言葉に従って苦しまないのかと尋ねますか?私はあなたに答えるのを恥じています:私が今まで最も神聖な義務を回避してきたとしたら、それは私があまりにも臆病で、あまりにも弱く、またはあまりにも不誠実で、卑劣で取るに足らない罪深い男だったからです。もはや遅らせられないことをするのに十分な力を私に与えてくれませんでした。奇妙な若者よ、あなたは本当に私の良心に触れました。私はなすべきことの1000分の1も行っていないことを知っており、この豪華なアパートを去り、惨めな人たちを追い払うのはずっと前の私の義務であり、ずっと遅れていることを認めることを恥じています。人生は罪だと思います。私はあなたの言うことを正確に実行し、巡礼者のように通りに出なければなりません.どう答えたらいいのかわからない、心の奥底で恥じている、自分の卑劣さに深い罪悪感を抱いている。 (2 人の大学生は一歩下がって、しばらく沈黙します。しばらくして、トルストイは静かに続けます)たぶん、自分の考えを公の場で実践する勇気と正直さが足りないので、私はまだ苦しんでいます。おそらく、私の良心が私の肉よりも苦しめられたのはこのためであり、おそらく主が私のために造られたのはこの十字架であり、私が苦しんだこの大邸宅でした.私は監獄にいるようで、足には重い足枷がはめられています. しかし、あなたの言うとおりです. 私は無駄に苦しんでいます. 2 番目の学生: (少し恥をかいて) すみません、レフ。トルストイ、もし私があなたを侮辱するなら、緊急に トルストイ: いいえ、いや、逆に、私はあなたに感謝しています!拳でさえ、私たちの良心を揺さぶる人は誰でも、私たちに恩恵をもたらします. (しばらくの沈黙の後、トルストイは落ち着いた口調で再度尋ねる)お二人には他に何か質問はありますか? 最初の大学生: もう、それが私たちの唯一の問題です。あなたが私たちを支援することを拒否することは、ロシアと全人類の不幸だと私は信じています。誰もこの反乱、この革命を止めることはできないからです。この革命は非常に暴力的で、世界のどの革命よりも暴力的だと思います。この革命を断固として実行する者は、すべての優しさを捨てた、強靭で不屈の鉄人に鍛えられる。あなたが私たちの仲間の最前線に立つことができれば、何百万人もの人々があなたの例に従い、犠牲は少なくなります. トルストイ: たった一人の命が私の罪で死んだとしても、私は自分の良心の前でこの責任を負うことはできません。 (大邸宅のベルが階下で鳴ります。) 秘書: (会話を中断するために、彼はトルストイに言います) 時計は正午を打っています。 トルストイ: (苦々しく) はい、食べて、おしゃべりして、食べて、寝て、休んで、おしゃべりは、他の人が働き、働き、主への奉仕に使っている間、私たちが退屈な生活を送る方法です。 (彼は振り返り、再び青年に向き合う) 2 番目の大学生: では、あなたの拒否以外に友人に報告できることは何もないということですか?私たちに激励の言葉はありませんか? トルストイ: (厳しい目で彼を見て考えながら) 私の名前で友達に伝えてください: 私はあなたを愛しており、若いロシア人を尊敬しています。 (彼の声は耳障りで、激しく、厳しくなります) 私は他の点であなたに同意しません。 (生徒たちは黙っています。その後、2番目の生徒が断固として前に出て、固く言います) 2 番目の大学生: 私たちをホストしてくれて、誠実さと率直さに感謝します。私は二度とあなたの前に立つことはありません。言いたいんだよ、レヴ。トルストイ、あなたは間違っています。あなたは人間関係は愛によってのみ改善できると信じています。しかし、裕福で屈託のない人々だけがそのような説教を歓迎しますが、子供の頃から空腹であり、彼らの主の専制政治の下で一生空腹で喉が渇いてきた人々は、キリストが来られるのを待ち続ける忍耐がありません.この種の世界への兄弟愛、そして彼らはむしろ自分の拳を信じたいと思っています。レブ。ニコラエヴィッチ。トルストイ、あなたはあなたの黄昏の年にいますが、私はあなたに言います:世界は血に溺れ続け、マスターだけでなく、彼らの子供たちも殺され、バラバラに引き裂かれます。土地が再び悪いことをするのを心配する必要はありません.自分の過ちを自分の目で見ることができるようになることを願っています.これが私の心からの願いです!主があなたに平和で平和な死を与えてくださいますように! (トルストイは一歩後ずさり、若者の憤りの激しさに驚いた。彼は自制し、彼に近づき、非常に簡潔に言った) トルストイ: 特に最後の言葉に感謝します。あなたが私に望んでいることは、まさに私が30年間切望していたことです. 主が私に平和で平和な死を与えてくださいますように. (二人の学生は頭を下げて立ち去ります。トルストイは彼らの背中を長い間見つめた後、興奮して前後に歩き回り、興奮して秘書に話しかけます) トルストイ: なんて素晴らしい若者なんだ!これらの若いロシア人は勇敢で、誇り高く、強いです。素晴らしい、これらの忠実で情熱的な若者たち!60年前のセヴァストポリ要塞の前で見た、同じ不謹慎な荒々しい目で、危険に次ぐ死と危険に直面し、彼らは恐れることなく危険に立ち向かい、笑顔で、恐れることなく、あてもなく死ぬ.ささいなこと、ナンセンスまたはばかげた考えのために、彼らは献身の喜びのために、非常に若い人生を喜んで放棄します.素晴らしい、これらの不滅のロシアの若者たち!彼らは、あたかも神聖な大義に従事しているかのように、熱意と力のすべてを憎しみと殺害に注ぎ込みました!うわー、彼らは私のために素晴らしい仕事をしました!彼らは私を目覚めさせます。確かに、この 2 人の言うことは正しく、非常に重要です. 結局、私は自分の主張を守るために自分の弱さを克服しなければなりません!私の片方の足はすでに棺桶に足を踏み入れています。本当のことは若い人からしか学べないし、本当のことは若い人からしか学べないというのは絶対に真実です。 (ドアが開かれ、伯爵夫人が強い風のように駆け込んできた。彼女は目に見えて緊張し、取り乱している。彼女はぼんやりと振る舞い、目はあることから別のことへと不規則に動く.彼女は話す.彼女は同時に他のことを考えていた. , そして一種の内面の, 制御不能な落ち着きのなさが彼女を苦しめた. 彼女は故意に秘書から目をそらした, あたかも彼が空気の一部であるかのように, まったく注目に値しない, そして彼女は夫とだけ話しました. 彼女の後ろに, 娘のサーシャは急いでいた.彼女が母親をスパイするためにドアを通って彼女を追いかけたという印象を与える.) 伯爵夫人: 時計は正午を打った。デイリー テレグラフの編集者は、死刑に反対するあなたの記事を下の階で 30 分間待っていました。これらの下品な人々!彼らが階下にいたとき、使用人は彼らに伯爵との約束をしたかどうか尋ね、そのうちの1人は、「いいえ、私は伯爵に挨拶しませんでした.それはレフでした.トルストイが私たちを招待してくれました。あなたは、自分の頭と同じくらい世界をめちゃくちゃにすることを決意しているこれらの派手なリバティーンとたむろします! (彼女は不安そうに部屋を見回します)ここではすべてがめちゃくちゃです。本は床にあり、すべてがめちゃくちゃで、いたるところにほこりがあります。まともな人が来たら罪だ。 (彼女は肘掛け椅子に行き、手でその背もたれをつかみます。)ワックスレザーはすべてすり減っています。恥ずかしがる必要があります。いいえ、ここにはあまり品位が残っていません。幸いなことに、家具の修理工が明日トゥーラから来るので、まず肘掛け椅子を直さなければなりません。 (誰も彼女に答えない、彼女は不安げに辺りを見回す)さあ、どうぞ!彼をこれ以上待たせることはできません。 トルストイ: (突然青ざめ、ひどく動揺して) 私はすぐに来ます.サーシャをここに固定して私を助けなければなりません.しばらくの間、この紳士に対処してください.許してください.私はすぐに来ます. (伯爵夫人は再び部屋の中を見回し、目を輝かせて落ち着かない様子で部屋を出て行った。伯爵夫人が部屋を出るとすぐに、トルストイはドアに身を投げ出し、素早く鍵をかけた。) サーシャ: (彼の焦りに驚いて) どうするつもり? トルストイ: (非常に興奮して彼の心臓に手を差し伸べ、どもりながら。) 明日、家具の修理屋さん、どうか主を祝福してください。まだ時間があります。 サーシャ:一体何が起こっているのか トルストイ: (興奮して) ナイフ、すぐにナイフかはさみを持ってきてください (秘書は奇妙な表情で彼を見て、机からペーパーナイフを手渡しました. 壊れた肘掛け椅子で, トルストイ 神経質な素早い動きで, アルスタムは違反をより広く叩いた.ふわりと開いて、ときどき鍵のかかったドアを恐る恐る眺めながら、ふくらんでいる馬の毛のコートの中を手探りしながら、ようやく取り出した封印された封筒がここにあるじゃないですか。それはばかげていて信じられない、フランスの写実小説の厚かましさのように、正気な男である私は、80歳の自分の家で、自分の最も重要な言葉を隠さなければならない.背後で私を監視して、私のすべての言葉とすべての秘密を詮索してください!ああ、なんて犯罪だ!私はこの家で地獄に住んでいます、完全な詐欺です! (彼は少し落ち着き、封筒を開けて読みます。それからサーシャに)私はこの手紙を13年前にあなたの母親を離れてこの地獄の家から逃げ出したいと思ったときに書きました。彼女にさよならを言いたかったのですが、さよならを言う勇気がありませんでした。 (震える手で手紙を持っていると、紙がざわめく音を立てた。彼は弱い声で独り言を読んだ)16年間、私の人生は一方ではあなたと戦い、他方ではあなたと戦うことでした。一方では、私はあなたを再び目覚めさせたいです。もう、こんな生活は続けられません。だから私はずっと前にやるべきだったことをやろうと決心し、それは去ることでした。決断を下す時が来たら、また無気力になり、決心できなくなるかもしれません。このステップを踏むことであなたに苦痛を与えてしまった場合は、どうかお許しください。特にあなた、ソニア、心から私をあなたの心から出させてください!私を求めないでください、私を責めないでください、私を非難しないでください。 (荒い息) ああ!あれから十三年、これに悩まされ続けて十三年、今では一文一文が今も昔も変わらず、おずおずと弱々しく生きている。私は一度も離れたことはありません、私はいつも待っています、待っています、そして私がまだ何を待っているのかわかりません.私はこれらすべてをはっきりと知っていますが、私はいつも何度も何度も間違いを犯します.私はいつも弱すぎて、彼女に抵抗する決心をすることができません!先生に内緒で汚い本をのぞき見する男子生徒のように、私はこの手紙をここに置いておきます。その時、私は遺書で全人類に私の著作を捧げるように彼女に頼みましたが、家族の調和のためだけに、私は自分の良心を犠牲にして彼女に遺書を渡しませんでした。 (一時停止。) 秘書: とても予想外でした、レフ。ニコラエヴィッチ。トルストイ、私に質問をさせていただけるなら、もし主があなたに電話をかけた場合、あなたの最後の最も緊急の願いは、あなたの作品の著作権を放棄し、それを実行することだと思いますか. トルストイ: (ぞっとする) もちろんそれは (不安げに) いえ、いえ、私はサーシャを本当に知りません、あなたはどう思いますか? サーシャ: (背を向けて黙る) トルストイ: 閣下、私はそれについて考えたことはありません。多分二度とない、私はまた不正直になった いや、ただ考えたくないだけだ、私はそれを避けている。 (彼は秘書を厳しく見つめる)いいえ、私は知っています、私は深く知っています、今日の私の信仰と私の義務感を尊重することを拒否する私の妻と子供たちは、最後の意志で将来私を尊重しません.彼らは私の本を、あたかも住みやすい商品であるかのように値切るだろう.私の死後、私は公の場で自分の言葉を裏切る偽善者になります。 (彼は非常にしっかりした動きをしました)しかし、それはすべきではありません、そしてそれは許可されていません!やっとわかる時が来た!あの大学生、あの正直で立派な男は今日何て言った?全世界が私に行動を求めています、そしてついに正直で、明確で、純粋で決定的な行動を起こす時が来ました。それはすでに兆候です!83 歳の人は、死に目をつぶることはできませんが、死の顔を調べて、対応する決定を下さなければなりません。そうです、この 2 人の見知らぬ人は、不作為の原因は魂の臆病であることを私に思い出させてくれました。漠然としていてはいけません、真実でも偽りでもありません、私はついにそれをやろうとしています、そして私は83歳で最後の息をしている間にそれをやっています. (彼は秘書と彼の娘の方を向いています)サーシャ、ウラジミール。明日、ゲオルゴビッチ、私は自分の意志をしっかりと明確にし、将来、恣意的に反駁できないように拘束力を持たせます。私は自分のすべての作品を、私の作品で得た汚れたお金を使って、すべての人に、すべての人類に寄付し、人々と良心への愛に駆り立てられることは決してない、と私の意志で明確に規定したい. 書き言葉、話し言葉は、さまざまな取引を行うために使用されます。明日の朝に来て、別の公証人を連れてきてください。もうためらうことはできません。 サーシャ: お父さん、もう少し待って、落胆させるつもりはないんだけど、もしお母さんがここにいる私たち4人を見たら、大変だと思います.彼女はすぐに疑わしくなり、最後の瞬間に彼女はあなたの意志を揺るがします. トルストイ: (思慮深く) その通りです!いいえ、私の人生がすべて欺瞞に満ちたこの家では、私は純潔や誠実さを持つことはできません。 (秘書に)明日の朝11時に、ライ麦畑の後ろにある大きな木のすぐ左側にあるGrumontで会うよう手配してください.平日の散歩で馬に乗っているふりをしました。主がこの最後の束縛を振り払う力を私に与えてくださることを願っています。 (正午の時計が 2 度速く鳴ります。) 秘書: では、伯爵夫人に知られないようにしてください。そうしないと、すべての作業が失われます。 トルストイ: (息苦しさで) ひどい、いつも変装しようとして、いつも隠れようとしている。あなたは世に忠実でなければならず、主に忠実でなければならず、自分自身に誠実でなければならず、妻や子供の前で欺いてはいけません!いいえ、このように生きる方法はありません、このように生きる方法は絶対にありません! サーシャ: (パニック) ママが来た! (秘書は慌ててドアの鍵を外す。トルストイは動揺を抑えるために机に近づき、足を止めて背を向け、部屋に入ってきた人物に背を向けた。) トルストイ: (ため息) この家の欺瞞は私を毒殺しました。 伯爵夫人: (急いで部屋に入る) 来ませんか?あなたはいつもこのように時間を無駄にしています。 トルストイ: (彼女に向き直る。彼の表情は完全に回復した。他の人が理解できるように、彼はゆっくりと力強く話す) そうです。しかし、重要な点は、時間内に行うべきことを行う時間はまだあるということです。 二回戦 翌日遅くに同じ部屋 秘書: 今日は早く寝なさい、レフ。トルストイ、今日は長くエキサイティングなドライブをしたので、とても疲れているに違いありません。 トルストイ: いいえ、まったく疲れていません。疲れる可能性があるのは 1 つだけです。それは、優柔不断で自己主張しないことです。行動がある限り、解放があります。悪い行動でさえ、何もしないよりはましです。 (彼は部屋の中を行ったり来たりしています)今日、自分が正しいことをしたかどうかわかりません。まず、自分の良心に尋ねなければなりません。私の本を人々に返還したことで私の魂は安堵しましたが、私のこの遺言を秘密にしない方がよいと思います.應當向大家公開,而且還要有說服他們的勇氣。也許我做得不得體,為了維護真理應當正大光明但是,謝天謝地!這件事總算辦了,在人生中,每跨出一步,離死亡也就近了一步。眼前是最困難的時刻,最後的結局是:像動物那樣,及時地爬進灌木叢,等待死亡,因為在這所房子裡,我無法真誠地死去,就像我無法真誠地生活一樣。我已經八十三歲了,我還一直,一直沒有力量掙脫這塵世的羈絆,也許我會坐失良機。 祕書:誰也不知道自己的最後時刻!要是知道,那事情就好辦了。 托爾斯泰:不,弗拉基米爾.格奧爾哥維奇,這樣並不好。您還記得那古老的傳說嗎?是一個農夫講給我聽的。說的是基督怎樣執意不肯讓人知道自己的死期。從前,人人都預先知道自己離開人世的時間,有一次耶穌基督來到人間,看到有些農民不種地,像犯人那樣混日子。基督批評了其中的一個人,批評他們懶散、漫不經心。這小子卻抱怨說:他反正活不到收獲的那一天,何苦還要去澆灌禾苗呢?基督認識到,讓人預先知道自己的死期是件很糟糕的事,因此他就不再讓他們知道了。從此以後,農夫們似乎像會長生不老那樣,一直耕田種地,直到生命的最後一天。這樣做是對的,因為只有通過勞動才能永存。所以我現在也要這樣做,(他指著他的日記本)每天耕耘我的田地。 (外面有急促的腳步聲,伯爵夫人進來了,已經換上了睡衣,她不懷好意地看了祕書一眼。) 伯爵夫人:原來這樣我以為,我以為你這裡終於沒有別人我想和你談談 祕書:(鞠躬)我這就走。 托爾斯泰:願您安好,再見,親愛的弗拉基米爾.格奧爾哥維奇。 伯爵夫人:(剛剛關上門,就迫不及待地說)他老是圍著你轉,糾纏不休而他就是恨我,恨我,這個陰險的壞蛋,他使你和我離心離德。 托爾斯泰:索尼亞,你對他是不公平的。 伯爵夫人:我不想公平!他硬要擠進你我之間的關係中來,他把你從我身邊偷走了,使你和孩子們也疏遠了。自從他來到這裡以後,我就不起作用了。這個宅子,你本人,現在屬於全世界,只是不屬於我們這些你最親近的人。 托爾斯泰:假如我真是這樣的話,該多好啊!這正是上帝的旨意,人們都要屬於大家,不要為自己和親人保留什麼東西。 伯爵夫人:是的,我知道,這都是他灌輸給你的。我知道,他是我孩子身邊的竊賊,他鼓動你反對我們大家,我因此不能容忍他待在這座房子裡,這個挑撥離間的傢伙,我不要他。 托爾斯泰:但是,索尼亞,你是知道的,為了工作,我需要他。 伯爵夫人:你可以找到上百個這樣的人!(絕不讓步地)只要他待在你身邊,我就無法忍受,我不希望這樣的人橫在你我之間。 托爾斯泰:索尼亞,我的好人,我請求你,別激動。來,坐在這兒,我們心平氣和地談談就像從前那樣,像我們剛開始共同生活那樣想一想,索尼亞,我們沒有多少好話可說,也沒有多少日子可過了!(伯爵夫人不安地環顧著四周,哆哆嗦嗦地坐了下來)你瞧,索尼亞,我需要這個人我需要他,也許僅僅因為我在信仰方面太軟弱了。索尼亞,我不是我自己所希望的那樣堅強,雖然每天都在向我證明,在世界各地有千百萬人正在接受我的信仰。理解這一點,我們就有一顆和世人一樣的心。要使一個人有自信心,至少必須從他人那裡得到一種親切的、活生生的、可以感受到的愛。也許聖徒們可以在沒有人輔助的情況下獨自在淨修室裡恪盡聖職,沒有人督促也不會鬆懈。但是,索尼亞,你看看,我不是聖徒我僅僅是一個十分軟弱而且已經衰老的人。因此,我需要有一個接近我的人,一個能分享我的信仰的人,現在信仰是我晚年寂寞生活中最可寶貴的東西。四十八年來,我始終是感激你的,假如你能,假如你自己能體諒我的宗教意識,那自然是我的最大幸福。但是,索尼亞,你沒有一次肯這樣做。在我的心靈中視若瑰寶的思想,你不珍愛。我怕,你恐怕是懷著憎恨看待它。(伯爵夫人移動了一下身子)不,索尼亞,別誤解我,這並非是埋怨或控訴你。你給我和這個世界以你所能給予的一切,巨大的母愛,不倦的操勞;你怎能為一個你的心靈無法分享的信念而獻身呢?我怎能怪你不了解我最內在的思想呢?假如一個人的精神生活,他最後的思想還一直和天主之間隔著一道牆。但是,你瞧,我的家裡終於來了這麼一個人,他曾經為了他的信念在西伯利亞飽經苦難,他現在分享我的信仰,是我的左右手,是我的貴客。他幫助我,強化了我的內心生活你為什麼不肯把這個人留給我呢? 伯爵夫人:他使你和我離心離德,對這個我無法忍受,我無法忍受!這些逼得我發狂,使我失去常態,因為我清楚地感覺到,你們兩個人所做的,全都與我針鋒相對。今天又是如此,中午讓我撞著了,他趕緊把一張紙藏了起來,你們誰也不敢正眼看我;他不敢,你也不敢,還有薩沙!你們準有什麼瞞著我的。是的,我知道,我知道,你們幹了些什麼反對我的不懷好意的事。 托爾斯泰:我希望,在我離死亡只有一掌之遙時,主會保佑我,不蓄意去做什麼壞事。 伯爵夫人:(激動地)那麼你不否認,你們偷偷地幹過幹過什麼反對我的事。啊,你知道,你在我面前,或是在別人面前都不能撒謊。 托爾斯泰:(非常惱火地)我在別人面前撒謊?你對我說這樣的話,你,那麼我在眾人面前成了騙子?(他強制著滿腔的怒火)不,我向上帝發誓,我並非有意犯欺騙之罪。也許像我這樣軟弱的人永遠不能說真話。但是,我仍然相信,正因為如此他不是撒謊者,不是騙子手。 伯爵夫人:那麼你告訴我,你們幹了些什麼事那是一封什麼信?什麼紙?再也別折磨我了 托爾斯泰:(走近她,非常柔和地)索菲亞.安德列也夫娜,不是我在折磨你,而是你自己折磨自己,因為你不愛我了。假如你還愛的話,你就會信任我甚至信任我身上那些你所不理解的地方。索菲亞.安德列也夫娜,我請求你,看看你自己的內心,我們共同生活了四十八個年頭了!也許你還能從這些年中的某個被遺忘的時刻裡,從你的天性的某個褶紋裡找到一點點對我的愛,我請求你,拿出你的熱情,點燃它。試一試,像過去你一直做的那樣:用愛,用信任,用溫情和獻身精神;因為索尼亞,有時我很驚訝,你現在怎麼會這樣對待我。 伯爵夫人:(震驚和激動地)我不知道,我現在是什麼樣的人了。是的,你說對了,我變得醜惡、凶狠了。但是誰受得了,眼睜睜地看著你在折磨自己,這不是普通人所能忍受的就是這點使我憤憤不平,也就成了我的罪過。你是異乎尋常地篤信天主的。是的,罪孽就是我傲慢,自負,沒有低三下四地去信奉天主,去尋求我們所缺少的真理。從前,從前一切都好辦,都清清楚楚,所有的人都同樣地生活著,誠實,純潔,有自己的工作,自己的幸福,子女們長大了,他們也就愉快地活到自己的暮年。十三年前,這些突然間降臨到你的身上,這個可怕的瘋狂,這個信仰使你和我們大家都很不幸。我能說什麼呢?到今天我也不理解,你自己擦爐子,挑水,修補破靴子,這些都有什麼意義呢?你這個人,世界把你尊稱為它最偉大的藝術家。不,我一直不明白,為什麼我們明朗的生活,勤勞而又節儉、寧靜而又簡樸的生活,會對別人是一種罪孽。不!我不理解,我無法理解這一切。 托爾斯泰:(非常溫和地)看著我,索尼亞,我正想把這些都告訴你:對我們所不理解的東西,正應當從我們的愛的力量出發去信任它。對人應當這樣,對主也應當如此。你覺得,我對人生真諦的追求是荒唐無稽的嗎?不,我只相信一點:人們真誠的行動以及為此所遭受的苦難,無論是對於天主還是對於眾人,都不會是毫無意義和毫無價值的。那麼你也試試看,索尼亞,稍微對我信任點,在你不信任我的地方,至少應當信任我那想做一個正派人的願望,那麼一切,一切都會又好起來的。 伯爵夫人:(不安地)那麼你就把一切都告訴我你們今天做了些什麼,快把一切都告訴我。 托爾斯泰:(非常平靜地)我把一切都告訴你,我不想再隱瞞什麼,在我的極其有限的餘生裡,我不想偷偷摸摸地做什麼。等謝爾哥斯卡和安德列回來以後,我就要在你們大家面前坦然地宣布我在這些日子裡所做出的決定。這是個很短的期限了,索尼亞,你別再猜疑,別再偵察跟蹤我。這是我唯一的、最真心的懇求,索菲亞.安德列也夫娜,你願意這麼做嗎? 伯爵夫人:是的是的一定一定。 托爾斯泰:我謝謝你。你看,坦率和信心使一切事都好辦多了。我們這種心平氣和的友好談話有多麼好啊!你又溫暖了我的心。你瞧,你進門時臉上掛著猜疑的陰影,你的不安和嫌惡,這些我都覺得陌生,使我認不出往日的你了。現在你的額頭又舒展明亮了,我又認出你的眼神來了,索菲亞.安德列也夫娜,認出了你從前的那雙少女的眼睛,那樣美好地望著我的眼睛。那麼你休息吧,親愛的,已經夜深了!我全心全意地感激你。(他吻了她的前額。伯爵夫人走了,在門口她又激動地轉過身來) 伯爵夫人:那麼你會把一切都告訴我嗎?一切? 托爾斯泰:(還一直很平靜地)一切,索尼亞。而你要記著你的諾言。 (伯爵夫人慢慢地走了,同時還用不安的目光看了看書桌。) 托爾斯泰:(在屋子裡來回踱著,然後坐在書桌旁,在日記本上寫了幾句,過了片刻站了起來,又來回踱步。再次走到書桌旁,沉思著翻了翻日記本,小聲地讀著剛剛寫下的文字)在索菲亞.安德列也夫娜面前,我盡量使自己平靜、堅強起來。我相信,使她安靜下來的目的,或多或少是可達到的今天我已經初次看到這種可能性,可以讓她懷著善良、博愛的心作出讓步啊,假如真能(他放下日記本,艱難地呼吸著,終於走到對面的房間裡去並把燈點亮了。然後又回來,費勁地把笨重的農民鞋從腳上脫下來,把上衣也放好。熄了燈以後就退了出去。在舞臺一側他的寢室裡只能看見他那穿著肥大褲子和工作服的身影。) (一段時間之內,房內空無一人,燈光暗淡。毫無動靜,連呼吸的聲音都聽不到。突然間,工作室入口的那扇門小心地、偷偷摸摸地被打開了。一個光著腳的人在漆黑的屋子裡摸索著,手裡拿著一盞提燈,燈光被遮擋著,只見圓錐體的光柱投射在地板上。原來是伯爵夫人。她膽怯地看著周圍,先是在寢室的門旁偷聽了一會兒,然後看得出是放心了,就躡手躡腳地溜到對面的書桌旁去了。提燈安放的位置正好只照亮著在黑暗中的書桌。在光圈裡人們只能看得見伯爵夫人顫動著的兩隻手。她先是伸手抓那放在桌子上的文稿,在神經質的不安中開始讀日記,最後又小心地一個接一個地打開寫字檯的抽屜,越來越急速地亂翻紙張,結果什麼也沒有找到。她聳聳肩,伸手拿起提燈又輕輕地走了出去。她的表情極度恍惚不安,就像一個夢遊者。房門在她身後剛剛關上,托爾斯泰就把臥室的門往自己這邊猛力拉開。他手上拿著蠟燭,燭光晃動著,老人激動得難以抑制,他剛才暗暗地監視著夫人的行動,他想馬上去追伯爵夫人,在已經抓住門柄的一剎那卻又突然有力地轉過身來,安詳而又堅決地把蠟燭放在桌子上,走到邊上的那個門旁,很小心地輕輕敲著)。 托爾斯泰:(小聲地)杜尚杜尚 杜尚的聲音:(從旁邊那個屋裡傳來)是您嗎,列夫.尼古拉也維奇 托爾斯泰:小聲點兒,小聲點兒,杜尚!你馬上出來 杜尚:(從旁邊的屋裡出來,衣服還沒有穿整齊) 托爾斯泰:把我的女兒亞力克山德拉.日沃芙娜叫醒,讓她馬上到我這裡來。然後你趕快下樓,到馬廄去,傳話給格里高里,讓他套馬,但必須悄悄地進行,別讓家裡任何人發現。而且你也要像我一樣地輕手輕腳!別穿鞋,要注意別把門碰響。我們必須離開。絕不能遲疑沒有時間可以浪費了。 (杜尚趕緊出去了。托爾斯泰坐下來,果斷地穿上靴子,接著拿起上衣,很快地穿上,然後找了幾張紙,迅速地把它折起來。他的動作表現了內心的剛毅,堅決,但是有時不免很衝動。當他在寫字檯旁往一張紙上寫幾個字時,雙肩抽搐著。) 薩沙:(輕輕地進來了)發生什麼事了,父親? 托爾斯泰:我要出走,我要決裂終於終於下決心了。一個小時前她向我發誓,要彼此信任,而剛才夜裡三點鐘,她偷偷地到我屋裡來,亂翻這些紙這樣更好,這樣更好這不是她的意志,這是別人的意志。我經常向主禱告,請求祂,在我的死亡時刻來臨時給予我一個啟示現在祂終於給了我這個啟示。現在我有權把她一個人丟下,因為她拋棄了我的靈魂。 薩沙:但是你要到哪裡去呢,父親? 托爾斯泰:我不知道,我也不想知道隨便到哪兒去都行,但必須離開這個充滿虛偽和謊言的現實環境隨便到哪兒去大地上道路縱橫,肯定在某個地方已經鋪好麥秸,要不就是預備好了一張床,等待著一位老人躺在上面,讓他寧靜地死去。 薩沙:我陪著你 托爾斯泰:不,你必須留下來,去安慰她她會追來的,啊,她會很痛苦,這個可憐的人!我就是那個使她痛苦的人但是我沒有辦法,我無法再否則我將在這裡憋死,悶死。你留在這兒,直到安德列和謝爾哥斯卡回到家中為止,然後你再追上我。我先去沙馬爾丁諾修道院,向我的妹妹告別。我預感到,我離開人間的時刻已經到來。 杜尚:(匆忙地回來了)馬車夫已經套完馬了。 托爾斯泰:那麼你自己趕快收拾一下,杜尚,有幾張紙放在你那裡 薩沙:父親,你必須帶上皮大衣,夜裡冷極了。我很快就給你收拾一些暖和的衣服 托爾斯泰:不,不,什麼也不需要了。主啊,我們不能再耽擱了我不想等了二十六年來,我都在等待這一時刻,等待著這個啟示快點,杜尚很可能還有人會動搖、阻止我們的行動。這裡,把這幾張紙拿上,還有日記,鉛筆 薩沙:火車上要用錢,我去拿 托爾斯泰:不,別拿錢!我不想再沾錢的邊,鐵路上的人認識我,會給我票子的,其他的事主會安排的。杜尚快收拾好就來。(對著薩沙)你把這封信給她。這是我的訣別書。她應當寬恕我的不辭而別!你要寫信告訴我,她是怎樣忍受這一切的。 薩沙:但是,父親,我怎麼給你寫信呢?假如我在郵件上寫了你的名字和你所停留的地點,那麼他們馬上就會知道的,立即就會追趕你。你必須用一個假的名字。 托爾斯泰:啊,老是撒謊!老是撒謊,老是瞞著什麼會使靈魂墮落但是你說得對來吧,杜尚!你想叫什麼名字呢,薩沙這樣做也是善意的那麼我該叫什麼名字呢? 薩沙:(想了一下後說)在所有的快信下面,我簽上伏洛洛娃這個名字,你就用T.尼古拉也夫這個名字吧! 托爾斯泰:(由於時間緊迫,他已十分衝動)T.尼古拉也夫好好那麼祝願一切安好,再見!(他擁抱了她)T.尼古拉也夫,你說的,我就叫這個名字。又是一次撒謊,又一次!那麼天主保佑,這該是我在眾人面前的最後一次的不誠實了。 (他匆匆地走了。) 第三場 三天以後,一九一〇年十月三十一日 阿斯塔波沃火車站樓房的候車室裡 (候車室右邊一扇鑲有玻璃的大門通向月臺,左邊一扇較小的門通向站長伊萬.伊萬諾維奇.奧索林的臥室。候車室裡,在木頭長椅上,在一張桌子周圍坐著寥寥的幾個旅客,他們等候著從丹洛夫開來的快車。旅客中的農婦裹著大圍巾睡覺,小商販則裹著羊皮大衣打盹,此外還有幾個從大城市裡來的人,顯然他們是官吏或者商人。) 第一個旅客:(正看著報紙,突然大聲說道)他幹得真妙! 這個老頭子真逗樂!這是誰也料想不到的事。 第二個旅客:發生什麼事情了? 第一個旅客:他溜走了,列夫.托爾斯泰,誰也不知道到哪裡去了。事先並沒有做出門的準備,只穿著靴子,帶著皮大衣,沒有行李,也不辭行,就從家中出走了,只有他的私人醫生杜尚.彼得洛維奇陪著他。 第二個旅客:他把老太婆扔在家裡,這下子對索菲亞.安德列也夫娜是件非同小可的事。他現在該有八十三歲了,誰能想得到他會這麼幹。你說說,能到什麼地方去? 第一個旅客:他的家人和報社都想知道這一點。他們現在向世界各處發電報。有人說在保加利亞的邊界上見過他,另外的人說在西伯利亞。誰也說不準真實的情況。他幹得好,這個老頭子! 第三個旅客(年輕的大學生):你們說什麼呢?列夫.托爾斯泰從家中逃走了,請你們把報紙借給我,讓我自己讀一下。(瀏覽著報紙)啊,這好極了,好極了,他終於振作起來,掙脫了。 第一個旅客:這有什麼可好的? 第三個旅客:因為他所過的生活已經玷汙了自己的言論。長期以來,他們強迫他扮演伯爵的角色,用阿諛奉承使他的聲音窒息。現在他終於可以自由自在地從靈魂深處向人們講話了。但願通過他世界各地能夠知道,在這裡,在俄國人民中將會發生什麼事件。是的,這是件好事,這位神聖的人終於自己解救了自己。對俄國說來這真是天賜良機。 第二個旅客:也許這些都是不真實的,這張報上所胡謅的。也許(他左顧右盼,看看是否有人在聽著,接著低聲地說)也許他們為了製造錯覺和假象才把這些登在報紙上,實際上是要逮捕,或者驅逐他 第一個旅客:誰有興趣要把列夫.托爾斯泰攆出去? 第二個旅客:他們他是教團、警察和軍隊的眼中釘,他們這些人懼怕他。有幾個人就是這樣消失的出國,他們幹完就這麼說。但是我們知道,他們所謂的出國意味著什麼 第一個旅客:(也低聲地)這可能意味 第三個旅客:不,他們不敢這麼做。這個人,僅他一個人的言論的力量就勝過所有他們這些人。不,他們不敢輕舉妄動,因為他們知道,是我們用拳頭把他轟出家門的。 第一個旅客:(急忙地)小心注意基里爾.格里高洛維奇來了快把報紙藏起來 (警官基里爾.格里高洛維奇身著全套警察制服,從玻璃門後的月臺上往這裡走來。出場後馬上轉身走向站長室,敲著門。) 伊萬.伊萬諾維奇.奧索林:(正從他的屋子裡出來,頭上戴著鐵路便帽)噢,是您啊,基里爾.格里高洛維奇 警官:我必須馬上和您談談。尊夫人在屋裡嗎? 站長:是的。 警官:那麼寧可在這裡談了!(用嚴厲的、發號施令的腔調對旅客們說)從丹洛夫來的快車馬上就要到站了,請馬上離開候車室到月臺上去。(大家都站起來,急急忙忙地擠了出去。警官對站長說)剛才接到重要的機密電報。已經確證,列夫.托爾斯泰出走以後,前天到達他妹妹所在的地方,沙馬爾丁諾修道院。某些跡象表明,他打算從那兒繼續往外走,從沙馬爾丁諾開往各處的火車,前天起已由警察局的偵探們監視了。 站長:但是給我講講吧,基里爾.格里高洛維奇老爺,這到底是怎麼回事?列夫.托爾斯泰絕對不會是教唆造反的人,這個偉大的人物是我們的光榮,是我們國家的瑰寶。 警官:但是他所造成的不安和危機比所有的革命黨徒都可怕。順便提提,上司派我監視每列火車,真叫我操心。莫斯科的上司要求我們偷偷地去監視,不要明著幹。伊萬.伊萬諾維奇,因為所有的人都能從制服上認出我來,所以我請您代替我到月臺上去。火車一到站,馬上就會有一名祕密警察下車來,向您報告他在這一段行程中所看到的情況,然後我馬上就將這消息向上匯報。 站長:盡力照辦。 (火車進站了,傳來了信號鐘聲。) 警官:您和偵探打招呼時,要不引人注意,像見到老熟人一樣,懂嗎?不要讓過路人發覺有人在監視。如果我們把這一切都辦得很巧妙,對我們兩人都會有好處,因為每個報告都要送到彼得堡,直到最高當局的手裡。也許像我們這樣的人,也能撈到一枚格奧爾格十字勳章。 (火車轟隆隆地響著,倒著車進入車站。站長馬上衝出玻璃門。幾分鐘後第一批旅客一些農民和村婦帶著沉甸甸的筐子、網籃,吵吵嚷嚷地擠進了玻璃門。有幾個人在候車室裡坐了下來,想休息一下或者是煮杯茶喝。) 站長:(突然間進門來了。激動地向坐著的旅客喊道)馬上離開房間!所有的人!馬上出去! 在場的旅客:(驚異不滿地埋怨著)這是為什麼我們給錢了為啥候車室裡不讓人坐坐我們只是要等客車嘛。 站長:(喊著)馬上,我告訴大家,馬上都出去!(他把門開得很大,急急忙忙地把這些人都攆走了,然後又趕到門口)這裡,請您把伯爵先生請進來! 托爾斯泰:(由杜尚攙著右手,他的女兒薩沙攙著左手,疲憊不堪地走進來。皮大衣的領子豎得很高,脖子上圍了條圍巾,但是人們一眼即可看出,他那裹得嚴實的身軀冷得直發抖。在他的後面有五、六個人嚷著也要擠進來。) 站長:(對擁擠在後面的那幾個人說)不許進! 那幾個人的聲音:您還是讓我們進
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。