ホームページ カテゴリー 小説コーナー タゴール短編小説

チャプター18 ラケルメインの息子

タゴール短編小説 泰戈爾 16804言葉 2023-02-05
一 Kalipeda の母親は Lashemane ですが、彼女は父親でもあるに違いありません。なぜなら、両親は愛情深い母親ですが、子供たちにとっては良くないからです。彼女の夫であるバイエルン人は、子供たちをしつけることがまったくできませんでした。彼が息子を甘やかした理由を理解するには、家族の歴史を聞かなければなりません。 バヴァーニは非常に名門のサナリ家に生まれました。彼の父、カロンと彼の最初の妻には、シェヤマという息子がいました。彼は最初の妻が亡くなった後、再婚しました。この時、彼は結婚する年齢に達しておらず、義父は彼の地位を利用して、彼の財産の一部を娘の名前に譲渡しました。もちろん、娘が未亡人になった後、彼はこの手段を使用して、満足したい人生を達成しました。彼女はもはや夫の家族に支援を頼る必要はありません。

彼が期待したフロントプランが実現しました。子供はチャルーンが生まれるとすぐに亡くなり、その子供はバヴァニと名付けられました。これにより、未亡人の父親は、自分が死んでも娘が寒さや飢えに苦しむことはないという大きな安心感を得ることができました。 バヴァーニが生まれたとき、シェヤマはとても大きくなっていました。実際、彼の長男のタラ・パイダは、ババニよりわずか1歳年上でした。彼は後者を自分の子供たちと一緒に育てました。これは子育ての責任を負うということではなく、年末に多額の生活費の請求書を送るだけです。彼は、隣人が彼の正直さに驚いて、彼をばかだと思ったので、これをしました。彼らは祖先の財産を分割するという考えを持っていません。もし志山が何らかの理解を持って継母に毎年いくらかの持参金を渡せば、隣人は彼の賢さを非常に高く評価するだろう.多くの人々がこれを実現するためにこの点に関してアドバイスと実際的な助けを与えてきた.しかし、志山は遺産が次第に飲み込まれていく危険を顧みず、財産の一部を継母に分配し、この未亡人フレイアも生まれつき愛らしく信頼できる人物であり、彼女は志山を自分のものとみなし、何度か叱責した。 、特に彼女への財産の分配について。彼女が死んだら財産を享受せず、その時は彼の家名に戻す、今はそんなに明確に勘定を分ける必要はない、と彼に言っているようなものです。しかし、彼は彼女の言うことを聞きません。

シーヤマさんは生活習慣が厳しい人で、長男はそのことをよく知っています。しかし、バヴァニは自由であることに慣れており、彼の厳格さから、タラ・パイダはシェヤマが継母に偏りすぎていると考えています。しかし、バヴァーニは教育を受けるのが好きではなく、彼自身の財産の管理は依然としてシェヤマに頼らなければなりませんでした。彼はたまに何も考えずに書類にサインするだけです。それどころか、シーヤマの長男は、父親のアシスタントをしなければならなかったので、財産の管理に非常に抜け目なかった. シェヤマの死後、タラ・パエダはババニに「叔父さん、もう一緒に住みたくない。私たちの大家族は長続きしすぎた。ちょっとした誤解がすぐに私たちの関係を壊してしまうかもしれないから」と言いました。

バヴァーニは、ついに自分のことを自分で処理する日が来るとは夢にも思いませんでした。彼が育った世界は彼にとって完璧に見えました。家族を引き離すのは彼には理不尽に思えた.タラ・パイダの状況が非人道的で無関心であることを発見したとき、彼は紛争がないように財産を分割するための措置を取り始めました。 タラ・パイダは叔父の不安に非常に驚いており、家族の財産の分け前は祖父が生きている前に分割されていたので、家族の分割について心配する必要はないと言いました.パヴァーニは驚いて叫んだ:「しかし、私はそれについて何も知りません!」タラ・パイダは答えた:あなたはおそらく、遠く離れた親戚や隣人の中で、知らない唯一の人でしょう。私の祖父は、彼の死後、小強に訴えられることを恐れていたので、財産の一部をあなたの母親に分配しました。パヴァーニはこの件は嘘ではないと思い、「家はどうしたの?」と尋ねました。タラ・パイダは言った:あなたが望むなら、あなたはこの家を維持することができます.私たちは喜んで市内の別の家に住みます.

バイエルンは都会の家に住んだことがなかったので、その家には興味がありませんでした。彼は、タラ・パイダが自分たちが育った古い田舎の家に愛着を感じずに、自分の権利を簡単に放棄したことに驚いた.しかし、バイエルンがこのすべてを母親に話したとき、母親は母親の額に手を置き、「これはとても間違っている!」と叫びました。私が夫から得たのは私たち自身の持参金だけで、それはほとんどありませんでした。なぜ父の財産の公平な分け前を得られないのか、私には理解できません。 バヴァーニは、「タラ・パエダは、祖父が私たちに残したのはこの土地だけだと確信を持って言いました。 フレイヤはその声明に驚嘆し、息子に、夫が 2 つの遺言状を残しており、そのうちの 1 つは自分の箱に残っていると話しました。箱を開けてみると、ババーニの母親に寄贈された財産書類だけが見つかりました。その意志は盗まれました。

彼らがそのような困難に直面した後、彼らは他の人にアドバイスを求めに行きました.バジャラの父は一家の精神的支柱であり、実務はバジャラに引き継がれている。二人の父と息子は、精神世界と世俗世界に対処する独自の方法を持っています。両者の結果は互いに干渉しませんでした。Bajara は、意志が失われた場合、祖先の財産は兄弟間で均等に分割されるべきであると述べました。 しかし、今回は相手に支持する意思があった。この文書では、当時まだ生まれていなかったバイエルンについては言及されておらず、家族の財産全体が孫に与えられるべきであるとのみ述べられています。Baccara の支援を受けて、Bavani は正義を追求することを決意しました。しかし、訴訟の絡みには時間と金がかかり、訴訟当初は資金不足を感じ、訴訟を続けられず、先祖代々の財産は依然として相手の手に渡ったパーティ。彼の母親に与えられた土地は、高貴な家族ではなく、住むには小さすぎました。その後、タラ・パイダは街に引っ越し、二度と会うことはありませんでした。

二 この狡猾な行為は、暗殺者のナイフのように未亡人の心を突き刺しました。晩年、彼女は毎日のようにため息をつき、神に祈った。彼女はいつも確固たる信念を持ってバヴァーニに言った:私はあなたの法律とあなたの法廷を理解していませんが、夫の本当の意志はいつか見つかると確信しています.あなたはそれを取り戻さなければなりません。 Bavani の実際的な問題の取り扱いは単に無力であり、彼は母親の肯定によって大いに慰められました。彼は再び静かになり、もはや動かなくなりましたが、敬虔な母親が予測したことが起こるだろうと心の中で決心しました.母親の死後、彼の信仰は強まりました。母親の敬虔さが、死んだ男の神秘的な予言を通して輝く明るい光のようだったことを思い出したからです。年を重ねるごとに貧しくなったが、彼は貧乏であることを決して心配しなかった。彼の必需品の獲得と家族の伝統の維持は、現実というよりも人生の一時的な段階でのドラマのように見えました.若い頃の高価な服が着古されたとき、彼は自分自身を楽しませるために安いものをいくつか購入し、彼は笑って、人々は知らないだろうと自分自身に言いました。 .ある日、豪華なドレスを着て仏教の儀式に参加すると、彼らはさらに驚かれることでしょう。夢にも思わないでしょう。

彼の心の中では、将来お金を使って今の貧乏の恥ずかしさから逃れたいと思っているようです。彼がそのような話題について話し合ったのは、彼の使用人である能登だけでした。二人はしばしば親密な会話を交わし、使用人と主人は非常に異なる意見を持つこともありました. たとえば、彼らはカルカッタに行って劇団を歌わせるために行きました.Bavani は、将来の出費にケチをつけすぎることで能登を叱責することがよくありました。 バイエルンの唯一の不安は、将来、莫大な財産を相続する相続人がいないことでしたが、息子の誕生によって、この不安は解消されました。さらに、失われた先祖代々の財産が確実に子供に返還されることも、占いによって明確に示されています。

それ以来、バイエルンの態度は変わりました。彼は、自分の祖先を敬う新たな責任を感じ、三亜里家の未来は明るいと考えているため、昔ながらの自己遊戯の方法で貧困に耐えることはできなくなりました。この偉大な家族の声が子供の誕生に関係していない場合、彼は最大の悲しみを感じるでしょう.彼は子供たちに嘘をついていると感じた.輝けないことを補うために、彼はできる限り子供を甘やかし、不自然な方法で子供を甘やかします。 バイエルンの妻ラッヘルマンは、夫とは非常に異なる気性を持っていました。彼女は、サナリー家の伝統を守ることについて決して心配しませんでした。バヴァーニはこの事実をよく知っていて、何事もなかったかのように心の中でこっそりと微笑み、貧しい家族のこの女性と口論するべきではないと考えました.Lachermane はまた、彼女の主な関心事が息子の幸せであることだけを知っていたので、家族の利益と名誉を分かち合うことができなかったことを告白しました。

近所の人たちと知り合っている限り、バヴァーニは意志を失う問題について話し合ったが、妻には一言も話さなかった。一度か二度、彼はそのことについて彼女に話しただろうが、彼女の全くの無関心のために彼はその話題をやめた。彼女は家族の過去の偉大さにも、家族の将来の栄光にも注意を払いませんでした.彼女の心は常に実際的な必要性で占められていました,そしてそれらの必要性は非常に重要でした. 富の女神が家族を捨てるとき、彼女は通常、家族にいくらかの負担を残し、家族は崩壊して塵に帰ろうとしていますが、古い家族はまだ多くの扶養家族に負担をかけています.これらの寄生虫がこの家族に少しでもお金を払うように頼んだら、彼らはこの家族を恥じるでしょう.台所の煙のにおいがするだけで頭が痛くなる。出張に行くように頼むだけで、リウマチになります。したがって、家を維持するすべての責任はLachermanyにありました。女性が人生の些細なことで昼夜を問わず忙しい運命にある場合、彼女は優雅な興味を失い、代わりにそれらの寄生虫によって非難されます.

家事に加えて、Lachermane は不動産の請求書を集め、家賃の徴収を手配しなければなりませんでした。この家族の誰も、これまでそのような慎重な計算をしたことはありませんでした.バイエルンは自分がすべきことさえできなかった; バイエルンは決して賢明な計画者ではなかった.小作人、そして彼女自身のエージェントでさえ、彼女の後ろを指さし、貧しい家庭の愛人を軽蔑した.時々、彼女の夫は、彼女が経済に厳しすぎると不満を漏らし、彼の有名な三亜里家の評判を傷つけました。 Lachermane はすべての叱責を不平を言うことなく受け入れ、彼女の両親が貧しい家庭の出身であることを告白しました。彼女はいつもドレスをロールアップし、非常にエネルギッシュで家事に忙しく、家族や隣人への友好の仕方にはあまり注意を払っていません。しかし、誰も彼女の問題に干渉しようとはしませんでした。彼女が避けるように気をつけていたことが1つだけありました。彼女は夫に何かを手伝ってくれるよう頼むことは決してなく、夫が何かに干渉するととても緊張します。実際、彼女は夫を可能な限り怠けさせた.彼女はこれについて厳しく訓練されており、彼女の目的は今や完全に達成された. ラ・シュマンには中年の息子が一人しかいませんでした。それまでは、母のような温もりと妻のような優しさを兼ね備えた、素朴でダメな夫をもてなしていた。バイエルンは成長した子供にすぎません。そのため、夫の母親が亡くなった後、彼女は母親としての責任と家長としての責任を負わなければなりませんでした。 夫をバカラやその他の不幸から守るために、Lachermane は、夫の友人が彼女に畏敬の念を抱くほどの緊縮財政を取りました。彼女は、他の女性のように、外面は優しく、内面は剣を振るう機会や、男性に対して女性らしさの優しい態度を維持する機会がありませんでした. バヴァーニ自身は妻の恣意性に敬意を払っていたが、息子のカリペダに対する彼女の態度に非常に不満を持っていた。実際、彼女は心の中で彼の夫に非常に同情していました.だからこそ、彼女は夫の快適な生活を送る権利を決して奪いませんでした。家族の状況がどれほど困難であっても、彼女は彼が慣れ親しんだ快適で贅沢な生活を送らせました.彼女の管理下で、夫のバイエルンを除いて、すべての支出は厳密に管理されていました。自分でお金を貯めているときでさえ、彼女は決して彼に気づかせなかった。彼女は、盗まれたり行方不明になった服を能登のせいにした。これにより、バッカニーは、実際には彼の使用人に同情し、彼を擁護しているにもかかわらず、彼の最愛の使用人に厳格ではないことは彼の責任であると考えるようになります。実際、いくつかのアイテムはまったく購入されず、Lachermane はそれらを失ったことで Noto を非難し、非常に腹を立てて物事をスムーズに進めることができなかったので、彼は妻を非難しましたが、妻はしばしばストライキを先取りし、彼を言葉を失いました。 . これは夫にはよくあることでしたが、ラ・シュメーヌは息子とは非常に異なっていました。彼女には一人っ子しかいないのに、どうしてこの子はイタズラをしないのでしょうか?Caripeda はいつも、朝食にポップコーンを一握りと蜂蜜を少し食べるのが好きです。寒いときは布団で頭を隠して寝ます。彼女はいつも先生を呼んで、子供が宿題をしなければ絶対に許してはならないと言いました。バヴァーニは、これが貧困に耐えた日々の息子への最悪の打撃であると考えました。しかし、彼は、妻の息子の育て方に反対するよう圧力をかけられていたことを認めた. 仏教の祭典の間、ラクシュマニが息子のために着ていた服は質が悪く、家族の使用人は過去にそれらを着たがらなかったと言えます.しかし、ラシェマネは夫に、家族が衰退している現在の状態では、カリペダは過去に繁栄を見たことがなかったので、彼に提供されたものは何でも喜んで受け入れると説明しました.しかし、この子供の無知はバイエルンにとって悲しいことであり、彼はこのように子供を欺くことができませんでした.ときどきカリペダは喜んで踊り、急いで父親のところに行き、母親が彼にくれたささやかなプレゼントを見せました。 バカラは、彼の弁護士がババニに対して働いたおかげで、今では金持ちです。ダルマ祭の前に、彼はカルカッタから手に入れたお金で、開発インク、風変わりな杖、釣り竿と傘、角に絵が描かれた便箋、競売で繊維状の絹などの装飾品を持ち帰った。単純な村人に見せびらかすために、他のそのような価値のないもの。その結果、村のいわゆる進歩的な若者たちは、カルカッタ市場からこれらの安価な小物を急いで購入しました。これはバカラの商業的な仕掛けであり、これらは都市の人々にとってファッショナブルなものであると彼らに伝えたからです。 かつてバカラは美しいおもちゃ、外国人女性の格好をした人形を買いました。時計仕掛けが巻き上げられると、椅子と扇風機自体から立ち上がるでしょう。カリペダはこのことに魅了されました。もちろん、彼はそのようなおもちゃを母親に頼む勇気がなかったので、父親にそのようなおもちゃを買ってくれるように頼みました.Bavani はすぐに同意しましたが、価格が高いことを知ったとき、彼の顔はすぐに沈みました。お金はすべてLachermanyによって管理されており、Bavaniは物乞いのように彼女にお金を求めに行きました。最初は関係のない言葉をしゃべっていたのに、いきなり本題に入り込んでしまう。 Lachermane はちょうど言った、あなたは狂っていますか?バヴァーニは、会話にどう答えたらよいか分からず、黙ってそこに座っていた。 ええと、彼は、毎食牛乳が必要だとは思わない. 誰があなたにこれを言ったのですか?ラケミーヌは鋭く言った。 医師は、牛乳は胆嚢疾患に非常に悪いと言った. 医者のナンセンス! チーズよりお米の方が消化しやすいと思います。 消化不良は見られません。あなたはいつもそのように食べることに慣れてきました。 バヴァーニは自分自身を少し犠牲にすることを計画していましたが、これは不可能でした.バターの価格は上がるかもしれませんが、彼の食事に含まれるバターの量が減ることはありません。彼は昼食に十分な牛乳を持っていますが、家族の伝統であるため、チーズのスナックをたくさん食べることがよくあります.Lachermane さんは、夫がチーズ ペストリーなしで食事をしているのを見ることができませんでした。したがって、彼の食糧供給の一部を節約し、ファンを扇動できる外国人女性を購入して家に留めようとする彼の試み​​は完全に失敗しました. それからパヴァーニはぶらぶらとバカラを訪ね、たくさんのうわさ話をした後、外国の人形について話しました.もちろん、バカラは自分の状況をよく知っていた. ババーニが息子のためにこの人形を必死に買いたいと思ったとき、彼は哀れに見えた.彼は空のポケットで何をしていましたか?それで、怒りを飲み込んで、彼は高価な古いカシミヤのスカーフを取り出し、低い声で言いました。そこで、スカーフを代金の一部として使ってカリペダの人形を買うことにしました。 バチャラは、スカーフが無価値だったからではなく、取引をためらった.彼は、ラ・シュエマニの貪欲さは言うまでもなく、村人の言い訳に直面してスカーフを受け入れることができないことを知っていたので、取引を拒否するしかありませんでした.バイエルンはスカーフを腕の下に押し込み、がっかりして戻ってきました。 Calipeda は、毎日扇動できるこの外国のおもちゃについて尋ねますが、Bavani は毎日笑顔で言うことしかできません。しかし、彼の笑顔は維持するのがますます難しくなっています。 4 日目に、ババーニは突然この件を妻に話そうと決心し、「カリペダに何か問題があるようだ」と言いました。 ばかげている、とラケミンは言った、彼は非常に健康です。 彼が何時間も黙って座っていることに気がつきませんでしたか? もうしばらく静かに座っていられるので安心です! 彼らの間のすべての会話が彼の憂鬱を和らげることができなかったとき、ババーニは深くため息をつき、髪を指でなで、それから立ち去り、廊下に腰を下ろし、勢いよくタバコを吸った。 5 日目の朝食で、バイエルンはチーズ ペストリーとミルク プディングを食べることを拒否しました。夕方、彼はサンドイッチを食べました。彼は食欲がないことを言い訳した。彼らの間の固い絆にはかなりの亀裂がありました。 6日目、ラシェマネはカーリー・パダラを部屋に連れてきてニックネームで呼び、こう言った。あなたが同じ場所にいることを。」放蕩。 カリ・パイダはすすり泣きながら言った:どうして私を責めることができるの?お父さんは私にその人形を買うと約束した。 ラケミーヌは、父親の約束の背後にあるすべての痛み、すべての愛、すべての失望と秘密を彼に説明しようとしました.ラシェマネはカリペダにこれまでの人生で一度も話したことはありませんでした。彼女は短い甲高い言葉で命令を下すことに慣れていたからです。こんなに長い講義を母親が説明し、説得したとき、子供は驚きを隠せなかった.彼は母親がどれほど苦痛だったかを推測した.同時に、魅惑的な扇形の外国人人形に心を奪われ続けていることも容易に見て取れます。彼は顔をまっすぐにし、不機嫌そうな顔をして、足を地面にこすりつけ始めました。 この態度は Lachermane の心を固くし、彼女は真剣に言いました。結局、彼は急いで去った。 カリペダは外出し、ババニは水ギセルをふかしながら遠くから彼を見守っていた。そこで彼は何か緊急の用事があるかのように立ち上がり、反対方向に歩いた。カリ・パイダは彼に正面から会い、「人形はどうですか?」と言いました。その日、ババニーは人形のことで笑うことができなくなった。彼はカリペダの首に腕を回して言った。 ちょっと待って、少年。やらなければならない重要なことがあります。まずそれを終わらせましょう。その後、彼は部屋を出て行った。 カリペダは彼が目の隅から涙を拭うのを見た。彼は戸口に立って父親を見つめていました。絶望の重みを引きずりながら、明らかに行き場がありませんでした。 カリペダはすぐに母親のところに戻り、「お母さん、あの人形はもういらない」と言いました。 ババニーはその夜遅くに戻ってきました。お風呂の後に座って食事をすると、前日と同じようにチーズペストリーとミルクプリンを欲しがっていることが顔から明らかで、猫に魚を投げました。 この時、ラケルマンは小さなひもで結んだ段ボール箱を持ってきて、夫の前に置きました。夕食後、昼寝をしようとした時、パックの秘密を教えてもらった。彼女は、夫がチーズと牛乳と魚を再び食べることを拒否しないように、彼女の願いを言うのを待つことができなかったので、箱を開けて人形を箱に入れました。元気、ファン。 したがって、猫はがっかりして立ち去らなければなりません。バヴァーニは妻に、その食事は今まで食べた中で最も美味しかったと語った。魚のスープはおいしかったし、チーズのペストリーはもちろん珍しいもので、ミルクプリンは珍味でした。 7 日目に、カリペダは念願のおもちゃを手に入れました。彼は一日中、人形のファンを作ることで仲間を非常に嫉妬させます.別の状況では、この種の遊びは単調で退屈ですが、おもちゃが明日所有者に返されることを知っているとき、彼のしつこい遊びは理解できます。ラシュマニーはバジャラから 1 時間 2 ルピーで借りた。 8日目に、カリペダはおもちゃを箱と皿と一緒に、深いため息とともにバジャラに返しました。その日以来、カリペダが母親を信頼していたおかげで、ババーニは毎年子供のために高価なおもちゃを簡単に購入できるようになりました。 母親の助けを借りて、カリペダは、世界のすべてが痛ましく支払われなければならないことを知っています。この性格の発達における彼の急速な成長と成熟は、母親の日常の仕事を助けました。これが彼の日常生活の支配的な原則となった:人は世界の重荷を増やすのではなく、軽くするべきである. カリペダが地元の奨学金試験に勝ったとき、ババーニは彼にこの勉強の機会をあきらめるよう説得し、家族の財産を管理するように頼んだ。カリ・パイダは母親のところに行き、こう言いました。 彼の母親は言った:息子、あなたは正しいです、あなたはカルカッタに行かなければなりません。 カリペダさんは母親に、今回学校に通うのに一銭もかからないだろうと説明した。 しかし、この問題は独善的なバイエルン人を納得させる必要があります。ラシュミーヌはこの問題について論争的に議論するつもりはなかったが、家族の小さな財産は息子が心配する必要はなく、このように議論することは彼を傷つけることを知っていたと彼に言った.彼女が言ったのは、カリペダは立派な男にならなければならないということだけだった.それでも、サナリーの家族は皆、家から一歩も出ずに支払いを済ませています。外の世界の未知は、墓の前の世界の未知のようなものです。したがって、バイエルンは、彼の子供がカルカッタに行くべきだと主張することに何の利点も考えられませんでした.しかし幸いなことに、村で最も思慮深いバカラはラ・シュエマニに同意しました。 ある日、カリ・パイダが弁護士になったとき、家族が失ったものを取り戻すことは明らかだったと彼は言いました. これは、バヴァーニにとって最も慰めとなる理由の 1 つでした。そのため、彼は財産の喪失と遺言状の盗難についてカリペダに説明することを毎日の話題にしました。しかし、彼の息子は興味を示さず、父親の動揺に重大な過ちを表明しただけでした。 カリペダがカルカッタに向けて出発する前日、ラシェマニは悪霊を追い払うために経典が書かれたお守りを息子の首にかけました。同時に、彼女は彼に別の 50 ルピーを渡して、それが雨の日のために彼女の体にあることを伝えました。50ルピーは、倹約の日々を過ごした母親によって救われた. これはカリペダの最も本物のお守りです.彼はその紙幣を手元に置き、いかなる状況でも決して使用しないと決心しました。 三つ この時から、バイエルンは遺言状の窃盗についてあまり言及しなくなりました。彼の唯一の主題は、教育を追求するカリペダの偉大な冒険心でした。カリペダは実はカルカッタの街で勉強をしていたのです!カリペダはコルカタの街を手の甲のように知っています!カリペダは、キウリ近くのガンジス川に別の橋が建設されるという大きなニュースを最初に知りました!息子から期待通りの手紙を受け取った日、父親は近所の人に読んでもらうために村中の家々に走り回り、眼鏡を鼻から外す暇さえなかった。各家に到着すると、彼は苦労して眼鏡を回収し、ショールの端でそれらを拭き、次のような文章が散りばめられた単語を隣人に読み上げました。 兄さん、聞いて!今日の世界はどうですか?犬やジャッカルも一滴の水にも触れずに聖なるガンジス川を渡ることができます!そのような犠牲を誰が想像できるでしょうか。 間違いなく非常に遺憾なことは、彼の息子の直接の証言が原因で、バイエルンに独特の喜びをもたらし、精神的に空虚であるだけでなく、数え切れないほどの現代の精神病に慰めを与えたことです.彼が出会った誰もが彼にうなずき、ガンジス川の母がすぐに姿を消すだろうと予測し、そのような素晴らしい出来事のニュースが彼の息子からの手紙で報告されることを願っていました. カリペダは、出費をまかなうだけのお金を持っていたので、大学の入学試験を難なく通過し、奨学金を獲得しました。バヴァーニは、息子が奨学金を獲得し、家族からの経済的支援はもう必要ないと考えたため、すぐに村の隣人を訪ねてゲストをもてなしました。しかし、Lachermane は彼を支持しませんでした。 カリペダさんは幸運にも、大学近くの学生寮に部屋を借りることができました。家主は彼が階下の小さな部屋を占有することを許可しましたが、それは他のテナントにとって役に立たなかった.この小さな部屋と食べ物と引き換えに、彼は家主の家庭教師になり、家主の息子を訓練しなければなりません。これの最大の利点は、家主が他の寄宿生が彼と部屋を共有するのを防ぐことを許可することです.空間は十分に換気されていませんでしたが、レッスンを勉強している間、彼は邪魔されませんでした. 家賃を払った学生たちは二階に住んでいて、カリペダに注意を払っていませんでした;すぐに、二階に住んでいた人々は常に下の階に住む権利を持っていると考え、見下すような方法で二階に物を投げていたことが明らかになりました。それらのリーダーはSailunです。 セーラムは金持ちです。学生が借りている場所に下宿する必要はありませんでしたが、彼は保護者の言うことを信じていました。本当の理由は、セレンはもともとたむろするのが好きで、学生寮はたむろするのに理想的な場所であり、責任を負わずに遊ぶのにあらゆる種類の楽しみがあるからです。セーラムはまた、彼が親切で愛情深い人物であると確信しています。しかし、彼の自称信念は、彼の実際の行動によって確認される必要はありません。高価な飼料を食べない馬や象のようにうぬぼれましょう。 とはいえ、セーラムと同じくらいのお金を持っていたにもかかわらず、彼は自分の虚栄心を抑えきれませんでした。彼の功績は、困っている人々を助けていると言われています。彼のこの本当の欲求は、性格から外れていました。誰かが困難を抱えていて助けを求めに来ない場合、彼はそれに専念し、助けるために最善を尽くします。彼は、彼と一緒に食事や宿泊をした友人や、演劇を観るために劇場に行った友人たちにお金を払い、彼らが彼らを治療することを許可しませんでした.彼らは困っている彼からお金を借りましたが、返済するつもりはありませんでした。新婚の若い男性は、新しい妻への贈り物をどのように選ぶべきか途方に暮れ、セーラムの目にすべての信頼を置いていました。そのような場合、愛に夢中になっている若者は、セーラムを通りに連れて行き、最も安価で最も不適切なプレゼント、つまり適切なものを選びました。価格が言及されると、若者は顔をしかめ、セーラムはしばしば彼の意見を主張し、彼に支払いました。 この男としての態度のせいで、サイ・ルンは次第に二階のボスとして認められていった。彼は、彼の助けを受け入れられない人には寛容ではありません。実際、自分のやり方で他人を助けることが彼の趣味になっています。 ぼろぼろの服を着たカリペダは、しばしば階下の湿った汚れたマットの上に座り、宿題を暗唱し、文のリズムに合わせて左右に揺れました.来年の奨学金を得ることは、彼が必要としている最も緊急なことです。 彼がカルカッタに向けて家を出る前に、カリペダの母親は息子に金持ちに引き渡さないことを約束させていました。したがって、彼は貧困の中で一人でいて、幸運な裕福な家族の子供たちを厳重に守っていました。しかし、セーラムにとって、他人に支えられるよりも貧しい学生であることを好む彼の傲慢さは、彼を耐え難いものにしました.その上、カリペダの食べ物、衣服、その他すべてが明らかに貧弱です。それはセーラムの洗練への愛を傷つけました。彼がカリペダの部屋を見下ろすたびに、安っぽい服、汚れた蚊帳、ぼろぼろのベッドのリネンが彼をとても不快にさせ、自分の部屋に行こうとドアのそばを通り過ぎるたびに、これらの避けられないシーンが見えてきました。特に、カーリー・パイダが首に掛けて毎日熱心に祈るばかげたお守りは、サイルンの目には本当に時代遅れでばかげています! ある日、Seren と彼の友人たちは、Kalipeda をパーティーに招待するために階下に来ました。しかしカリペダは、自分の習慣は彼らの習慣とは異なり、彼らの招待を受け入れても何の役にも立たないだろうと答えた。セーラムはそのような拒否の仕方に慣れていなかったので、すぐに自分の親切が侮辱されたと感じ、非常に腹を立てました。この事件の数日後、カリペダによれば、2 階は非常に大きな騒音がしたので、勉強することは不可能でした。これにより、彼はほとんどの時間を公園に行って勉強することを余儀なくされたので、彼は非常に早く起きて、夜明け前に宿題の準備を始めました. 半飢餓、ストレス、部屋の換気不足の結果、カリペダは断続的な頭痛に苦しみ始めました。彼は一度に何日もベッドに横たわっていた時がありました。然而,他在信中從來不向他的父親提起生病的事。巴伐尼自己則很有把握的認為,在加爾各答一切的成長就像村裏的蔓草那樣很自然地茂盛起來。卡里派達則在他的心裏從來不會有那些錯誤的觀念。他不會不寫信給他的父親,即使在他忍受著頭痛極為痛苦的時刻。樓上學生的惡意搗亂更增加了他的不幸。 卡里派達儘量做到使自己不受干擾,以避開注意;但是這樣也沒有使他們放過他。有一天,他發現他一隻便宜貨色的鞋子不見了,卻換來一隻昂貴的外國貨。這使得他不可能一隻腳穿便宜貨,一隻腳穿外國貨去上課。然而,他仍無艾無怨,並且從補鞋匠那兒買了一隻二手貨來。有一天,樓上的學生來到他的房裏問他: 你是否拿錯我的銀製香煙盒? 卡里派達非常懊惱,回答說: 我從來未進過你的房間。 那個學生彎下身去。おお!他說,就是這個嘛!隨即他從房間角落拿出那隻貴重的香煙盒。 如果能得到獎學金的話,卡里派達決心在通過升級考試之後,立即離開這家寄宿的宿舍。 每年住在這裏的學生都要慶祝佛誕節日。雖然大部份費用是由賽倫負擔,其他的每個人則量力而為。去年,他們則將卡里派達排出在捐獻名單之外,但是,今年他們要捉弄他,他們把捐獻簿拿來了。卡里派達立即捐了五個盧比給基金會,雖然他無意參加宴會。他的省吃儉用使他的同住者早已瞧不起他,但這五個盧比仍出乎他們意料之外的禮物,確使他們氣得不得了。佛誕節是個大節日,五個盧比是輕而易舉可以割愛的。但是,對卡里派達來說,這個數目確實也夠多了。每當房東請客所給的食物,他會無節制的享受。除此,僕人平常給他端來的食物,也從來不會挑剔。他喜歡自己有點餘錢,他已勉為其難的捐出這五個盧比。因此,他又必須早日打算預作積蓄而忍受痛苦。他的頭痛愈來愈頻仍了,雖然他已通過升級考試,他卻並沒有得到他所渴望的獎學金。 獎學金之落空迫使卡里派達兼差私人家庭教師,以致不容許他遷出這不合衛生的寄宿處。樓上的學生總希望把他趕走。終於那麼一天到來,樓下的房間的門鎖被人打開了。卡里派達在裡面,穿著與以往一樣舊而髒的花格子拜火教徒的外衣。有一個從西達火車站來的苦力,從頭上放下一個鐵皮箱子,以及幾個小包裹,擱在室內的地板上。接著他為了給苦力適當的工資爭執了許久。從這些包裹的厚薄看來,裏面都是些芒果醬以及其他醬類佐餐食物,這些都是他的母親特別為他準備的。卡里派達知道,當他不在家的時候,樓上的學生會以開玩笑的心情,無所顧忌進入他的室內。他極希望這些家裏寄來的禮物不要被他們看到。他把這些東西視為家中寄來關愛的紀念物,對他來說自是極端珍貴;但是,對那些城裏的孩子來說,則僅被視為貧窮的鄉下人土裏土氣的東西。裝東西的土製罐子是粗糙的,並用土蓋子糊上粉膏。那些罐子既非玻璃的,亦非瓷器的,當然就被這些在城裏長大的人極端鄙棄了。 原先卡里派達是將這些東西藏在床底下,用舊報紙掩蓋起來。但是,這一回他是特別謹慎預防而常常鎖上房門,即使是出去片刻也鎖門。這樣更引起賽倫跟他同伴生氣。這間房窮得連小偷都不屑一顧,還把它視為孟加拉的第二家銀行那樣來謹慎加以保護,在他們看來簡直是荒唐。 他真認為,他們相互印證似的說,如果我們偷走他那件拜火教徒的外衣,這樣的侮辱他也會無所反抗嗎? 賽倫從未進入過這間陰暗的、發霉臭的、粉刷物脫落的房間。他對這個房間一瞥的印象,是當他上樓所產生的;特別是在夜裏卡里派達上身赤裸的時候,依在一盞油煙燈光的前面狠啃著書本他覺得裏邊的空氣足以使他窒息。賽倫叫他的鬧笑朋友去開啟樓下那間房子的門,並搜出卡里派達所藏的寶貝。大家對這一提議都覺得很有趣。 卡里派達的門鎖是便宜的一種,隨便什麼鑰匙都可以開啟。一天晚上,當卡里派達出去兼差時,兩三個學生便興趣盎然提著一盞紙罩燈,打開了卡里派達的房門,進入室內。他們無需費時便在床底下找出了那些裝有醬菜的罐子,但是這些東西似乎不像是卡里派達需要那樣小心翼翼看管的物品。於是,進而搜尋,而在枕頭底下找到一串鑰匙。他們把鐵皮箱子打開,發現一些髒衣服、書本以及紙筆等物品。他們正要以厭惡的眼光把箱子關上時,看到箱子底上有塊髒手帕包著一小包東西,包了三四層。打開來看是一張五十盧比的鈔票。這一發現使他們暴笑如雷。他們確實認為卡里派達疑心全世界的人,只因為他有一張五十盧比的鈔票! 這種預防性的懷疑行徑使他們對卡里派達的輕視更加深了。就在那時,他們聽到門外有腳步聲。他們急急將箱子關上,而把鈔票取走上樓去了。 賽倫大為快樂。雖然五十盧比對他來說是筆小錢,他卻沒有想到卡里派達在他的皮箱裏還有這麼多錢。他們決定要看看樓下這個古怪的傢伙丟了這麼一筆錢會有什麼樣的情景出現。 當卡里派達那天晚上工作完畢回家來,他太累了,累得並未發現房裏有什麼異樣。這又是一次厲害的頭痛發作了,於是,他倒在床上睡了。 第二天,當他從床底下提出箱子來取衣服,他發覺箱子被人打開過。當然他很仔細,這箱子不像是前一天他忘記鎖上了。 但是,當他掀起蓋子,發現裏面的東西翻得亂七八糟,再當他發現那張鈔票不見了,那是母親給的,他的心砰砰跳。他把箱子翻來覆去也找不到,當他確定鈔票是丟了時,他倒在床上像殭屍一般。 而後,他聽到樓上有腳步聲,又不時爆出陣陣笑聲。這使他想起這並不是普通竊賊偷了他的錢;一定是賽倫那一伙人把那張鈔票偷去作為揶揄他的笑料。如果是真的被小偷偷走了,他倒也不會那麼痛苦。這件事就像是這些年輕人不乾不淨的手碰了他的母親本身一樣。 於是,這是第一次,卡里派達上樓去身上穿著他的舊衛生衫他氣得臉發紅,還忍受著疾病的痛苦。由於這天是禮拜天,賽倫和他的伙伴都坐在長廊上談笑。冷不提防,卡里派達猝然對他們大叫道: 把我的鈔票還給我! 如果他求他們,他們會還給他的;然而,他的忿怒使他們光火。他們從椅子上站起來叫道: 老兄,你什麼意思?你什麼意思?什麼鈔票呀? 卡里派達叫道:你們從我皮箱中拿走的鈔票! 你竟敢撒野?他們還以顏色說,你把我們當小偷不成? 如果卡里派達那時手上有武器的話,無疑的他必定殺死了他們其中之一。然而,正當他要撲向他們的時候,他們攻擊他,他們中有四五人要把他拖下樓去,進入他的房裏。 賽倫對他的伙伴說:把我的這張百個盧比的鈔票丟給那條狗! 他的伙伴們都叫起來:先讓他爬下去給我們寫張道歉書,我們再考慮這碼子事! 睡覺的時候賽倫的朋友都若無其事的睡了。第二天早上起來似乎都已忘了卡里派達。但有的人經過他的房間,聽到有談話聲,他們以為是他在與律師商榷。門是反鎖住了。唯一能聽得清楚的一個字是父親。這可把賽倫嚇壞了。他以為很可能是卡里派達因遺失五十盧比而發瘋了。於是,賽倫大叫:卡里派達!連叫了兩三遍、卻沒有回答。只聽到仍在喃喃自語。賽倫呼叫:卡里派達,開門哪!你的鈔票找到了。但是門仍舊未開,喃喃之聲依舊不停。 賽倫未料及會發生這樣的後果。他未向他的伙伴說出懺悔的話,然而懺悔的痛苦已在他心上發生。有的勸他開門看看;有的則認為應該報警惟恐卡里派達的瘋狂已到了危險境地。賽倫立即請來附近一位醫生。當他們打開門的時候,只見床上物品垂掛在床邊,而卡里派達則躺臥在地上不省人事。他蠕動身子,擡起手臂,喃喃有聲,眼睛紅紅的睜著,滿臉通紅。醫生為他檢查,詢問在場者附近是否有他的親人,因為情況非常嚴重。 賽倫答說他並不知道,但可探問一下。醫生要求應立即將病人移往樓上房間,以利於日夜照料。賽倫將他搬入自己的房間,而將他的伙伴遣散。他給予卡里派達一些冰放在頭上,並為他搧扇子。卡里派達平常怕別人知道他的關係人物,並把他父母的姓名住址妥為隱瞞。因此,賽倫在無可選擇的情形下,打開他的箱子。他發現裏邊有用絲帶捆紮的兩束信件,一捆是他母親的,另一捆是他父親的。母親的信件較少。賽倫把門關上,開始閱讀那些信件。當他看到那地址桑尼亞利.周杜里家時,使他大為驚異,而後知道他父親的名字叫巴伐尼,更是吃驚。他把信件摺好,靜坐下來,凝視著卡里派達的臉。有人曾經提起過他的臉與卡里派達的有相似之處。但是,他認為那是對他不恭,而且他也決不相信。今天他發現了真相。他知道他的祖父有一同父異母兄弟叫巴伐尼;可是這個家族以後的發展對他來說卻是個謎。他甚至不知道巴伐尼有個兒子叫卡里派達;他更從不會想到巴伐尼窮到了如此地步。他現在覺得,他不僅是在心情上如釋重荷,也覺得他應以卡里派達這一親人為驕傲,因為他曾拒絕做他的門徒。 四 由於賽倫知道他的門徒曾經幾乎每天都在捉弄卡里派達,他無法再勉強在這寄宿的房舍中看護卡里派達。於是,另外找了一間較合適的房舍來照料他。當巴伐尼一收到賽倫告知他兒子生病的事後,立即匆匆趕往加爾各答。拉雪曼妮在丈夫臨行時,將她所有的積蓄都交給他,並說不要省錢。在習俗上,周杜里家這個大家族的女人是不許隨便前往加爾各答的,除非出於不得已,因此,她只得待在家每天對著各個神明為她的兒子祈禱。當巴伐尼抵達那邊,他的兒子仍舊不省人事,且處危險狀態中。當他聽到有人稱他大爺,他不禁傷心起來。卡里派達在迷亂意識中不斷呼喚他,他盡力想使兒子辨認他,但是無效。 醫生又來了,說熱度已下降。他認為病情已有好轉趨勢。至於巴伐尼他不能想像其後果,如果他的兒子不能恢復過來。他必須活下去;他是他的命根。賽倫對卡里派達的照料使巴伐尼深為感動。如果要他相信他不是他們家族的人,都是極為困難的事。他卻認為這種仁厚行為乃是由於賽倫接受了城裏的教育。巴伐尼對賽倫以鄙棄的眼光談及像他自己那樣那種鄉下人的陋習劣俗。 漸漸燒退了,卡里派達恢復了知覺。當他發現父親就坐在自己床邊,使他極為驚訝。他最為焦急的是怕父親看到了他在此生活的慘狀。而更難忍受的是怕父親那種村野土習被樓上的人引為笑柄。他回顧一番,認不出這是自己的房間,懷疑自己是否在做夢,他發覺自己是太脆弱了,脆弱得無法集中思考。 他設想是父親把他搬到較舒適的住處來,但是他不能想像他怎麼受得了這樣昂貴的開支呢。現在最為重要的是他覺得他必須活下去,而後他向世人說出他的怨氣。 有一回,當巴伐尼不在的時候,賽倫手上端了一盤葡萄進來。這一態度使卡里派達完全不了解究底,還以為是在開什麼玩笑。他立即興奮起來,因為他想到父親不在不會引起父親的不安,賽倫把葡萄放在桌上,而後摸著卡里派達的腳說:我對你的不恭敬,請寬恕我。 卡里派達感到驚訝而坐起來。他看得出來賽倫的懺悔是誠心的,以致他非常的感動。 當卡里派達初到那幢寄宿的房舍時,對這位英俊的青年就有強烈的感應。在他上樓從他門前經過的時候,他從不放過機會去端詳他的臉。他已想盡辦法要與他做朋友,但其間的阻礙竟有這麼大。而今,賽倫端來葡萄,請求他原諒,他靜靜地端詳他的臉,把葡萄當作他懺悔的紀念物而接納。 當他注意到他的父親與賽倫之間那份親密感,卡里派達感到高興極了。賽倫常稱巴伐尼叔祖,且常運用孫兒輩頑皮的口氣講話。主要的頑皮口氣是說些扯上叔祖母的話題。賽倫坦白承認,他是利用卡里派達生病的機會,偷嚐到了叔祖母親手做的醬菜。提到偷這個字眼使得卡里派達非常愉快。只要有人說他母親的東西做的好,他就樂不可支。這樣一來,在他的復原期,可以說是他生命中最愉快的一段時光。 在他這一理想的快樂中只有一點瑕疵。卡里派達對他的貧窮具有極度的自尊心,這使他矢口不言他家的興旺時代。因此,當他的父親常談及他家早年的興旺情景時,他便閃躲言詞。巴伐尼永遠也忘不了他生平中的那件大事父親遺囑之被竊,這份遺囑他相信終有一天會找回來的。卡里派達常把這一點看作是他父親的醉狂症,他把這一點又看作是他父親可愛的缺點,這種看法與他母親衝突。但是,當他父親把遺囑的事向賽倫提起時,他便羞愧而退縮。他特別注意到了,賽倫對他父親有關這方面的談話並不感興趣,並不時提出些辯詞以表示要證明那樣的談話是荒謬的。但是,巴伐尼碰到比這更為嚴重的事都可能會屈服於別人,唯有這件事堅不認輸。卡里派達則說這件無需他再擔心,以平息他的火氣,又說,因為那些享有那份遺囑利益的人,就像是他自己的孩子,因為他們都是他的侄兒。 賽倫不能忍受這樣的談話,於是,他總是先離開房間,這樣便使卡里派達感到痛苦,因為他認為賽倫對他父親有了某些錯誤的看法,會認為他父親是個貪婪而世俗氣太重的老頭。賽倫早就想說出他與卡里派達是叔侄關係,但由於提及遺囑被竊的事,而使他不便於說出。他極難相信他的祖父或父親是偷遺囑的人。然而,他又不得不承認,剝奪巴伐尼享有祖產應得的那份權利是件殘忍的事。因此,當話題扯到這個上面去時,他不再去爭辯而找機會離開房間。 雖然卡里派達在晚間仍有頭痛的現象,體溫也升高一些,他並不把這些病情當作一回事。他愈來愈急著恢復功課的研讀,因為他覺得如果他再得不到獎學金,那對他來說是件悲慘的事。他不僅是一次暗中開始閱讀,而不顧醫生嚴正的忠告。卡里派達要他的父親回家去,並肯定地說他現在很健康了。巴伐尼一生都是由太太照顧,養尊處優;其實他也急著回去。因此,他經不起兒子的催促而打算回去。 在他要離開的那個早上,他去告訴卡里派達他要回去了,他纔發現他實際病得很重,他的臉燒得發紅,他整個的人都在高燒中。他是整個晚上都一頁一頁在背誦他的邏輯學教科書,到快天亮的短暫夜晚他仍睡不著。醫生把賽倫拉到一邊說:這樣的復發病情恐是致命傷。賽倫去告訴巴伐尼說:卡里派達需要母親照料;必須把她帶到加爾各答來。 拉雪曼妮到達時已是晚上,她只看到她的兒子活了數小時,她不知她的丈夫受了這樣大的打擊怎樣活下去,雖然他們都在勸慰她節哀。她兒子的死已使她丈夫也木然無所表情,她承受兒子的死全部的打擊,而傷心地活著。她對她的神禱告說:讓我承受的打擊太大了。但是,她還是忍受下來了。 午夜時分,在傷心疲憊之餘,拉雪曼妮在回到鄉下的家以後,倒在床上就睡著了。但是,巴伐尼整晚都睡不著。在床上翻來輾去幾個小時,他深深嘆息說,蒼天啊而後他從床上起來,走出去。他走進卡里派達小時候常在那裏溫習功課的房間。他握在手上的燈一陣顫抖。木製的長靠椅上仍有染著墨水的棉被放在那兒,那是很久以前拉雪曼妮親手縫製的。牆上有歐氏幾何學圖形和炭筆寫的代數方程式,桌上散擺著皇家讀本第三冊和幾冊練習本。另外有一雙拖鞋,是他小時候穿的,擱置在房間的角落上,滿佈灰塵,早就沒有被引起注意了。今天這東西卻是沒有再起眼的了,不管它藏起了多久。巴伐尼把燈放在牆壁的燈架上,在長靠椅上靜靜地坐著,他的眼睛已沒有淚水,他的喉頭則抽噎著。 巴伐尼打開東面的百葉窗,無聲的站在那兒,手抓著窗子的鐵欄,凝視著沉沉的黑夜。從迷濛的雨中還看得清外牆上方簇簇樹葉。那地方是卡里派達自己造的花園。那些開得熱鬧的花是卡里派達種的,如今已長得枝密葉茂。當他望著那情景時,巴伐尼不禁哽咽而傷懷不已。現在沒有人可以指望,也沒有他每天想見到的人了。暑假又來了,沒有人再回來住這間房,和享用這房裏熟悉的家具。 噢,我親愛的,他哭叫道,我親愛的孩子。 他坐下來。雨愈來愈急。從枯葉與蔓草間傳來腳步聲。巴伐尼摒住氣息。他希望是那是不可能的希望。他希望那是卡里派達回來看看他自己的花園在這樣傾盆大雨之下他一定淋得濕透了。他為此而焦慮不安起來。而後,有人站在窗子鐵欄的前面。那人用衣服包著頭使巴伐尼看不清那人的臉,但看得出他的身高與卡里派達是相同的。 我的孩子!巴伐尼喊道,你來啦!於是,他趕緊去開門。 然而,當他來到這個人站立的地方,卻看不見有人。他在濃密的雨中,在花園裏上下走來走去,但是,並沒有任何人。他靜站了一會,擡高嗓子叫喊著卡里派達,卻得不到回答的聲音。僕人諾托睡在牛棚,聽到了他的叫喊,跑出來,好言說服他回到房裏來。 第二天早晨,當諾托打掃房間的時候,發現嘎嘎的窗戶下有一捆東西。他把這捆東西交給巴伐尼,打開後發現是一份舊文件。他把眼鏡戴上,讀了幾行後,急急跑到拉雪曼妮的房裏去,把文件遞到她手中。 這是什麼?拉雪曼妮問。 是那份遺囑呀!巴伐尼回答說。 誰給你的? 是他昨天晚上親自給我的。 你打算把它怎樣處理? 巴伐尼說:現在我用不著了。於是,他把遺囑撕成碎片。 當這消息傳遍全村的時候,巴迦拉驕傲地點點頭說:我不是說過嗎?遺囑會由卡里派達收回來的。 但是雜貨商欒恰倫則說:昨天晚上十點鐘的火車到站時,一個臉孔英俊的年輕人到我店裏來,問我去周杜里家的路往那邊走,並且我想我看到他手裏是拿著一捆東西的。 荒謬。巴迦拉說。
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。