ホームページ カテゴリー 小説コーナー 天使のゲーム

チャプター2 第1幕 呪われし者の街

作家は、料金や褒め言葉と引き換えに初めて物語を交換したときのことを決して忘れません。虚栄心が甘い毒のように彼の血を駆け抜けた最初の瞬間を、彼は決して忘れないだろう.また、才能が欠けていると誰も気づかなければ、文学の夢がついに開かれると思い、裕福で裕福な生活を送ります;彼の名前は哀れなほど小さな紙に印刷されますが、彼は、その名前が彼の人生を生き延びなければならないと固く信じていました。作家はこの瞬間を思い出す運命にある。 私が初めてそれを経験したのは、ずっと前の 1917 年 12 月でした。私は 17 歳で、ボイス オブ インダストリー紙で働いて生計を立てていました。新聞社のオフィスは洞窟のような建物です. ​​この場所はもともと硫酸工場でした. 時折、腐食性の強い酸の蒸気が壁からにじみ出て、知らず知らずのうちに家具、衣服、感情、さらには靴の裏をかじっています. .新聞社の前には、数え切れないほどの天使像と十字架が立つシンクン墓地があります. バルセロナの真紅と黒い夕暮れの下で, この建物は、墓石が並ぶ墓地の背後にある何百もの煙突と工場と混ざり合っています. それらの間に,それらを区別することはまったく不可能です。

人生の転機となった夜、新聞社副編集長のバシリオ。閉店時間の少し前に、モラジャス氏は編集部の端にある部屋に私を呼びました。そこは彼のオフィスであり、彼がハバナの葉巻を楽しんでいた喫煙室でした。ふさふさした口ひげを生やした凶悪な外見の男、ドン・バシリオは、形容詞の使用に断固として反対し、堕落したと見なしたずさんで過度に装飾された文章を決して容認しませんでした。また、彼は無気力な人が嫌いです。ある編集者が花言葉を使い始めていることに気づいたとき、彼はすぐにその編集者を異動させて、3 週間の訃報を書いてもらいました。編集者が罰せられた後に同じ過ちを犯した場合、バシリオ氏は容赦なく彼を永久に追放するでしょう。誰もが彼を恐れていました、そして彼はそれをよく知っていました。

バシリオさん、私と何か関係ありますか?私は恐る恐る尋ねた。 副編集長は片隅で私をちらりと見た。汗とタバコのにおいがするオフィスに足を踏み入れた。バシリオ氏は私を無視し、赤鉛筆を手にテーブルに広げられたコラム原稿を読み続けた。次の数分で、副編集長は原稿を一気に修正しました。彼は、私がまったく存在しないかのように、修正中に多くの汚い言葉を発しました。私は当惑してそこに立っていたが、突然壁のそばに椅子を見つけ、歩いて座った。 誰が座ってもいいと言った?バシリオ氏は原稿を見下ろし、呟いた。 私は息を殺して待って、すぐに立ち上がった。副編集長はため息をつき、赤鉛筆をさりげなくテーブルに放り投げ、椅子に腰を下ろして、まるで私が捨てられて役に立たない家具であるかのように私を見ました。

マーティン、あなたが書いていると聞きました! 私は神経質に飲み込み、言い返すと、実際には鋭い奇妙な口調を発しました。 これのいくつかを書きましたが、私が何を意味するのかわかりません、そうです、私は書いています あなたの文章があなたの雄弁さよりも優れていることを願っています。すみません、どんな記事を書いていますか? 探偵小説。つまり 私もそう思います。 バシリオさんは、まるでゴミの山を見たかのように私を見ました。私が書いたのは道徳と斬新なスタイルを説明する感動的なエッセイだと彼に言ったら、おそらく3倍の反応が得られるでしょう!彼は再びため息をつき、それから肩をすくめた。 魏達はあなたの文章は悪くない、優れていると言いました。もちろん!この新聞の編集者に例えれば、一言くらい書ければ優秀だ。しかし、魏達は言いたいことを言った。

ベドロ。Wade は The Voice of Industry のスター ライターです。週刊時事コラム、おそらく新聞で唯一の読み物であり、令和の暴力団や上級生を題材にしたミステリー小説を十数冊執筆している.魏大はいつも完璧なシルクのスーツを着て、足には時代を超越したイタリアの革靴を履いていて、彼の外見と態度は正午シリーズの地元の英雄のスタイルのようで、彼のブロンドの髪は常に細心の注意を払ってきれいにとかされています.鉛筆で一筆一筆描いたようなショートヘアと、優しくチャーミングな笑顔は見る人を春風に誘います。魏大は中南米のビジネス王国に生まれ、彼の家族はアメリカ大陸で製糖業を営んで裕福になり、栄光を持って帰国した後、魏家はすぐに都市電化の大きなパイをつかみました。彼の父親は同紙の筆頭株主であり、ベデロ氏にとって編集部は裕福な生活の中で時間をつぶすための遊び場にすぎません。彼は、新聞が利益を上げているかどうか、または彼が購入した最新のバルセロナの車があまりにもガスを大量に消費していたかどうかは気にしませんでした.魏達企業王国は黄金の山と無数の高貴な称号を持ち、現在の主な焦点は、新しい都市部の銀行と小さな王国に匹敵する面積を占める大邸宅の買収です。

ベドロ。魏大は私の記事を最初に読んだ人でした.当時私はまだ若く、新聞の編集部でコーヒーとタバコを提供する小さな労働者として働いていました.彼はいつも私が書いた記事を時間を見つけて読んでくれて、読んだ後にアドバイスをくれます。何年にもわたって、私は彼のアシスタントになり、彼は私に彼のコラムをタイプするように頼んだ.彼は、私がロシアン ルーレット ゲームの文学作品に身を投じることを決心した場合、私の最初のステップで私を助け、導くためにそこにいるだろうと私に言いました。彼は約束を果たし、新聞の最も厳格な門番であるバシリオ氏に私を正式に引き渡しました。 魏達は情緒豊かな人物であり、美しい古代の神話を今でも固く信じており、求愛だけに頼るのではなく、優秀な人にはチャンスが与えられるべきだと信じています。そのような高尚な美徳は、彼が世界に唱えられるのに十分です!もし私が彼の手段を持っていたら、私はずっと前にソネットに専念し、すべての鳥が無尽蔵の食べ物を私の手でついばむのを親切に許したでしょう.

ウェイドさんは本当に素晴らしい人です。私は抗議します。 彼は素晴らしいだけでなく、聖人でもあります。なぜなら、空腹の小さなひよこだけのために、彼は私の耳に数週間しつこく言ってきました。あなたは才能があり、勤勉で、価値があると言っています。編集部の息子。彼は私が心の優しい人であることを見て、もし機会があれば、良いハバナ葉巻の箱を送ってくれると言った.魏達がそう言ったのだから、従順というよりは敬意を払いたい。クリスマスですから、あなたの親友を黙らせるために、私はあなたに主人公を演じさせます。今度は全力で行きます! バジリオさん、ありがとうございました!約束します、あなたは失望しません 大げさなことを急ぐなよ、坊や!形容詞と副詞の乱用と誤用についてどう思いますか?

それは法律で罰せられるべき卑劣で不当な行為です。私は指揮官に報告する兵士の真剣な口調で答えた。バシリオ氏は満足そうにうなずいた。 はい、マーティン、これは優先事項でなければなりません。この業界で生き残ることができる人は、原則に固執するのではなく、優先順位を付ける方法を知っています。プログラムについて話しましょう。二度と繰り返さないので、座って注意深く聞いてください。 バシリオ氏は日曜版の最終ページを残し、新聞の内容強化を理由に創作物や旅行記を掲載することにしたのだが、締め切り前に突如として異変が起きた。過去に出版された作品の内容は、愛国心を賛美するものから、中世の無謀な特殊部隊の物語を歌った​​ものまで、要するに、聖人から強盗まで、空の下の世界のすべてを書くことができます.残念ながら、その日の原稿は予定どおりに完成しませんでした。または、私が推測する限りでは、おそらくバシリオ氏が原稿を入手し、それを公開したくありませんでした。したがって、締め切りまであと6時間しかなく、他に作成する原稿はありません.一時的にレスキューライターを見つけることができない場合は、全面的な広告を記入する必要があります.そうしないと、新聞が開かれます. .したがって、新聞の上級管理職は、編集部から優れた執筆スキルを持つ同僚を数人選び、ブレインストーミングを行うことを提案しました。協会は 10 人の有能な編集者を選出しましたが、私の名前をこのリストに含めてはならないことは十分に考えられます。

ブラザー マーティン、このような緊急事態では、自由に使える兵士がいないので、やらせてもらうしかありません。 任せなさい! 確かにポーさん、朝の 6 時前に両面印刷の 5 枚の紙を私の手に渡してくださいました。スピーチではなく、ストーリーを書きましょう!祈りが必要な場合は、教会に行ってミサを見ます。私が読んだことのない良い物語を書くためには、それは私が評価できる下書きでなければなりません. バシリオさんが立ち上がると、私はさっさと立ち去ろうとしたが、彼は机の上を歩き回り削岩機のように巨大な手のひらで私の肩を掴んだ。この時、ようやく彼を間近で見る機会がありましたが、彼の目には笑顔がありました。

原稿に問題がなければ、原稿代として10元をお支払いします。原稿がよければ、読者に気に入っていただければ、続けさせていただきます。 何か特別な指示はありますか?バシリオ氏 私は彼に尋ねました。 私をがっかりさせない人もいます! それからの 6 時間、私は一秒一秒を不安に感じながら生きていました。私は編集部の真ん中にある机に座って書いていました.Wei Da氏が新聞社に入ってコラムを書いたときの専用席でした。編集部のロビーは無人で、無数のタバコの煙はとっくの昔に消えていた。しばし目をぎゅっと閉じて 雨の夜の街を心に思い描いてみた 血まみれの手と変な目をした男が 暗い路地をずっと影を探して歩いていたそれが誰なのか、なぜ彼が隠れていたのかは明らかではありませんが、その後6時間、彼は私の親友になりました.私は慎重に、中断することなく、16 番目の原稿用紙に書き込み、いくつかのコンテンツを絞り出すために最善を尽くしました。それが最後の文章であるかのように、私は自分が書いたすべての単語、すべてのターン、すべてのシーン、すべての手紙を注意深く考えました。一行一行書いては消して書き直して、命がつきそうなので、全部書き直しました。書いている途中、薄暗い編集室にこだまするタイプライターのキーボードの反響だけを伴い、壁の分針と秒針が徐々に朝時計に近づいていく。

朝の6時少し前に、タイプライターから最後の草案を引っ張り出すと、疲れ果てたため息とともに、頭がハチの巣のようにブンブンと鳴った。バジーリオさんのゆっくりと重い足音が聞こえ、すでに眠りから覚め、穏やかな顔で歩いていた。原稿を手に取って手渡すが、視線に合わせる勇気がなかった。バシリオ氏は隣の机に座り、机の上の小さなランプをつけた。彼の目は原稿用紙の上を上下に動き、顔は無表情だった。それから彼は煙草をテーブルの端に置き、私を見て最初の行を声に出して読みました。 夜が街を覆い、通りは呪われた息のように火薬のにおいが徐々にしました。 ドン・バシリオが私を一瞥すると、私はほっとするように無理矢理笑った。彼は何も言わずに立ち上がり、私の原稿を持って立ち去りました。私はちょうど彼がオフィスに入ってドアを閉めるのを見ました。すぐに逃げるべきか、それともおとなしく判決を待つべきか分からず、愚かにもそこに立っていました。10年に感じられる10分後、副編集長室の扉が開き、バジリオ氏の鐘のような声が編集室のロビーに響き渡った。 マーティン、ここに来てください! できるだけゆっくりとした歩みで前に歩こうとしましたが、各ステップはせいぜい数センチしか前進せず、ドアに到達したとき、逃げる方法が思いつかなかったので、結局、オフィスに行かなければなりませんでした。 、 私はまだ頭を上げる必要がありました。バシリオ氏は恐ろしい赤鉛筆を手に持って、冷たく私を見た。どうしても唾を飲み込みたいのですが、残念ながら口が乾いています。ドン・バシリオは原稿の山を拾い上げ、私に返しました。私は原稿を取り、すぐに振り向いてドアまで歩きましたが、同時に、コロンバスホテルのロビーで靴磨きの少年になることは問題ではないと静かに自分に言い聞かせました。 原稿を階下の製版室に持って行き、すぐに植字するように伝えます。この言葉が私の背中から出てきました。 振り返ってみると、それはまだ残酷な冗談だと思いました。バシリオ氏は机の引き出しを開け、10ドルを取り出し、そのお金をテーブルの上に置きました。 これはあなたの支払いです。そのお金を使って、もう少し見栄えのする服を買うことをお勧めします.4年前から毎日同じ服を着ているのを見ましたが、今でも6サイズ大きすぎます.よろしければ、エスクデス通りのスーツ ショップでパンタレオーニさんを見つけてください。私の名前を忘れずに言ってください。彼はあなたをよく扱います。 どうもありがとうございます!バシリオさん、時間を見つけてそこに行きます。 また、私のために別の原稿を書いてください。1週間あげます。でもね、眠くなるような原稿は書かないで!次の記事で数人の死者を救いましょう!今日の読者は、人類の偉大な精神がすべてを克服できるような愚かなことであるハッピーエンドとハッピーエンドが好きです! なるほど、バジリオさん。 副編集長はうなずき、私に手を差し伸べた。急いで手を伸ばして掴みました。 素晴らしい!マーティン。月曜日に出勤すると、フサイダの席はあなたのものです。ソーシャル版に転送します。 私はあなたを失望させません、ムッシュ・バジリオ。 いいえ、あなたは私を失望させません。でも遅かれ早かれあなたは私を困らせると思います。よくできた!あなたはレポーターではないし、今後もそうなるつもりはないからです。あなたは推理小説家だと思っていますが、まだ推理小説家ではありません。あなたはここでしばらく勉強することで学びます。あなたが今まで学んだことのないことを私たちが教えます。 この時、私の心は強い感謝の気持ちでいっぱいになり、この背の低い男を抱きしめるために急いで行きたいと思いました。ムッシュー・バシリオは再び凶暴な仮面を被り、鋼のような目で私を見つめ、手を上げてドアを指差した。 気取らないでください!外出するときはドアを閉めてください。メリークリスマス! メリークリスマス! 次の月曜日、私は編集ロビーに足を踏み入れ、最初の机に座ろうとしたとき、リボンで結ばれて書かれたしわくちゃの封筒を見つけました. 私の名前は、私が多くの仕事で使用したタイプライターのキーボードに書かれています.年。封筒を開けると、中には日曜紙の最後のページが入っていて、私の作品とちょっとしたメモが入っていました これは始まりにすぎない。10年後、私は見習いになり、あなたは私の師匠になります。あなたの友人であり同僚でもあるペドロ。ウェイダ。 二 このようにして、私の文学活動は本格化し、バシリオ氏は約束を守り、私が書いた同様のスタイルの短編小説を実際にいくつか出版しました。ほどなくして、新聞社の上級管理職は私に毎週定期的に記事を書かせてくれることになり、給料は以前の編集部の用事の給料と同じになりました。虚栄心と不安に苛まれながら、私は毎日、同僚のためにプレス リリースをコピーしたり、レポーターによって口述されたニュース イベントをほとんど意味のないホラー ソーシャル ニュースにすばやく書き込んだりして忙しくしていました。仕事の割り当てが終わった夜、ようやく編集部に一人で座って静かに原稿を書くことができるようになりました.私の自由な想像力は次第に壮大で叙事詩的な言葉に変わりました.それは、アレクサンドル・デュマやストーカーなど、多くの偉大な作家のスタイルを丁寧に統合しています[注記] 1] から Su Ye [注 2] と Fewa [注 3] まで。1日3時間しか寝ていない人は、棺桶から這い出たばかりのゾンビのように見えます。ずっと良い人生を送ってきた魏大さんは、人生を心配する必要がなく、空腹を経験したこともありません.彼は私がこのように昼夜を問わず働いているのを見て、二十歳の誕生日が祝われる前に葬式があるだろう。一方、バシリオさんは私が一生懸命働くことをまったく気にしていませんが、私のことを心配しています。実際、私が渡した原稿はどれも、彼が私の過度に大げさな文章を理解することができず、私の小説の一連の複雑な筋書きが単に脅迫的であると考えたために、しぶしぶ最後まで出版されました。私の才能の。 [注 1] ストーカー (1847︱1912) は、アイルランド生まれのホラー小説家で、1897 年に吸血鬼を題材にした小説「ドラキュラ」の創作で有名になり、吸血鬼文学の古典となりました。 【注2】ユージーン。19世紀フランスの作家で連載小説の提唱者であるスー・イェ(1804︱1857)は、都市生活の暗部を小説で描いたことで有名で、『巴里の秘密』は代表作の一つです。 【注3】ポール。フェイワ(1817︱1887)は、19世紀フランスの有名な連載小説家で、アレクサンドル・デュマやウジェーヌと同時代。Su Yeも同様に有名です。 『バルセロナ・サーチ』は連載小説界に瞬く間に新星を生み出した この小説のヒロインは、17歳の私には想像もできなかった魔性の女である。クロエ。Peiman Yeer は、すべての吸血鬼が愛するダーク プリンセスです. 彼女は非常に知性があり、隠された動機を持っています. 彼女はいつもセクシーでゴージャスなチョッキを着ています. 彼女は謎のギャングのバターシャでもあります.モーリーの愛人で右腕。モーリーは地下の邸宅に住んでいて、長年埋葬されてきた骸骨や死体と一緒に過ごしています. 邸宅への秘密の入り口は、ゴシック地区墓地の下のトンネルにあります.クロエの特定のターゲットを切断する方法には決まったパターンがあります. 彼女は最初に美しくセクシーなドレスで犠牲者を誘惑し、次に非常に有毒な口紅の汚れで犠牲者にキスをします. 麻痺の症状, そして最後に黙って窒息死させる.犠牲者は瀕死の状態でしたが、事前に解毒剤を飲んでいたクロエは無事でした。クロエとバターシャには自分たちの名誉の綱領があります: 彼らの唯一の仕事は、すべてのクズ、偽善者、狂信者、無口で決定的な暴力的な変人、あらゆる種類の愚かな愚か者を世界から一掃することです. この世界のスカムをシェンにしましょう.ルンは容赦なく殺され、貪欲とけちさのために愛国心、神の意志、言語と文化、および国益に抵抗するすべての悪党は、彼らの目のとげです.私にとって、この 2 人は現実世界のすべてのヒーローと同様、異質なヒーローです。しかし、バシリオ氏はそうは考えていませんでした.彼の文学的趣味は常にスペインの黄金時代の詩に支配されていました.彼の意見では、それらの古典的な詩は世界で最も美しい傑作でした.しかし、連載小説に対する読者の熱狂的な反応のために、彼は当面好みを脇に置いて、若者である私に彼の非常に誇張された想像力を使わせざるを得ませんでした。 マーティン、あなたの執筆への情熱は、あなたの文学的な趣味よりもはるかに優れていると思います.あなたの小説は重病です.この病気は病理学的にホラーシアターと呼ばれています.現時点でのあなたの収穫は実り多いと言えるかもしれませんが、遠くを見ると、あなたは自己犠牲的です.古典文学をもっと読むべきであり、少なくともジャドス [注 2] の作品を読むべきです。 [注 1] ホラー シアター、別名グラン ギニョールは、19 世紀にパリのバーで人気を博した、暴力、ホラー、ポルノに焦点を当てた大規模な人形劇です。 【注】ヤドス(1843︱1920)は、19世紀スペインの写実小説を代表する作家で、戯曲や歴史作品でも有名です。ヤードスはスペイン文学史上最も重要な巨人の一人と見なすことができ、彼の作品は必読の古典の 1 つであり、重要な作品には「ミス パーフェクト」や「二人の女の運命」などがあります。 しかし、読者はこの種の小説が好きです!私は反対します。 読者の好みをターゲットにしていません。これは一種の熾烈な競争で、大きな水しぶきを上げることができれば、どんな三本足の猫でも数行のナンセンスを吐き出せば虎の王になれる。自分のためだと思います!木にある禁断の果実は、木を落とすことができます。 悔い改めたふりをしてうなずきながら、密かにタブーだらけの名詞ホラー劇場を思い浮かべた。そして、どんなに熱くても、栄光を守れる勝者が必要だと自分に言い聞かせました。 新聞社の何人かの同僚が、いわゆる編集部のお気に入りの子供でありマスコットである私に対して無愛想な態度を示していることを知ったので、私は幸運な人であるために支払わなければならない代償を痛感し始めました.文学創作の第一歩を踏み出したのは自分たちだと思い、苦悩し、陰鬱な煉獄の中でしゃがみ込み、好機を待ち続けなければならなかったのです。しかし数週間、かつて家族のように思っていた同僚たちが、私を見て嫌悪感を抱き、私を無視するのを目の当たりにしました。ベドロ。魏達の副業と、無知で愚かな読者の強力なサポートにより、一夜にして有名になる幸運は、他の業界と同じです。 Wei Daquan は同僚の私に対する態度の変化に気づき、私を元気づけようとしましたが、編集部での私の時間は長くないのではないかと疑い始めました。 羨望は平凡さの信念です。嫉妬は、人の心をからかい、不安をかき立て、絶えず人の心をかじるのに十分であり、要するに、人の魂を堕落させ、自分のけちと貪欲を正当化し、天国の門は、終わり。これらの人々の心は、生涯にわたってそのような劣った考えに支配されてきました. 彼らは他人を軽視して排除するだけであり、他人を破壊する方法さえ見つけるかもしれません. 彼らの存在は彼らの心と勇気を貧しくするだけです.これらの愚か者の騒ぎと屈辱に苦しむ人は誰でも幸いです。彼の魂は彼らが奪うことができないからです. アーメン!バシリオ氏は横から話した。裕福な家に生まれなかったら、本当に僧侶になるべきだった。または革命家になる。おそらく大司教でさえ、あなたの素晴らしい説教に感動したでしょう。 良い!皆さん、気軽にからかってください!私は怒って言いました。あなたたち二人は、私の人生がどれほど難しいか分かっていません。 私の勤勉さは、同僚からの敵意と嫉妬以外の何物でもありませんでした。特に悲しいのは、私がベストセラー作家になったにもかかわらず、私の給料はまだ数冊の本を購入し、プリンセス通りから離れた暗い路地にある小さな部屋を借りるのに十分なほど少ないという事実です.私の女将は敬虔なガリシア人 [注] で、皆からマダム カルメンと呼ばれていました。カルメンさんは入居者に非常に厳しい条件を課しており、シーツの交換は月に 1 回しかないため、マスターベーションの欲求を抑え、服を着たまま就寝しないようにアドバイスしています。女性を家に連れて帰ることの禁止に関しては、その必要はありません。なぜなら、たとえ首にナイフで脅されたとしても、バルセロナのすべての女性がその犬小屋に足を踏み入れることをいとわないからです.そこで私は、ほとんど忘れられていた人生の教訓をすべて学びました。最初の教訓は悪臭でした。選択肢が与えられれば、誰もそのような場所で死ぬことを選択することはありませんでした。私がどん底にいるとき、実際にはほとんどの場合そうですが、結核にかかる前に、この場所から抜け出すことができる唯一の希望は文学の創造であるといつも自分に言い聞かせます.誰かが傷ついたり屈辱を与えられたりして苦しんでいるなら、それが私を動かし続ける岩です。 【備考】スペイン北西部に位置するガリシア。 毎週日曜日のミサで、カルメンさんが神に会いに出かけたとき、家の入居者は家の中で最も古い入居者の部屋に集まる機会を得ました。貧しい仲間はエリオット・ローと名付けられ、若い頃は闘牛士になる可能性がありましたが、闘牛の解説者だけになり、同時に闘牛場の日当たりの良い場所で小便器を掃除する責任がありました. . 闘牛の芸術は死んだ!今日、彼は情熱的に、闘牛は貪欲な牛飼いと魂のない闘牛士によって不正に操作されたビジネスであると宣言しました.闘牛の技術の良し悪しを見分ける方法は、一般人にはわからない。 おっとっと!エリオット・ローさん、この状況をひっくり返せば、西から太陽が出てきそうです! まさか、この国では無能なバカばかりが出る。 あなたが正しいです! エリオトゥロ氏の毎週の熱狂の後、カーニバルの時間になりました。家の住人たちは窓際にソーセージのように群がり、向こう側の隣人のマルシタのコケティッシュとうめき声をのぞくと耳にしました。丸下はむっちりとした体型からペッパーの愛称で呼ばれていました。マルシタは生計を立てるために掃除婦として働いていますが、日曜と祝日は、マンレサから電車で会いに来たボーイフレンドにすべての時間を費やしています。そして、セミナリーの学生は彼女の部屋に全力で行き、犯してはならないすべての罪を犯しました。ルームメイト達は窓辺に身を寄せ合って秋の水越しに眺めていたが、最後はペッパーのふくよかなお尻がまるでイースターの丸いケーキ[注]のように通気口に向かって揺れているのをぼんやりと見ることしかできなかった.その時、呼び鈴が鳴った。素晴らしいシーンを見逃してドアが自動的に開く危険を冒したくないので、良いショーを見る楽しみを自発的に犠牲にしてドアまで歩いて行かなければなりませんでした。ドアを開けた瞬間、こんな荒れ果てた場所にこんな珍客が現れるなんて信じられなかった。エレガントなペドロ。イタリアンシルクをまとった魏達さんは笑顔で扉の前に立っていた。 【注】通常、小麦粉、クリーム、卵、砂糖などの材料で作られた丸いペストリー、または焼いたり揚げたりした、大きなドーナツに似た中空の形をした、スペインのイースターに欠かせないデザート. ふと、会いに行くことにした。と言いながら、家の中に入っていきました。 魏達は居間で立ち止まり、主に食堂と居間として使われていた空間を見渡し、顔をしかめてため息をついた。 私の部屋に行ったほうがいいと思います。私は彼に提案します。 私は彼を部屋に案内します。この時、ルームメイトはペッパーのアクロバティックなパフォーマンスをのぞき見しようと、壁の小さな穴の周りに興奮して群がっていました。 なんて幸​​せな場所でしょう!ワイダは言った。 魏大さん、プレジデンシャル スイートへようこそ!私は彼を部屋に招待します。 部屋に入った後、ドアを閉めた。彼は私の部屋を見回した後、部屋にある唯一の椅子に腰を下ろし、淡々と私を見た。彼が私のぼろぼろの下宿についてどのように感じていたかは容易に想像できます。 この場所についてどう思いますか? 素晴らしい!私もここに引っ越したい! ベドロ。Wei Da は、計 3 階建ての壮麗でモダンな建物で、監視塔がある Ellis Manor に住んでいます. Bades Ozt Street と Panama Street の角.この邸宅は 10 年前に父親から贈られたもので、魏大の生涯にわたるイベントが何年も遅れていたため、地に足をつけて家族を始めることを真剣に考えられることを望んでいました。神は特にペドロを好んだ。魏大は裕福な家庭に生まれただけでなく、才能にあふれ、父親に逆らうために最善を尽くすことを得意としています。貧しい家庭に生まれた私を家族のように扱ったように、父子関係には何の役にも立ちませんでした。魏大さんのために新聞の資料をエリス荘園に届けたとき、荘園の広間でたまたま魏師匠に会ったことを今でも覚えています。ウェイド氏の父親は、私を見るやいなや、ソーダを一杯注いで、襟ぐりのしみをふき取るのに役立つきれいな雑巾を持ってきてほしいと、私に言いました。 【備考】ベデラボスは静かな環境で、昔からバルセロナの富裕層と権力者が集うエリアでした。 サー、あなたは間違っていると思います、私はここの使用人ではありません 彼は私に真剣な笑みを浮かべて、今与えた命令を一言も言わずに繰り返しました。 何が起こっているのかわからないのはあなたです、子供!どう考えてもお前はサーヴァントだ!お名前を伺ってもよろしいですか? サー、私の名前はデビッドです。マーティン。 マスターウェイは私の名前について考えました。 聞いてくれ、デビッド。マーティン、ここから出て、あなたの居場所に戻りなさい。そうすれば、あなたは多くの手間を省くことができ、私も貴重な時間を節約できます。 私はこの件について魏達さんには一度も話しませんでしたが、次の場面では、私はすぐにキッチンに走ってソーダを注ぎ、きれいな雑巾を取り、魏さんのためにスーツを15分間掃除しました.襟。魏家の主人のほっそりした姿は、ボヘミアンな生活を切望するペドロ氏に非常に似ており、彼がどんなに気が進まなくても、彼の人生の範囲はすべて魏家のネットワークの延長です。魏家の邸宅はエリス マナーからわずか 5 分の場所にあり、パーソン アベニューの交差点にある灰色の壁の邸宅で、大聖堂のように荘厳で、鳥瞰図のあるマンサード屋根もあります。バルセロナの。邸宅は魏家の司令塔のようなもので、毎日 2 人の召使いと 1 人の料理人がエリス邸に派遣され、掃除、掃除、洗濯、料理などの家事を解決してくれるので、私の指導者はこれらの煩わしさを心配する必要はありません。日頃の風習、痛いです。ベドロ。ウェイ・ダさんは平日、スペインとスイスが共同で製作した最新の車で市内を移動しており、運転は家族の元ドライバーであるマヌーさんが担当している。Shajir; それに、彼は人生で路面電車に乗ったことはなかったでしょう。魏大のような裕福な家の息子である彼は、バルセロナで一般的なこのような安くてシンプルなスイートを見たとき、必然的に哀れみの表情を見せた. 魏大さん、何か言いたいことがあれば言ってください! この場所は文字通りゴミ捨て場です。彼はついに口を開いてコメントしました。どうしてあなたがこのような場所に住むことができるのか、私には本当に理解できません。 私のわずかな給料では、ここで家賃を払うことはすでに非常に困難です。 必要なら尿臭や硫黄臭のない場所を探しに行って、家賃が足りなければ私が払ってあげる。 ご心配なく。 ワイダはため息をついた。 王はプライドのために亡くなり、自尊心は彼を完全に窒息させました。這是我免費奉送給你的墓誌銘。 接下來,衛達一言不發地在房裡來回踱步,偶爾停下來查看我那個迷你衣櫥,或是端著一張臭臉望著窗外,他還摸了摸牆上的刺繡畫,並伸出食指輕輕敲了天花板上光禿禿的燈泡彷彿是想確認屋內所有東西是否全屬劣質品。 您今天是為了什麼事光臨寒舍啊?是不是貝德拉伯斯山上的空氣太新鮮啦? 我不是從家裡過來的。我剛才去了報社。 おお? 我一直很想看看你住的地方,而且,我還替你帶了一樣東西來。 他從西裝口袋裡掏出一只白色羊皮紙信封,然後遞交給我。 今天寄到編輯部的信,收信人是你。 我拿著信封,仔細打量著。信封封口上有個赭紅色封印,圖案是個展翅的身影。那是個天使。除此之外,信封上只寫了我的名字,鮮紅色的字跡格外秀逸優雅。 この手紙は誰から?私は不思議そうに尋ねた。 衛達聳聳肩。 大概是某個仰慕你的讀者吧!或許是女性呢,我不知道啦,你拆開看看就知道了。 我小心翼翼地拆開信封,抽出了一張兩次對折的信紙,字跡與信封上一模一樣,內容如下: 親愛なる友人: 請容我冒昧寫下這封信向您傳達我的景仰之意,並藉此恭喜您《巴塞隆納蒐秘》成為《工業之聲》近年來最成功的作品。作為一個讀者以及優秀文學的愛好者,有幸能夠發現這樣一位才華洋溢、前途無量的新秀作家,內心感到無比雀躍。為了對您致力創作的辛勞表達謝意,我希望有這個榮幸能夠參與一個驚喜聚會,今晚十二點在瑞瓦區的綺夢園,懇請您撥冗赴會。靜候您大駕光臨。 幸運をお祈りしています A. C. 衛達早已站在我背後讀完了信件的內容,此時正蹙著眉頭納悶著。 面白い!彼はつぶやいた。 何が面白いの?彼に聞いた。綺夢園是什麼樣的地方啊? 衛達從白金菸盒裡抽出一根香菸。 卡門女士不准人家在屋裡抽菸的。我提醒他。 為什麼?難不成菸味會讓排水溝的臭味更難聞啊? 衛達點了菸,樂得像神仙似地享受著吞雲吐霧的愉悦,彷彿嚐到了做壞事的快感。 馬汀,你有認識的女孩子嗎? 那當然了,我認識一大堆哩! 我是從《聖經》的角度在問你這件事。 您是問我在望彌撒時認識的女孩子嗎? 不是,我是指在床上。 喔! 怎麼樣? 老實說,在衛達這種情場老手面前,我的情史可謂乏善可陳。回顧我的青少年戀愛經驗,不是平淡無趣,就是缺乏創意。纏綿、溫存、在大門或是陰暗的電影院裡偷偷接吻這些情節,對任何一個深諳情場運作的高手來說,應是稀鬆平常之事,卻從來不曾在我短暫的戀愛場景裡出現過。 這個和那個有啥關係啊?我沒好氣地駁斥他。 衛達擺出一本正經的模樣,打算開始長篇大論了。 在我還是小毛頭的時候,通常呢,至少對於像我這樣的少爺們來說,我們在這方面的啟蒙都是由專業人士一手引導的。我像您這個年紀的時候,我父親當時經常出入城裡最頂級的風月場所,於是,他把我帶到一個叫做綺夢園的地方,地點就在奎爾伯爵聘請高第先生在蘭巴拉大道旁建造的那幢陰森可怕的王宮附近。你該不會告訴我,你從來沒聽說過這個吧? 您是指伯爵還是妓院? 哼!很有幽默感。綺夢園過去是個非常高貴典雅的地方,出入的客人都是顯赫人士。事實上,我一直以為這個地方已經停業好多年了,不過,我想大概是我搞錯了吧!這個行業就是跟文學創作不一樣,他們的生意永遠都是旺季。 我知道了,這大概是您想出來捉弄我的鬼點子吧? 衛達立刻搖頭否認。 那麼到底是編輯部的哪個笨蛋搞出來的把戲? 聽得出來,您的語氣中帶有不少厭惡的情緒,不過,我很懷疑,大概沒有任何一個從事高尚新聞業的尖兵付得起綺夢園這種地方的價錢,如果我記得沒錯,這地方可不便宜啊! 我不耐地哼了一聲。 隨便啦!反正我是不會去的。 衛達一聽,睜大了眼睛。 您現在可別說您跟我不一樣,不是無神論者?或是您決定做個純潔無瑕的好人,打算把童貞留到新婚之夜?還是您決定把那奇妙的一刻留到真愛來臨,然後在上帝的庇佑之下享受靈肉合一的愉悦,接下來就是傳宗接代,生幾個小鬼,他們會冠上你的姓氏,還遺傳了媽媽的眼睛,而那個賢慧端莊的聖潔女子終究會以她的雙手將你推向天國之門,慈悲的耶穌就在那裡等著你 我並沒這麼想啊! 太好了!我很高興。因為很有可能,我特別強調很有可能,那個奇妙的時刻永遠不會來臨,你可能永遠不會墜入情網,你可能不想也不能將自己的生命奉獻給任何人,你可能會跟我一樣,活到四十五歲了,突然驚覺自己已經不再年輕,丘比特的箭已經不再射向你,浪漫的玫瑰花床已不復見,到了這個時候,你僅有的復仇方式,就是在結實、惹火的肉體上從生命手中把稍縱即逝的歡愉搶回來,那才是這個狗屁倒灶的世界唯一的天堂,始於美好,終於回憶。 我噤聲許久,那是我對他這段話的沉默喝采。衛達熱愛歌劇,從激昂的快板到悠揚的詠嘆調,都在他欣賞的曲目之列。黎塞歐歌劇院上演普契尼歌劇時,他必定會出現在衛家的專屬包廂裡。那是少數幾個能讓他欣賞音樂的地方,不過,擁擠的歌劇院頂樓座位當然不包括在內了。對音樂和歌劇的愛好也影響了他對上帝和人性的看法,而且經常會在我面前慷慨陳辭,就像那天一樣。 怎麼樣?衛達端著挑釁的神情問道。 這一段我覺得滿耳熟的。 他滿臉錯愕,幽幽嘆了口氣,接著點頭承認。 這是《黎塞歐歌劇院謀殺案》裡的內容。衛達大方坦承,那本書的最後一幕是蜜蘭妲.賴芙爾對著邪惡的侯爵胸口開了一槍,因為侯爵背叛了她,竟偷偷溜到哥倫布大飯店的蜜月套房內,擁著沙皇派來的女間諜伊娃諾瓦共度了激情的一夜 難怪我覺得似曾相識,這一段選得真好。那本小說是您的登峰造極之作啊!衛達先生 衛達面帶微笑地接受我了讚美,接著,他似乎在琢磨著要不要再點一支菸。 最重要的是,這段話道出了事實。他下了這樣的結論。 衛達在窗台上坐了下來,不過,他當然是先用手帕把窗台擦乾淨了,免得弄髒了他的高級長褲。我看見那輛西班牙和瑞士合作製造的汽車停在樓下,就在公主街角。司機馬努正拿著抹布把車子擦得閃閃發亮,彷彿那是珍貴的羅丹雕塑作品。馬努總是讓我想起我父親,他們兩人都是苦過來的人,臉上寫滿了滄桑的回憶。我曾經聽過艾柳絲莊園那幾個傭人聊起,馬努.沙吉爾在牢裡關了好久,出獄之後,窮困潦倒了很多年,因為他頂多只能找到港口搬運工之類的差事,偏偏他年紀大了,早就沒那份體力。傭人們言之鑿鑿,說是馬努曾經冒著生命危險拯救了差點兒被街車輾斃的衛達。貝德羅.衛達為了感謝他這份救命之恩,得知可憐的馬努處境艱困之後,決定幫他安插一份工作,並讓他帶著妻女一起住進艾柳絲莊園車庫樓上的小公寓。衛達還向他保證,當時年紀還小的克麗絲汀娜可以去佩爾斯大道和衛老爺家裡請的家教一起上課,並和衛氏王國的孩子一起去上同樣的學校,至於馬努的妻子則在衛家幫傭。衛達一直想買一輛最新款的汽車,方便他在巴塞隆納城內洽公,假如馬努可以學會駕駛技術的話,那麼開車的工作就可以交給他來做,因為在當時那個年頭,有錢人家的公子少爺們嬌貴的雙手是絕不碰觸任何機器的。馬努當然是很樂意地接受了這項提議。後來的情況眾說紛紜,可以確定的是,馬努.沙吉爾一家人對衛達忠心耿耿,甚至到了近乎盲目的地步,就像古代的戰士捍衛君主那樣。我真不知道該不該認同出身富貴的衛達這一連串的慈悲善行,因為,他常常是個一見到牧羊的小孤兒就會眼睛發亮的那種濫情好人。 你這個傢伙,只要腦袋裡起了邪念就會露出一副無賴的德行。衛達說道,說吧!你在打什麼主意? 沒什麼,我只是在想,您真是一個慷慨大方的人啊!衛達先生。 就憑你這個年紀和你的身分,說話帶刺不是你可以玩的把戲。 您教訓的是。 去吧!去跟馬努打聲招呼,他經常問起你呢! 接著,我探頭到窗外,一見到我,向來待我如少爺的老司機,在遠處恭恭敬敬地向我揮手致意。我隨即向他揮著手。坐在駕駛座旁邊的是他女兒克麗絲汀娜,這個皮膚白皙、雙唇紅潤的女孩大我好幾歲,打從我初次在艾柳絲莊園見到她的那一刻開始,我的氣息就已經被她偷走了。 你別那樣盯著她看,她會被你的眼神震裂成碎片的。衛達在我背後囁嚅著。 我立刻轉過身來,眼前的衛達端著一張虛矯的面容,那是他閒聊風花雪月或是其他貴族秘辛時才會出現的神情。 我不知道您在說什麼。 鬼才相信。衛達駁斥道,我說今天晚上那件事,你到底打算怎麼樣? 我把信又讀了一遍,依然躊躇。 衛達先生,您常去那種地方嗎? 打從十五歲開始,我不會為了任何女人付過半毛錢,技術上而言,付錢的都是我父親。衛達語氣平和,聽不出任何吹嘘的意圖。不過,既然是人家送上門的禮物 我不知道啊!衛達先生 你當然知道! 衛達在我背上輕輕拍了一下,接著走向門邊。 距離午夜還有七個鐘頭。他說,這段時間,你好好想清楚,也壯壯自己的膽量。 我把頭探出窗外,看著他逐步走近汽車。接著,馬努替他開了車門,衛達慵懶地癱坐在後座。我聽著那輛西班牙和瑞士合製的汽車引擎開始奏起了活塞交響樂。這時候,老司機的女兒克麗絲汀娜抬頭望著我的窗口。我對她笑了笑,但隨即發覺,她根本不記得我是誰。過了半晌,她的視線移開了,衛達那輛龐大的豪華轎車揚長而去,一路駛回屬於他的世界。 三 當時那個年代,蘭巴拉新街上街燈林立,處處可見耀眼的霓虹招牌,在瑞瓦區的暗夜裡閃爍著明亮的光芒。街道兩旁盡是數不清的夜總會、舞廳,以及難以命名的各種娛樂場所,店面多是以豔彩塑膠堆砌而成的低俗裝潢,店裡頭夜夜笙歌,各式各樣的尋歡客川流不息,從衣著光鮮的富家少爺到一身寒酸的碼頭工人,含括三教九流,全是熱中夜生活的怪人。街道兩旁的幾條窄巷裡,一整排廉價妓院正在幽暗裡等著恩客上門。 綺夢園位於一家歌廳的樓上,樓下的大型節目預告海報上,身穿薄紗長袍的舞孃,大方展露著誘人的胴體,雙手則捧著一條黑色巨蟒,蛇嘴吐著裂成兩條的舌頭,看起來像在親吻著舞孃的雙唇。 伊娃.黑山與死亡探戈海報上印著這樣一行字。黑夜天后獨家演出,限期六場。特別情商星相專家米斯麥羅合作演出,將為您揭發內心最深層的秘密。 歌廳入口旁有一扇窄門,門內接著漫長的樓梯往上綿延著,樓梯兩側的牆壁全部漆成了紅色。我踩著階梯往上走,到了樓梯間之後,我在一扇氣派的橡木大門前停下腳步,門環造型是個銅雕仙女,下體以一小片三葉草遮著。我扣了好幾下門環,接著在門前靜候著,偶爾則張望著自己的身影映在牆上那面朦朧的大鏡子裡。就在我正打算逃離那個地方時,大門突然打開了,一個中年女子站在門口,她將滿頭銀髮在腦後盤成了髮髻,祥和的臉上掛著親切的笑容。 您應該就是大衛.馬汀先生吧? 我這輩子還沒有被人尊稱過先生呢!她這突如其來的恭敬態度,反而把我嚇了一跳。 正是在下。 請進!勞駕閣下跟我來。 我跟著走過一小段通道,然後進入一間寬敞的圓形大廳,牆上鋪了紅色天鵝絨壁毯以及昏黃朦朧的壁燈。天花板是個彩繪玻璃圓頂,上面鑲嵌著一隻同樣是玻璃打造的蜘蛛,圓頂正下方擺著一張桃花心木桌子,桌上放著一台大型留聲機,不斷咕噥著詠嘆調歌劇。 先生,您想喝點什麼嗎? 如果方便的話,麻煩您給我一杯開水。 白髮女士神色泰然地微笑著,始終保持著親切周到的態度。 或許先生可以考慮喝杯香檳或烈酒。或者,來杯上好的赫雷斯紅酒也不錯的。 我卑微的舌頭這輩子還沒嚐過自來水以外的飲料呢!因此,我只好聳了聳肩。 那就請您替我挑一種吧! 那位女士點頭回應,臉上的笑容未曾稍減。接著,她指了指大廳擺設的幾張華麗座椅。 先生就請先坐一下吧!珂蘿依馬上就過來了。 我差點兒噎著了。 珂蘿依? 白髮女士並未理會我的困惑,逕自消失在黑色門簾後方,留下我一個人在那兒默默咀嚼著緊張不安與私密渴望。為了擺脫一身不聽使喚的顫抖,我開始在大廳內徘徊著。除了悠揚的樂音以及我的心跳之外,這個地方有如墳墓般一片死寂。整個圓形大廳叉出六條走道,每條走道盡頭分別掛上了藍色門簾遮掩著雙片門板合成的白色房門。我癱坐在其中一張搖椅上,如此氣派的豪華座椅,大概只有達官顯要們尊貴的臀部才有資格坐吧!不久後,白髮女士回來了,她以銀製托盤端來一杯香檳。我拿起了酒杯,然後看著她的身影在同一扇門後消失。我一口氣喝掉了香檳,接著,我解開襯衫領子的鈕釦。而且,我開始懷疑,這一切八成是衛達為了增長我的見識而策畫的玩笑。就在這時候,我瞥見其中一條走道上有個身影往我這邊走來。看起來像是個小女孩,定睛一看,的確就是。她一路低著頭往前走,因此,我根本看不到她的雙眼。此時,我趕緊站了起來。 小女孩恭敬地向我屈膝鞠躬,接著示意要我跟她走。這時候,我發現她的其中一隻手是義肢,就像假人模特兒的手一樣。小女孩帶著我走到一條通道的盡頭,接著,她拿起掛在脖子上的鑰匙開了門,並讓我先行入內。那個房間基本上是陰暗的。我往前踱了幾步,試著集中目光焦點,於是便聽見背後傳來關門的聲響,待我回頭想探究竟時,小女孩已經消失了。我聽著門鎖轉動的聲音,這才知道自己被鎖在房裡了。我凝立原地,整整一分鐘不敢動彈一下,等到雙眼逐漸適應了陰暗的光線,才總算看見房裡的陳設。這個房間,從地板到天花板,全都覆蓋著黑布。房間的一邊擺設隱約可見一系列怪異的粗製器具,都是我從未見過的東西,因此,我實在無從判斷安全與否。房裡有一張寬敞的圓形大床,床頭看起來就像黑布裁製的大蜘蛛,上面掛著兩個壁上燭臺,兩支點燃的大蠟燭散發著教堂和靈堂裡常有的氣味。大床旁邊有一扇華麗的花格窗。我忍不住打著寒顫。那個地方就跟我在《巴塞隆納蒐秘》裡為珂蘿依打造的臥室一模一樣。房裡有一股燒焦味。我正打算用力把房門打開時,這才發現自己並未落單。我停下腳步,全身冰冷。花格窗後方浮現一個身影。那雙炯炯有神的眼睛觀望著我,接著,我看見她那白皙修長的手指,塗成墨色的長指甲,緩緩伸出了花格窗小孔。我嚇得猛吞口水。 珂蘿依?我喃喃問道。 就是她!她就是我的珂蘿依。我筆下那個絕美冷艷、無人能及的致命女性,此刻成了有血有肉、身著性感內衣的真實人物。那一身白雪般的肌膚是我這輩子從未見過的,一頭烏黑晶亮的秀髮,剪成了線條筆直俐落的齊髮,更加凸顯她那張美麗的臉龐。她的雙唇塗上鮮血般的口紅,綠色的眼眸則暈染了黑色的眼影。她的一舉一動彷彿一隻貓,她的胴體緊裹著布滿閃亮鱗片的馬甲,那份極度挑逗的煽情,簡直教人招架不住。她那細長的脖子上繫著一條紅色天鵝絨帶子,帶子上垂掛著顛倒的十字架。我看著她慢慢走過來;我緊張得透不過氣,雙眼緊盯著那雙裹著黑色絲襪的長腿,就算一整年不吃不喝,我大概也積不到足夠的錢去買那雙高級絲襪。她的腳上踩著一雙細跟高跟鞋,腳踝上以絲質緞帶綁了個蝴蝶結。我這一生未曾見過如此的美貌,也不曾感受過如此的恐懼。 我任由她帶著我上了床。跌坐在床上之後,我緩緩躺了下來。燭光映出她的身材曲線,我的臉龐和雙唇正好就在她裸露的小腹下方,在不知不覺的情況下,我開始親吻著她肚臍下方的部位,並以我的臉頰搓磨著她的肌膚。這時候,我已經全然忘我,也忘了自己身在何處。她跪在我面前,並拉起了我的右手。她就像一隻慵懶的貓似的,緩緩舔著我的每一根手指,接著,她凝視著我,並開始為我寬衣解帶。我有意幫她,她卻一臉媚笑地撥開了我的手。 噓 脫光了我身上的衣服之後,她撲在我身上,然後舔著我的雙唇。 現在換你了。幫我脫衣服!慢慢來,必須很慢很慢才行! 此時,我總算明瞭,我從多舛多病的童年一路走來,就是為了體驗這短短數秒鐘的極樂時光。我緩緩褪去她身上的衣物,直到她一絲不掛,只剩下頭部那條天鵝絨帶子,以及那雙夠讓我這種窮光蛋餬口一百年的高級黑色絲襪。 輕撫我!她在我耳邊呢喃,跟我玩遊戲! 我愛撫著她,並吻遍了她身上的每一吋肌膚,彷彿想藉此將她的白皙雪肌烙印在我的記憶裡。珂蘿依始終不疾不徐,並以輕柔的呻吟回應我的愛撫和親吻。接著,她讓我仰臥在床上,再以她的胴體覆蓋在我身上。我的雙手落在她的背部,並在她的脊椎上來回撫摸著那段神奇的曲線。她幽幽觀望著我,那雙朦朧的眼神與我的臉龐僅有數公分之距。我覺得自己應該開口說點話才對。 我叫做 噓! 我還沒來得及開口說廢話,珂蘿依已經把她的雙唇貼上我的唇,接下來的一個鐘頭,她讓我從這個塵世消失了。她發覺我在這方面的笨拙,卻做到了讓我以為她並不知道的地步,珂蘿依熱情回應我的每一個動作,並泰然自若地引導我的雙手去探索她的肉體。她的眼裡不見一絲厭煩和出神。她以無限的耐心與溫柔參與和品嚐一切,我甚至忘了思索自己為什麼會在那裡。那天晚上,大約僅有一個鐘頭的短暫時光,我銘記了她的每一吋肌膚,就像人們在背誦彌撒經文或法律條文時那樣認真。後來,當我累得幾乎只剩下最後一口氣時,珂蘿依讓我枕著她的酥胸,她默默輕撫著我的頭髮,直到我在她的臂彎裡睡著了,一隻手仍陷在她的大腿之間 當我醒來時,房裡一片陰暗,珂蘿依早已離去。她的肌膚已經不在我手裡了。她躺過的床上放著一張和我收到的白色羊皮紙信封裡那張一模一樣的名片,上面這樣寫著: 安瑞亞斯.柯瑞理 發行人 盧米埃出版社 巴黎市聖傑曼大道69號 名片背面有一小段手寫的留言: 親愛的馬汀,生命的意義在於實現遠大夢想。當您準備好要實現您的夢想時,請和我連絡。我會靜候您的消息。 您的朋友兼讀者 A.C. 我撿起地上的衣物,並趕緊穿上。房門並未鎖上。我沿著走道踱回大廳,留聲機已經不再出聲了,現場已經不見小女孩以及接待我的白髮女士的蹤影,周遭一片死寂。當我往出口處走去時,我總覺得背後的光線逐漸幽微,各個走道和房間緩緩染上漆黑。我踏出大門來到了樓梯口,我百般不願地下樓返回原來的世界。到了街上之後,我沿著蘭巴拉大道往下走,將流連深夜裡尋歡買醉的喧嚷人群拋諸腦後。四周瀰漫從港口飄過來的燠熱薄霧,東方旅館的大窗暈染著混濁的昏黃,過往的路人忽地隱遁在布滿灰塵的窗裡,就像蒸發的氣體一樣。我意興闌珊地往前走著,珂蘿依的香水味也開始在我的思緒裡消褪了。接著,我不禁納悶,若是衛達專屬司機的女兒克麗絲汀娜.沙吉爾的雙唇,是否也有同樣的味道? 四 人總要在喝下第一口開水之後,才知道什麼叫口渴。造訪綺夢園三天之後,珂蘿依細雪般的柔嫩肌膚依舊烙印在我的腦海裡,甚至啃噬著我的思緒。我沒跟任何人提起這件事,更別說是衛達先生了。我決定湊足僅有的一點存款,那天晚上,我滿懷期望又去了一趟,即使身上的錢只夠買到她片刻的擁抱,於願足矣。 當我抵達綺夢園樓下的紅牆樓梯口時,時間已經過了午夜。樓梯旁的燈火已經熄了,我緩步拾級而上,逐漸遠離了舊城區喧鬧的酒店、酒吧、舞廳,還有歐洲發生大戰之後在蘭巴拉新街留下的許多難以定義的場所。危危顫顫的燈火從大門門縫漏了出來,隱約映出我踩著樓梯往上爬的腳步。到了樓梯間,我隨即停下腳步摸黑尋找門鈴。我的十指撫過沉重的金屬大門環,當我拉起門環時,大門自動開了個幾公分的門縫,我這才發現,原來大門沒鎖。我輕輕推開了大門,一片死寂迎面而來。眼前有個泛藍的幽影,我忐忑不安地往前走了幾步。街燈的浮光凌空顫動著,短暫地映出了光禿禿的牆壁以及高低不平的木質地板。我走進那個記憶中裝潢了華麗的天鵝絨和高級家具的大廳。大廳裡空空如也,地板積了厚厚一層灰塵,彷彿大街上五光十色的霓虹招牌裡閃閃發光的金沙。我繼續往前走著,沙塵上印著我踩過的足跡。現場已經不見留聲機,也沒有椅子和畫作。殘破的天花板上,依稀可見焦黑的梁木。斑駁脫落的壁畫,彷彿一張龜裂的蛇皮。我朝著通往巧遇珂蘿依的房間那條走道前進。我走過那條漆黑的走道,來到那個雙扇門板的房門前,然而,房門已非純淨的白色。門上缺了門把,門板上也幾乎沒有窺視孔,彷彿門把是被人一口氣用力拔掉的。我推開門,然後進了房間。 珂蘿依的香閨已成了漆黑的地牢,牆壁彷彿塗了黑炭似的,大部分天花板已經塌陷。我看見烏雲橫亙夜空,伴著一圈銀色光暈的明月就懸在金屬床架上方。就在這時候,我聽見背後傳來地板發出的嘎吱聲,立刻回頭一看,這才發現屋裡不只我一個人。有個漆黑削瘦的男性身影就站在走道入口處。我看不清他的長相,但非常確定他正在
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。