ホームページ カテゴリー 小説コーナー シンベリン

チャプター2 最初の行為

シンベリン 莎士比亞 14974言葉 2023-02-05
初イギリス。シンベリン パレス ガーデンズ 2人の紳士を入力してください。 ファースト ジェントルマンここで出会う人はみな悲しんでいる私たちの愛情はもはや天の意志に従わない私たちの宮廷は外見上はまだ王様に従っているのに セカンドジェントルマン しかし、それは何のためですか? ファースト・ジェントルマン最近、一人息子を持つ未亡人と結婚した彼は、王国の相続人である娘と結婚したいのですが、娘は才能のある貧乏人を選びました。彼女は秘密裏に恋人と結婚し、それを聞いた父親は夫を追放し、彼女を投獄した。 二等紳士 動揺しているのは国王だけ? ファースト ジェントルマン 彼女を失うのはもちろん悲しいことです そしてこの結婚で最も希望を持っている女王です でも宮廷の役人については 王様の色を踏襲しているように見えますが 悲しそうな顔をしていますが 誰もいません嬉しくない私の心に。

二等紳士 なぜ? ファースト・ジェントルマン 王女を失った者は筆舌に尽くしがたく、手に入れた者、つまり結婚して追放された者 ああ、いい男だ!彼はキャラクターであり、彼と比較できる人は世界中にいません。これほど才能と美貌を兼ね備えた青年は他にいないと思います。 二等紳士 あなたは彼のことをとてもよく話します。 ファースト・ジェントルマン 私は彼を誇張していませんが、私の賞賛は彼を十分に正当化するものではありません. セカンドジェントルマン 彼の名前は?彼の親子関係は? ファースト ジェントルマン 彼の祖先をたどることはできません。彼の父の名前はシセリウスで、カエシベラとローマ人と戦ったが、彼はデナンキウスから称号を受け、その功績によりレオナトゥスと名付けられた.今話している息子に加えて、彼には2人の息子がいました.当時の戦いに参加したため、両方とも血で亡くなりました. 母親の胎内で、彼が生まれたとき、母親も亡くなりました.私たちの現在の王は赤ん坊を自分の宮殿に連れて行き、彼をポストゥムスと名付けました。レオナトスは、彼を育て、当時最も完全な教育を受けさせました. 彼は、私たちが空気を吸うのと同じように、学習の影響を受け、浮き沈みから学びました. 彼の人生の若い頃、彼は収穫。彼が法廷で最も賞賛され、賞賛された男であることはめったにありません. 若者にとっては良い例であり、老人にとっては模範です. Der Spiegel; 老人にとって, 彼は恐ろしい若者です.彼の恋人といえば、彼は彼女のために追放されたので、彼女自身の価値は、彼女が彼と彼の才能をどれだけ評価しているかを説明することができます; 彼女の選択から、私たちは彼がどんな男であるかを真に理解することができます.

二等紳士 あなたの話を聞いて、私は彼を尊敬せずにはいられません。しかし、教えてください、彼女は王様の一人っ子ですか? ファースト ジェントルマン 一人っ子。彼には 2 人の息子がいました. もし私がこれらの古いことについて言及することを気にしなければ, 私の話を聞いてください. 長男は 3 歳のときに子供部屋から盗まれました.まだ知られていません。 セカンドジェントルマン これはどのくらい前のことですか? ファースト・ジェントルマン 約20年前。 第二紳士 王様の息子がこのように盗まれるのはなんと奇妙で、世話人は非常に怠慢であり、捜索は非常に遅く、彼らの痕跡をたどることができません!

ファースト・ジェントルマン 奇妙なことは確かに奇妙なことであり、関係者の怠慢は本当にばかげていますが、そのようなことはあります。 セカンドジェントルマン 私はあなたの言葉を信じています。 ファースト ジェントルマン 邪魔にならないようにしましょう。息子も女王も王女もみんなここにいる。 (どちらも出ます。) Queen、Posthumus、Imogen を入力します。 女王様 いいえ、お嬢様、安心してください、人々が言う継母のようにあなたをうらやましく思うことは決してありません; あなたは私の囚人ですが、あなたの看守はあなたを中に閉じ込める鍵をあなたに与えます.ポスフムス、あなたについては、もし私が怒りに満ちた王の心を取り戻せるなら、私はあなたのために話します; しかし、彼が怒っている今、あなたは賢い人です. 安心して、しばらく彼の判決を受け入れてください. . バー。

死後は私の女性に言いました、私は今日ここを去ります。 クイーン、あなたは長引くことの危険性を知っています。今度は庭をグルグル回って、別れの気持ちを話させてもらいますが、国王はあなたが一緒に話すことを禁止するように命じました。 (下。) イモージェン、偽善的な勇敢さ!この邪悪な女は誰かを傷つけ、誰かの傷を掻くことさえしました。最愛の夫よ、私は父の怒りを幾分恐れていますが、私の神聖な義務は何よりも優先され、彼の怒りが私に何をするかを恐れません.あなたは行かなければなりません 私はここにいて、毎時間燃える火に苦しむでしょう 存在の喜びを失いました 私の唯一の慰めは、私が大切にしているあなたがこの世界にもう1人いることです 神様、私たちはいつも一日があります私たちが再び会うとき。

私の女王の死後!私の恋人!泣かないでください、そうしないと人々は私を価値のない男だと思うでしょう。これまでで最も忠実な夫になるという誓いを守ります。私がローマに来たとき、私は父の友人であるフィラリオという男の家に泊まりました.彼とは会ったことはありませんが、手紙で.あなたはそこに書くかもしれません,私女王,私はあなたのすべての言葉を目で飲みます.インクが最も苦い胆汁でできていても、書いてください。 女王に再び入る。 急いで、女王;王が来たら、彼がどのように私に腹を立てるかわかりません。 (ナレーター) でも、彼をだましてここに来させます。私は彼のことを気の毒に思いませんでした。私の悪意を善意として受け止め、私がした悪いことに対して喜んで大きな代償を払ったのは彼でした。 (下。)

死後 人生を別れとともに過ごすなら、別れの痛みは増すばかりです。さようなら! イモゲン いやもうちょっと待って、今乗ったばかりだとしても、この別れは性急すぎる。見よ、愛しい人よ、このダイヤモンドは私の母のものです 受け取ってください 恋人よ 大切に保管してください イモゲンが死ぬまで あなたが別の妻にプロポーズするときまで Posthumusはどうですか!どうやって!別?慈悲深い神よ、これだけを私に与えてほしいのです。新しい恋をするなら、私に死の鉄の鎖をつけてください! (指輪をはめる)意識がある間はここにいて!最も甘く、最も美しい生き物、ちょうど私が謙虚な自分をあなたの無限の損失と交換したように、私は装身具の交換であなたを利用します.私のために、それらを身に着けてください.それらは愛の手錠です.この最も美しい囚人の腕。 (イモゲンの腕にブレスレットをはめます。)

神イモゲン!また会えるのはいつ? シンベリンとすべての宮廷人を入力してください。 おおポストスムス!王が来る! シンベリン くそったれ、出ていけ!離れて、私にあなたの顔を見させないでください!これが最後の命令だ、再び我らの法廷に卑しい体をさらすなら、お前は生き残れない。行く!あなたは私の血を汚す毒です。 死後、神々があなたを祝福し、宮廷のすべての善良な人々を祝福しますように!私は去ります。 (下。) Imogen の死の痛みは、これ以上につらいものではありませんでした。 シンベリン、不孝!あなたは私の老いを慰め、若さを取り戻させるべきだったのに、あなたは私を年老かせるためにそうしたのです。

イモゲン神父、怒りで体を燃やさないでください。私はあなたの怒りにはまったく無関心です; まれな感情がすべての痛みとすべての恐怖を克服します. シンベリンは自分の恥を無視し、両親に従う原則を無視することができますか? Imogen すべての希望は沈んでいます。 Cymbeline 我が女王の一人息子を惜しみなく! イモゲン、私が彼の妻にならなくて本当に良かった!私はコンドルを選び、凧を避けました。 Cymbeline あなたは物乞いを選びました; あなたは卑しい男に私の王座を奪わせます. Imogen いいえ、もっと明るくします。 シンベリン、くそったれ! イモーゲン神父、あなたが育てて私の仲間と呼んだポストゥムスを私が愛したのはあなたのせいです; どんな女性にもふさわしい男だと私は言いました.

シンベリン ヘイ!ばかじゃないの? イモゲンはほとんど狂っています、お父さん; 天が私の正気を取り戻せますように!私は羊飼いの娘になり、レオナトスは隣人の羊飼いの息子になります! シンベリン、バカ! 女王に再び入る。 Cymbeline 彼らは再び一緒にいる.あなたは私の命令を実行していない.彼女を連れ去り、彼女をロックします。 女王様、あまり怒らないでください。お静かに、お嬢様、お静かに!親愛なる主よ、ここで話しましょう、あなたの怒りを鎮めるための娯楽を見つけてくれませんか? シンベリン、彼女に毎日一滴の血を流させて、この愚かさのために彼女を早死にさせて! (シンベリンと宮廷人を出る。)

女王よ!彼にも食べさせてあげるべきです。 ピサニオに入ります。 女王 あなたのしもべが来ました。こんにちは、友達!何のニュース? ピサニオ あなたの領主が私の主人に挑戦したところです。 クイーンヘイ!トラブルはなかったと思いますよね? ピサニオ 師匠が怒りを抑えずに彼だけを相手にしていたら、苦戦は必至だったのに、とうとう双方に説得されてしまった。 女王に感謝します。 Imogen あなたの息子は私の父のお気に入りであり、そうすることが期待されています。アウトキャストに挑戦!ああ、なんて英雄だ!二人ともアフリカにいればいいのに、私は一人で針を持って立っていて、もし誰かが私を殴ったら、私は彼を針で刺します.なぜご主人様と一緒にいないのですか?ここで何が問題なのですか? ピサニオ これは彼の命令です。彼は私に彼を港に行かせません. このメモを残してください. ここにいてあなたに仕えるように言ってください. この女王はあなたの忠実な僕でした; 私は彼がそうであり続けることを私の名誉に賭けます. ピサーニオは、お嬢様の親切に感謝しました。 女王様が来ました、散歩に行きましょう。 Imogen (Pisanio へ) 約 30 分後にまた会いに来てください。少なくとも私の夫を乗船させてください。今、あなたは行き​​ます。 (それぞれ出ます。) 2試合目は前回と同じ。四角 クロトンと二人の貴族登場。 殿下、私はあなたにシャツを変えるように説得したいです;あなたはあまりにも難しいです、あなたの体の熱い汗を見てください、犠牲の牛と羊のようです.息をついて出て、息をついて入って、あなたの兄弟の口から出てくるのは、まさに畏怖の念を起こさせる天と地の間の正義です。 クロトン:私のシャツが血で汚れたら、取り替えなければなりません。私は彼を傷つけましたか? 第二の 貴族 ( さておき ) 良心、いや、せっかちでもなかった。 ノーブルアーマーが彼を傷つけた!負傷していなければ、体が貫かれた死体でない限り、剣が自由に通り抜ける街道。 ノーブル・セカンド(ナレーター) 彼はおそらく誰かに借金を負っていたので、道を離れて路地に忍び込みました。 ろくでなしのクロトンはあえて私に立ち向かわない。 第二貴族 (脇) ええ、あなたを見て、あなたの顔に駆け寄ってきました。 ノーブルAがあなたと戦う!彼はあなたが占領している土地に侵入しようとしないだけでなく、自分の足元の土地をあなたに譲りたいとさえ思っています。 Noble Second (ナレーター) 彼は、あなたが持っている海と同じ数インチの地面をあなたに与えます。犬を振る! クロトン 彼らが私たちを立ち去らせないことを願っています。 第二の貴公子 (脇) 私はそう願います、あなたが地球上でどれだけ長い間愚かであったかをあなたが測定することができるように。 Cloton 彼女は私を断り、この男を愛していました! セカンド・ノーブルマン(ナレーター) 正しい選択が犯罪なら無罪。 最初の高貴な領主、私は何度もあなたに言いましたが、彼女の美しさと精神は一致しません; 彼女は美しい姿ですが、知恵の反映は見られません. 第二の貴族 (ナレーター) 彼女の知恵は愚か者に光を当てることはありません。 クロトンに来て、私は家に帰ります。彼がもっと怪我をしていれば! セカンド ノーブルマン (余談) 私はそれを望んでいません; ロバのように倒れない限り、それは問題ではありません。 クロトン、一緒に来る? 第一貴族殿下、喜んで同行いたします。 クロトン さぁ、一緒に行こうよ。 第二貴族はとても元気です、殿下。 (以下同じ。) 第3場 シンベリン宮殿の一室 イモージェンとピサニオに入る。 イモージェン 岸辺にしがみつき、通り過ぎる船すべてに疑問を抱かせてほしい。彼が私に手紙を書いていて、私がそれを受け取っていなかったとしたら、その手紙は愛情とともに失われていたに違いありません。彼があなたに言った最後の言葉は何ですか? ピサニオ 彼は言った、私の女王、私の女王! イモゲン その時、彼はハンカチを振ったのですか? ピサニオ はい、彼はまだキスをしています、プリンセス。 Imogen の無感覚なボロ布、あなたは私よりも幸せです !それで終わりですか? ピサニオ ノー、プリンセス 人混みの中、目と耳で彼の様子が分かる中、彼は甲板に立って手袋や帽子やハンカチを振り続けていた彼の内なる衝動を表現していて、彼の魂の遅さを語るかのように、しかし、ボートはとても速く動いています。 イモーゲン カラスくらいの大きさか、カラスより少し小さいくらいになるまで様子を見てから、頭を向けてください。 ピサニオ王女、私は彼をそのように見ていました。 イモゲンが彼を見るために、私は、宇宙の広大さが彼を針の先に縮めるまで、それが薄い空気に消えるまで、私の目を通して喜んで見ていきます。しかし、良いピサニオ、いつまた彼から連絡が来るでしょうか? ピサニオは心配する必要はありません、プリンセス、彼はできるだけ早く書きます。 イモゲン 私は彼にさよならを言いませんでした 彼に言いたい言葉がたくさんあります 私は彼にその時間に彼を恋しく思うだろうと彼に伝えます 私は彼にイタリアを許さないと誓います 私は彼と協定を結びたいです朝の6時、正午、真夜中、私たちは祈りの中でお互いに霊的な会合を持ち、それから私は天国で彼を待ちます;私が彼に別れのキスをする前でさえ、私はわざと2つの魅力的な言葉の間に挿入し、父は猛烈な北風のように私たちの心を破壊しました。 女官に入ります。 宮殿の王女、陛下があなたを招待します。 Imogen 私があなたに言うこと、行って私のためにそれをしてください。今、私は女王に会いに行きます。 ピサニオ王女、私がやります。 (以下同じ。) 4番目のローマ。フィラリオの家の一室 フィラリオ、イアチモ、フランス人、オランダ人、スペイン人。 Iacchimo, 信じてください, 先生, 私は彼をイギリスで見ました. 彼が幼い頃, 彼に大きな期待が寄せられていたとき. 才能のリストは一つ一つ挙げることができます.感嘆。 フィラリオ あなたが彼を見たとき、彼は知識のないただの若者でした。彼は今の彼とはかけ離れていて、見た目も学識もありません。 私はフランスで彼を見たことがありますが、私たちの国には彼のようにまばたきをせずに太陽を見ることができる人がたくさんいます。 Iacchimo 私は彼が彼の王の娘と結婚したことを信じています.今度は彼が人々の口の中でより重要になるでしょう.そして彼は王女の価値によって彼の地位を高めました. フランス人による彼の亡命も同情の原因でした。 あいちも まあ、仲良し夫婦が引き裂かれたことに同情する人もいるし、彼女が何も持たずに可哀想な幽霊を選んだのが間違っていないことを証明するために、頑張って褒めようとする人もいるけどね。しかし、なぜ彼はアパートを建てるためにあなたの家に来たのですか?どうやって知り合ったの? フィラリオ 彼の父は私と一緒に戦い、私は彼に何度も助けられました。ここにイギリス人がやって来た; 彼は自分のような外国人としてふさわしい法廷をあなたたちの間で持てるようにせよ. Posthumus に入ります。 フィラリオ紳士諸君、私の著名な友人であるこの紳士を紹介させてください; 面と向かって彼の功績を自慢する必要はありません. ムッシュ・フレンチ、私たちはオルレアン以来の知り合いです。 死後、いつ恩返しできるかわかりません。 ミスター・フレンチマン、なんでそんな些細なことに本気なの?私はついにあなたと私の同胞のために和解の義務を果たすことができてうれしく思います.そのような些細な問題のために死ぬまで戦うことは価値がありません. 遺憾ながら、私が若い旅人にすぎず、教えられることを拒み、ましてや他人の経験に導かれることを拒んだときのことをお許しください; しかし、もしよろしければ、慎重に検討した結果、私の喧嘩は些細なことではありません。 「フランス人はいい人だ。二人が喧嘩をして、武力で解決しなければならないほどになった。結果は双方の死か、それとも負けか。もちろん、それは非常に深刻なことだ。」 イチモ すみません、どうしてこの喧嘩になったのですか? フランス人もそうかもしれませんね。それは誰の目にも明らかな口論であり、それが口に出されても問題ではありませんでした。その原因は、昨夜の私たちの議論とまったく同じで、それぞれが自分の国で恋人を賞賛していました. その紳士は主張し、彼の恋人がフランスのどの女性よりも美しいことを証明するために躊躇しませんでした. 美しく、高潔です. 、知的で、貞淑で、忠実で、才能があり、不可侵です。 Iacchimo の女性はおそらく死んでいるか、そうでなければ紳士の意見は今頃変わっていただろう 死後 彼女はまだ彼女の美徳を保持しており、私は私の意見を変えません. いあちも うちのイタリア娘より上手いとは言えませんね。 死後 私はフランスで非常に挑発されましたが、私が彼女の崇拝者であり、彼女の友人ではないことは認めますが、彼女に対する私の崇拝は衰えていません. Aquimos は美と善の 2 つの言葉を同一視することがよくありますが、英国の女の子の中で、美と善の両方を称賛するに値する人はいません。彼女が私が見た他のどのダイヤモンドよりも優れているなら、あなたのダイヤモンドが私が見た多くのダイヤモンドよりも輝いているなら、私は彼女が素晴らしい女の子だと信じずにはいられません;しかし私は見たことがないあなたは世界で最も貴重なダイヤモンドを見たことがありません. 、そしてあなたは世界で最も美しい少女を見たことがありません。 死後 私は彼女を大切にするように彼女を称賛します; 私のダイヤモンドもそうです. いあちも いくらにしますか? 死後は世界のすべての上にあります。 IACHIMO では、あなたの比類なき恋人は死んでいるに違いありません。 死後、あなたは間違っています。ダイヤモンドは売買できるものであり、高額を払えば誰でも購入できるものであり、恩返しの贈り物として贈ることもできます。しかし、美しさは市場に出回っている商品ではなく、神々からの贈り物です。 アエキモの神々はあなたにそのような贈り物を授けましたか? 死後 はい、恵みによって、私はそれを永遠に保存します。 いあちも 名前に名前があるかもしれませんが、ご近所の池でねぐらをするのが好きな鳥もいます。指輪は盗まれるかもしれない 貴女のかけがえのない美しさは盗まれるとは限らない 指輪は簡単になくしてしまう だけど女性の軽薄さを誰が理解できるでしょうか?狡猾な泥棒、またはエレガントな廷臣は、両方を手に入れることができます。 死後あなたは私の恋人の頭に軽薄な称号を付けましたが、あなたの国イタリアには彼女を誘惑できる高貴な廷臣はいません。ここには泥棒がたくさんいると思いますが、指輪が盗まれる心配はありません。 フィラリオ 諸君、ここで終わりにしよう。 ポスフマスさん、喜んで。私を見知らぬ人として扱わなかったこの尊敬すべき紳士に感謝します; 私たちは最初から知り合いでした. いあちも 直接会って、知り合えたら、こんな会話が5回も、あなたの美しい恋人の心に響き、翻弄されることさえあります.. 死後はしません、しません。 いあちもあなたの指輪に私の財産の半分を賭ける それよりも価値が低いと確信していますが、私の賭けの動機はあなたの信頼を壊すことであり、彼女の評判を損なうことではありません意味;あなたの誤解を避けるために、私はすることができました世界中の女の子と同じ。 死後、あなたはあまりにも露骨で、自分自身を欺いているのです; 私はあなたがあなたの試みに値するものを受け取ると信じています. いあちも結果は? 死後は拒否されましたが、あなたの言うような試みは厳しい罰に値します。 フィラーリオ、諸君、それで十分だ、この喧嘩はどこからともなく出てきて、どこからともなく消えてしまおう。私を見てください、友達を作りましょう、いいですか? いあちも 今言ったことを証明するために、私と隣人の財産を見せてあげたいと思います。 死後 どの女の子を攻撃しますか? いあちも あなたの愛よ、彼女の誠実さは決して揺らぐことはないとあなたは思っています。あなたが私を彼女の宮廷に紹介し、彼女が略奪されて戻ってくるのを見る機会を 2 回与えてくれれば、彼女の処女が絶対確実であると想像できるように、1 万個の金貨とあなたの指輪に賭けます。 死後 私はあなたのお金であなたのお金を賭けます; 私は私の指輪を私の指と同じくらい大切にします; それは私の指の一部です. Iachimo こわがり、これがあなたの賢さです。1セント硬貨の女性の肉に100万ドル払っても、腐らないように保存することはできません.しかし、あなたは結局のところ神を信じており、心にはまだ恐れがあるようです。 Posthumus これはあなたの軽薄な言葉の癖です。あなたの言葉が冗談でないことを願っています。 いあちも 自分の発言には責任があり、言ったら必ず実行することを誓います。 ポストスムスは実在する?一時的に指輪をお貸ししますので、お戻りの際にお話させていただきます。契約しましょう。私の愛の高潔さはあなたの根底にある考えの範囲をはるかに超えています. 私はあなたがどれほど賢いかを見てみましょう.これが私の指輪です。 フィラリオ 私はあなたの賭けを承認しません。 神にかけて、イチモ、それはすべて同じです.私があなたの恋人の最も大切な部分を楽しんだという十分な証拠をあなたに与えることができないなら、私の1万枚の金貨はあなたのものです私が行って戻ってきても、彼女の処女はまだ損なわれていないでしょう貴重な宝物は私のお金と一緒にあなたのものです;私の唯一の条件は、私が彼女の都合で自由に話すことができるように、私に紹介状をくれなければならないということです. 死後 私はこれらの条件を受け入れます; 条件を書きましょう.しかし、あなたは私にこれを負わなければなりません: あなたが彼女の体を征服し、あなたが目標を達成したことを私に直接証明するなら、私はもはやあなたの敵ではなく、彼女は私たちの注意を引く価値がありません.彼女の処女喪失について、あなたの悪意のために、彼女の処女を破壊しようとするあなたの試みのために、あなたはあなたの剣で私に満足のいく答えを与えなければなりません. いあちも手を貸してください、同意します。法的手続きに従ってこれらの条件を書き留めます。その後、この賭けが冷える前に、すぐにイギリスに向けて出発します。今、私は自分のお金を手に入れて、2 回の賭けを明確に記録します。 死後は元気です。 (ポスフムスとイチモ退場。) フランス人、彼らの賭けは冗談ではないと思いますか? フィラリオイアキモ氏は、自分の意見を決してあきらめません。みんな、一緒に行きましょう。 (以下同じ。) 5番目の英国。シンベリン宮殿の部屋 クイーン、レディース、コーネリアス登場。 女王様、大地に露があるうちに花を集めて、急いで。花の名簿は誰の手に? ファーストレディ・イン・ウェイティングは私と一緒です、マダム。 女王が行きます。 (法廷の女性たちを退場させる)さて、ドクターさん、薬は持ってきましたか? コーネリアス 奥様に言ってください、私が持ってきました; ここにあります、奥様。 (小さな箱に入った女王を差し出す) でも気分を害さないでください 閣下、私の良心はあなたに尋ねたいのです なぜあなたはこの非常に有毒な薬をあなたに持ってきてほしいのですか? その作用は遅いですが、人々はそれを服用します、 徐々に弱って死んでいき、治せなくなります。 女王様、私は非常に驚いています、ドクター、あなたが私にそのような質問をされるとは。私は長い間あなたの生徒ではありませんでしたか?スパイスの作り方、ワインの作り方、保存の仕方を教えてくれなかったの?ああ、私たちのおじいちゃんでさえ、私の処方箋を彼に話すようにいつも私に強要します.私が邪悪な人間だと思わないのなら、私はここまで学んできたのですから、他の面で知識を深めるべきではないでしょうか?ロープで絞め殺す価値のない動物にあなたの薬の力を試してみたい その効能と役割. マダム・コーネリアス、この実験の結果はあなたの心を硬化させるだけであり、毒を盛られた動物は悪臭を放つだけでなく、簡単に人に感染します. 女王!気にしないでください。 ピサニオに入ります。 QUEEN (わき) おどけた僕がやってくる; 彼について私は実験を始める; 彼は主人の最善を尽くす、そして私の息子の敵、おおピサニオ!ドクター、もう何もすることはありません。どうぞどうぞ。 COUNELUS (脇) 私はあなたが言っていると思います、奥様; しかし、あなたの薬は害はありません. クイーン (ピサニオに) 聞いてくれ、言いたいことがあるんだ。 コーネリアス(脇)私は彼女が好きではない.彼女は手に遅い毒を持っていると思っているが、私は彼女の心を知っているし、この危険な薬を使って他人を傷つけることは絶対にさせない.さっきあげた薬は一時的に感覚を麻痺させた. 多分彼女は最初に猫や犬でそれを試してから、さらに計画を実行した. しかし、それは人々を死の状態にするが、実際には危険ではない.精神、一度目を覚ますと、以前よりも元気になります。彼女は私が偽薬で彼女を騙したことを知らないが、私が彼女に嘘をつかなければ、私自身が裏切り者になる. 女王様は他に何もすることがありません、ドクター、何か用事があれば戻ってきてください。 コーネリアス それでは、私は休暇を取ります。 (下。) 女王様、彼女はまだ泣いていると思いますか?彼女はゆっくりと悲しみを冷やし、今自分の愚かさを感じ、進んで助言されると思いますか?あなたも彼女を説得しなければなりません.あなたが私の息子を愛するように彼女の心を変えることができるなら,その知らせを私に伝えたらすぐに,私はあなたがあなたの主人と同等であることをその場であなたに宣言することができます.いや.汝の領主はより高い、彼の運命は終わり、彼の評判は死にかけている. 彼は戻ってくることも、彼が今住んでいる場所に住むこともできない. 彼の状況を変えれば、彼はこの悲惨さから救われる.新しい日が来ましたが、別の日への希望を打ち砕きました。独立も再発明もできないものに依存することは何の役に立つでしょうか。 (故意に箱を床に落とし、Pisanio が前に出てそれを拾う) 何を拾ったかはわかりませんが、拾ったのだから受け取ってください。これは私が自らの手で調合し、国王の命を 5 度救った薬であり、これほど効果的な薬は他にありません。いいえ、受け取ってください; それはあなたへの私の優しさのしるしに過ぎず、私は将来あなたにもっとや​​ります.あなたのプリンセスがどのような状態にあるかを伝え、あなた自身の口調で彼女に話しかけてください.あなたが王女の好意を失っていないのに、私の息子はあなたのことを違ったように考えているのに、あなたが別のマスターを持つことが、なんとまれな機会であるかを考えてみてください.どんな富や名声を手に入れようとも、王様の前で一生懸命働けるわ、私が一人であなたを昇進させたのだから、もちろん特別に優遇するよ。私のメイドを呼んで、私の言葉を考えてください。 (ピサニオの出口) 狡猾で忠実な奴隷であり、その心を揺るがすことはできません; 彼は主人の代理人であり、夫との絆を保つよう彼女に思い出させるのが彼の仕事です.私は彼に毒を与えました、そして彼がそれを取った場合、彼女のメッセージを彼女の恋人に再び運ぶ人は誰もいません.彼女が頑固で、悔い改める方法を知らないのなら、彼女にそれを味わってもらう必要があります。 ご列席の皆様と一緒にピサニオに再入場してください。 女王 まあ、まあ、まあ、まあ。スミレ、ハス、サクラソウ、私の部屋に連れて行って。さようなら、ピサニオ、私の言葉を思い出してください。 (女王と侍女は同じです。) Pisanio はい、あなたの言葉を考えてみます。しかし、主人に不誠実であるためには、むしろ首を絞めたいと思います。これが私があなたのためにすることです。 (下。) 第6試合は前回と同じ。宮殿の別の部屋 イモゲンに入る。 獰猛な父イモゲン、裏切りの継母、追放された夫を持つ人妻を巻き込む愚かな求婚者。ああ!夫、私の悲しみの頂点!そして、それらの絶え間ない煩わしさ!二人の兄弟のような泥棒に盗まれたらどんなに幸せだろう!しかし、最も不幸なのは、高い望みがかなえられていない人たちであり、貧しいながらも自分の正直な意志を実行する完全な自由を持っている人たちは幸いです。痛い!これは誰ですか? ピサニオとイチモ登場。 ローマ出身の高貴な紳士、ピサニオ王女、 殿下の手紙のために。 イチモ姫様、顔つき変わった?由緒あるレオナトスは安全で健全です、よろしくお願いします。 (手紙を提出してください。) Imogen ありがとうございます、ようこそ。 IAKIMO (余談) 容姿の全てが他に類を見ない濃厚さ!彼女が同じ高貴な心を持っていたら、彼女は世界で唯一の鳳凰であり、私のホストは負けるに値する.勇気が私を助けてくれますように!頭のてっぺんからつま先まで、不謹慎なメンランでいっぱいにさせてください!または、パルティア人のように、後退する代わりに戦って後退します。 イモゲン・イチモ卿は、この国で最も権威のある人物であり、彼の温かい心と友情は、彼の使用人によって決して忘れられません. レオナトゥスから、幸いなことに、お互いに礼儀正しく接してください.私はこの段落しか読んでいませんが、手紙の残りの部分はすでに私の心に暖かさと感謝の気持ちでいっぱいです。閣下、可能な限りの言葉であなたに挨拶します; 私の弱い力ができる限り、あなたは私の最も名誉あるゲストであることを発見するでしょう. いあちも ありがとう、一番の美少女。良い!男はみんな頭おかしいの?自然は彼らに一対の目を与え、アーチ型の空と海と陸の豊かな産物を見ることを可能にし、宇宙の惑星と浜辺の砂利を区別できるようにしました。美醜の区別は? イモゲン なぜこのように感じるのですか? アチモナは、そのような 2 人の女性の間では、猿でさえ一方をお世辞で、もう一方をしかめっ面するため、目の間違いではありません; また、それは判断の間違いでもありません。清楚で優雅な美しさの前では、乱れた女は人々に悪を感じさせるだけで、魅力はまったくないので、好みの違いではありません。 イモージェン 何の話? 阿埃基摩日久生厭的意志那飽饜粱肉而未知滿足的欲望,正像一面灌下一面漏出的水盆一樣,在大嚼肥美的羔羊以後,卻想慕著肉骨菜屑的異味。 伊摩琴好先生,您在那兒唧唧咕咕地說些什麼?您沒有病吧? 阿埃基摩謝謝,公主,我很好。(向畢薩尼奧)大哥,勞駕你去看看我的僕人,他是個脾氣十分古怪的傢伙。 畢薩尼奧先生,我本來要去招待招待他哩。(下。) 伊摩琴請問我的丈夫身體一直很好嗎? 阿埃基摩很好,公主。 伊摩琴他在那裡快樂嗎?我希望他是的。 阿埃基摩非常快樂;沒有一個異邦人比他更會尋歡作樂了。他是被稱為不列顛的風流浪子的。 伊摩琴當他在這兒的時候,他總是鬱鬱寡歡,而且往往不知道為了什麼原因。 阿埃基摩我從來沒有見他皺過眉頭。跟他作伴的有一個法國人,也是一個很有名望的紳士,他在本國愛上了一個法蘭西的姑娘,看樣子他是非常熱戀她的;每次他長吁短嘆的時候,我們這位快樂的英國人我的意思是說尊夫就要呵呵大笑,嚷著說,噯喲!我的肚子都要笑破了。你也算是個男人,難道你不會從歷史上、傳說上或是自己的經驗上,明瞭女人是怎樣一種東西,她們天生就是這樣的貨色,不是自己能作主的?難道你還會把你自由自在的光陰在憂思憔悴中間銷磨過去,甘心把桎梏套在自己的頭上? 伊摩琴我的夫君會說這樣的話嗎? 阿埃基摩哦,公主,他笑得眼淚都滾了出來呢;站在旁邊,聽他把那法國人取笑,才真是怪有趣的。可是,天知道,有些男人真不是好東西。 伊摩琴不會是他吧,我希望? 阿埃基摩不是他;可是上天給他的恩惠,他也該知道些感激才是。在他自己這邊說起來,他是個得天獨厚的人;在您這邊說起來,那麼我一方面固然只有驚奇讚歎,一方面卻不能不感到憐憫。 伊摩琴您憐憫些什麼,先生? 阿埃基摩我從心底裡憐憫兩個人。 伊摩琴我也是一個嗎,先生?請您瞧瞧我;您在我身上看出了什麼殘缺的地方,才會引起您的憐憫? 阿埃基摩可嘆!哼!避開了光明的太陽,卻在獄室之中去和一盞孤燈相伴! 伊摩琴先生,請您明白一點回答我的問話。您為什麼憐憫我? 阿埃基摩我剛才正要說,別人享受著您的可是這應該讓天神們來執行公正的審判,輪不到我這樣的人說話。 伊摩琴您好像知道一些我自己身上的或者有關於我的事情。一個人要是確實知道發生了什麼變故,那倒還沒有什麼,只有在提心吊膽、怕有什麼變故發生的時候,才是最難受的;因為已成確定的事實,不是毫無挽回的餘地,就是可以及早設法,籌謀補救的方策。所以請您不要再吞吞吐吐,把您所知道的一切告訴我吧。 阿埃基摩要是我能夠在這天仙似的臉上沐浴我的嘴唇;要是我能夠撫摩這可愛的纖手,它的每一下接觸,都會使人從靈魂裡激發出忠誠的盟誓;要是我能夠占有這美妙的影像,使我狂熱的眼睛永遠成為它的俘虜:要是我在享受這樣無上的溫馨以後,還會去和那些像羅馬聖殿前受過無數人踐踏的石階一般下賤的嘴唇交換唾液,還會去握那些因為每小時幹著騙人的工作而變成堅硬的手,還會去向那些像用汙臭的脂油點燃著的冒煙的燈火似的眼睛挑逗風情,那麼地獄裡的一切苦難應該同時加在我的身上,譴責我的叛變。 伊摩琴我怕我的夫君已經忘記英國了。 阿埃基摩他也已經忘記了他自己。不是我喜歡搬弄是非,有心宣布他這種生活上可恥的變化,卻是您的溫柔和美貌激動了我的沉默的良心,引誘我的嘴唇說出這些話來。 伊摩琴我不要再聽下去了。 阿埃基摩啊,最親愛的人兒!您的境遇激起我深心的憐憫,使我感到莫大的苦痛。一個這樣美貌的女郎,在無論哪一個王國裡,她都可以使最偉大的君王增加一倍的光榮,現在卻被人下儕於搔首弄姿的娼妓,而那買笑之資,就是從您的銀箱裡拿出來的!那些身染惡疾、玩弄著世人的弱點,以達到獵取金錢的目的的蕩婦!那些汙穢糜爛、比毒藥更毒的東西!您必須報復;否則那生養您的母親不是一個堂堂的王后,您也就是自絕於您的偉大的祖先。 伊摩琴報復!我應該怎樣報復?假如這是真的我的心還不能在倉卒之間輕信我的耳朵所聽到的話假如這是真的,我應該怎樣報復? 阿埃基摩您應該容忍他讓您像尼姑一般度著枕冷衾寒的生活,而他自己卻一點不顧您的恩情,把您的錢囊供他揮霍,和那些蕩婦淫娃們恣意取樂嗎?報復吧!我願意把我自己的一身滿足您的需要,在身分和地位上,我都比您那位負心的漢子勝過許多,而且我將要繼續忠實於您的愛情,永遠不會變心。 伊摩琴喂,畢薩尼奧! 阿埃基摩讓我在您的唇上致獻我的敬禮吧。 伊摩琴去!我惱恨自己的耳朵不該聽你說了這麼久的話。假如你是個正人君子,你應該抱著一片好意告訴我這樣的消息,不該存著這樣卑劣荒謬的居心。你侮辱了一位紳士,他絕不會像你所說的那種樣子,正像你是個寡廉鮮恥的小人,不知榮譽為何物一樣;你還膽敢在這兒向一個女子調情,在她的心目之中,你是和魔鬼同樣可憎的。喂,畢薩尼奧!我的父王將要知道你這種放肆的行為;要是他認為一個無禮的外邦人可以把他的宮廷當作一所羅馬的妓院,當著我的面前宣說他的禽獸般的思想,那麼除非他一點不重視他的宮廷的莊嚴,全然把他的女兒當作一個漠不相關的人物。喂,畢薩尼奧! 阿埃基摩啊,幸福的里奧那托斯!我可以說:你的夫人對於你的信仰,不枉了你的屬望,你的完善的德性,也不枉了她的誠信。願你們長享著幸福的生涯!他是世間最高貴的紳士;也只有最高貴的人,才配得上您這樣一位無比的女郎。原諒我吧。我剛才說那樣的話,不過為要知道您的信任是不是根深蒂固;我還要把尊夫實際的情形重新告訴您知道。他是一個最有教養、最有禮貌的人;在他高尚的品性之中,有一種吸引他人的魔力,使每一個人都樂於和他交往;一大半的人都是傾心於他的。 伊摩琴這樣說才對了。 阿埃基摩他坐在人們中間,就像一位謫降的天神;他有一種出眾的尊嚴,使他顯得不同凡俗。不要生氣,無上莊嚴的公主,因為我膽敢用無稽的讕言把您欺騙。現在您的堅定的信心已經證明您有識人慧眼,選中了這樣一位希有的紳士,他的為人的確不錯。我對他所抱的友情,使我用那樣的話把您煽動,可是神明造下您來,不像別人一樣,卻是一塵不染的。請原諒我吧。 伊摩琴不妨事,先生。我在這宮廷內所有的權力,都可以聽您支配。 阿埃基摩請接受我的卑恭的感謝。我幾乎忘了請求公主一件小小的事;可是事情雖小,卻也相當重要,因為尊夫、我自己,還有幾個尊貴的朋友,都與這事有關。 伊摩琴請問是什麼事? 阿埃基摩我們中間有十二個羅馬人,還有尊夫,這些都是我們交遊之中第一流的人物,他們湊集了一筆款子,購買一件禮物呈獻給羅馬皇帝;我受到他們的委託,在法國留心采選,買到了一個雕刻精巧的盤子和好幾件富麗奪目的珠寶,它們的價值是非常貴重的。我因為在此人地生疏,有些不大放心,想找一處安全寄存的所在。不知道公主願意替我暫時保管嗎? 伊摩琴願意願意;我可以用我的名譽擔保它們的安全。既然我的丈夫也有他的一份在內,我要把它們藏在我的寢室之中。 阿埃基摩它們現在放在一隻箱子裡面,有我的僕人們看守著;既蒙慨允,我就去叫他們送來,暫寄一宵;明天一早我就要上船的。 伊摩琴啊!不,不。 阿埃基摩是的,請您原諒,要是我延緩了歸期,是會失信於人的。為了特意探望公主的緣故,我才從法蘭西渡海前來。 伊摩琴謝謝您跋涉的辛苦;可是明天不要去吧! 阿埃基摩啊!我非去不可,公主。要是您想叫我帶信給尊夫的話,請您就在今晚寫好。我不能再耽擱下去,因為呈獻禮物是不能誤了日期的。 伊摩琴我就去寫起來。請把您的箱子送來吧;我一定把它保管得萬無一失,原封不動地還給您。歡迎您到我們這兒來。(同下。)
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。