ホームページ カテゴリー サスペンス小説 継父

チャプター8 温かい言葉の魔術師/ドンヤン

継父 宮部美幸 2763言葉 2023-02-05
ミステリー小説に対する一般の人々の印象は、未知のサスペンス、深い悪意、流血の殺人 (これは、英国の有名な小説であり批評家でもあるジュリアン・シモンズによる重要なミステリーの歴史書のタイトルでもあります) が含まれているに違いないと考えるかもしれません。頭脳明晰でアクション満載の探偵。彼の任務は、陰謀と狡猾な殺人者を見つけることです.執拗な追跡の後、彼はついに霧を取り除き、事件の真実を指摘することができます.正義が悪を打ち負かし、犯罪者は法を逃れることはできません. 宮部みゆきの「継父」を見た後、上記の古い固定観念を覆すことができます. この作品の議論に入る前に、近年台湾で出版(翻訳)されたミステリー小説の状況についてお話しさせてください。この本をさらに理解するのに役立つと思います。

台湾では、日本の推理小説が翻訳作品の大半を占めていた昔(林白や西戴が出版した時代)から、次第に推理小説の発祥地である英米に焦点が移り、クラシック (CLASSIC) からハード (HARD︱BOILED) から現代の探偵 (DETECTIVE)、サスペンス (SUSPENSE)、スリラー (THRILLER)、犯罪 (CRIME)、その他のサブジャンルまで、一連の作家を選択または管理します。百の優れた作品の。以前の体系的な紹介の欠如と、いくつかの外国のベストセラー小説に焦点を当てる慣行と比較して、それは確かに読者の視野を広げ、そこにあるはずの多様性のいくつかを相対的に弱めました. 日本と短編小説の推論は、最も注目すべき2つ。

江戸川乱歩以降、日本は欧米の古典推理の真似から独自の文体継承へと移行し、論理的な謎解きを重視した独自の文体と、生命を映し出す写実的な筆致を重視した社交学校との類似点があるかもしれません。とはいえ、欧米の説を日本のミステリー小説に移植して分析するのは確かに無理で、どちらが優れているかを見極めたほうがいい。特に、中国語に翻訳された欧米の小説や日本の短編小説は、ほとんどが雑誌に散らばっており、すぐに読者層を失いやすい。 宮部みゆきさんもその一人。 シャンとジョウがこの本を出版するずっと前に、1992 年に宮部みゆきの短編小説「探偵の財布」、1995 年に「デッドマンズ ウォレット」、1998 年に「友人の財布」(小説「長い殺人」)がリーズニング マガジンによって翻訳されました。 10の短編)。無生物の財布を語り手(STORY︱TELLING)に擬人化した筆致で、10人の異なるキャラクターが持つ財布から完全な物語を紡ぎ出す、ストーリーと構成が非常に興味深い作品です。 1人。この本には、「The Stepfather」、「Troubled Journey」(「Trouble Journey」の仮訳)、「Stepfather」(The Mystery of the Mirror House)、「Only This One Show」(パフォーマンス)などがあります。翻訳され出版されています。Haifeili 出版社は、1994 年に小説「Murder Credit Cards」(「Train」、2005 年、Facebook) と「Magic Whispers」(「Magic Whispers」、2004 年、Business Zhou) を出版しました。状況が変わったのは、『The Imitation Criminal』(『The Imitation Criminal』、2004 年、Facebook) が出版されたときでした。広がりました。そして、1993年に講談社から刊行されたこの「継父」は、読者を華麗な短編小説へと導くインデックス訳です。

物語は、13歳の双子の家に高所から落ちた泥棒が腹を立てて落ちたところから始まります。双子の両親はすでに別々に駆け落ちしており、子供たちは日常生活を管理し、住宅ローンを自分で支払う必要がありました。足を骨折した泥棒は、刑務所に送られないように継父になることに同意した 宮部みゆきは先人に倣う型破りな作家でもなく、実験的な性格の強い破壊革命家でもありませんが、この小説からはセリフのリズムをコントロールし、登場人物の個性を引き出すことに長けていることがよくわかります。突き破り、革新したい、強い試み。 まず、双子を物語の主軸とする設定を踏まえると、ミステリー小説における普通の双子は、明らかな個人的特徴のないトリックをアレンジし、被害者や殺人者の役割を演じることが多い。 「継父」の二人の兄弟は正反対で、イニシャルが刺繍された服を着ており、頬の両側のくぼみも小治と小治を識別できます.セックスは創造性の1つです.

さらに、刑事役は風を失った泥棒であり、父(STEP︱父)の任務も引き受け、差し迫った逮捕の危険もなく、相手も抗えない力ではありません(かつての私は言った: それはあなたの 2 人の兄弟を殺すことができます.) それを埋めます!) 双子の窮状 (荷物の盗難、身代金目的の誘拐など) をタイムリーに解決する必要があります. なぜ? 作品全体が作り物にならないのは、作者の宮部みゆきさんの感情が込められているからでしょう! ほとんどの推論作家とは異なり、宮部みゆきの文章は非常に温かく(プロットが非常に残酷であっても、全体的なパフォーマンスは豊かな人間性の明るい面に戻ります)、沸点は非常に低く、短い長さだけが読者を感動させることができますキャラクターに感情を賭け、ゆっくりと醸し出し、膨らませていく。これは短編小説を書く上で非常に難しい。 「継父」は言葉の制限に巧みに協力し、ミステリーとトリックを強調し、舞台上のキャラクターの機能的な記述を制御し、双子と泥棒の父親に焦点を当て、上司の柳瀬、絵師、および氏の登場によって補完されます。ナダオ(彼らは物語の中での役割を一目で明確に説明しています)、生命の神秘は小さくて単純な方法で管理されていますが、ほとんどのミステリー小説が主張する論理的なパズル解決のレイアウトも実現しており、人々を面白くします.読む。かつて『エラリー』の著者を務めた、日本の重要な推理小説家・評論家。『EQMM』(ELLERY QUEEN MYSTERY MAGAZINE)日本版編集長の都築道夫はかつてこう語っている。 (「全読本」の重要なスピーチスキルの選択) 宮部みゆき本人曰く:オーソドックスなミステリー小説や殺人手法をとても面白く説明できる人もいるが、私にはその分野の資格が欠けていると感じている。 (荒俣宏対談記事「モダンスリラーとは」より) 弱みを避け、強みを発揮する自己認識と自信を示す。

短編連作「継父」(短編では同じ主人公が全編を貫く)を書こうと思った理由について、宮部はこう語った。一気に書いてみましたが、結局失敗しました。それで、短編小説から始めて、それを蓄積できるかどうかを確認したいと思い、この作品を完成させました。出版後、日本の読者や評論家に深く愛され、大人向けのおとぎ話として扱われました. 宮部はいくつかのインタビューで、双子と継父の物語を書くのはとても楽しかったと語った.しかし、続編がなくて本当に衝撃的でした。 宮部みゆき作品では、探偵の連載はほとんど見られず、現在は『パーフェクトブルー』と『ロンリーハンター』の2作品のみ。宮部があらゆる方向に書こうとしていることが見て取れ(彼は江戸の怪談も書いており、最新の長編「ICO」はPS2ゲームを小説に適応させている)、彼はミステリー小説の分野でも同様の粘り強さを持っている.探偵を演じるかもしれないキャラクターで、彼の親しみやすいスタイルは、著者が好きな短編作家の佐野浩に非常に似ています。私にとって、彼女はもはやただの優れた語り手ではなく、素晴らしい言葉の魔術師です。

2003 年の「模造犯罪者」は、読者と出版社の両方にとって、日本のミステリー小説に対する台湾の再認識であると言えます。宮部みゆきが放った強烈な一撃は、もともと理屈を勉強していた人や、理屈を全く読まなかった人を震撼させた。私は個人的に、作品「継父」がシャーロック・ホームズのオリジナルの短編小説の読書の方向性に影響を与え、その後、より短い推論に焦点を当てることができると期待しています.読者が宮部みゆきについてもっと知りたければ、彼女の中国語訳をすべて読むことをお勧めします!堅実な小説から充実した楽しい読書体験をしてください。著者に関する詳細情報も紹介と解説に含まれているため、ここでスペースを無駄にして繰り返すことはしません.

(この記事の筆者は出版業に従事するミステリー小説のファンです)
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。