ホームページ カテゴリー サスペンス小説 セクシーな幽霊

チャプター14 14

セクシーな幽霊 賈德諾 17833言葉 2023-02-05
メイソン、デラ。ストレイトとポール。デレクはレストランの片隅に座って、静かに話していた。 何をする?パウロは尋ねました。 それが良いことだとメイソンは言ったが、私は方法を見つけなければならない、そして私はそれを早くやらなければならない. ウェイターは請求書を持ってきて、「他に何か必要ですか?」と言いました。 その必要はない、とメイソンは言った。 ハミルトンを意のままに虐殺するために法廷に行くとは思っていませんでしたね?パウロは言いました。 それはあなたの食欲に影響を与えません、とデラは言いました. 「私は鉄であり、米は鉄です。食べ過ぎはしませんが、今日の午後を乗り切る力を得るために食べたいのです」とメーソンは言いました。午後は大変でした。

エレナの話がどんなに信じられなくても、証人台に行って話をさせてもらえませんか?パウロは言いました。 メイソンは首を横に振った。 スザンヌを連れて行くことはできません。ゲルジェの本性は出るのか?彼女のジュエリーが塗料のチューブに入って密輸されていることを教えてもらえませんか?誰かが家に侵入したことを警察に報告しなかった理由を彼女に尋ねてください。 メイソンは首を横に振った。 なぜ? それは真実ではないからです、とメイソンは言いました。 世間知らずにならないでください、とポールは言いました。多くの犯罪者は、依頼人が真実を明らかにする優れた弁護士を見つけない限り、真実を語ろうとしません。

メイソンは、「私のクライアントが言ったことは信じられないことですが、それは彼女の話です。彼女の弁護人として、私は少なくとも自分の理想に忠実であり、それが嘘だと思うことはできますが、私は嘘かどうかわからない。 人為的な話だと思うし、弁護士として真実を見つけなければならない。 私の意見では、あなたのクライアントの話は間違っています。パウロは言いました。 それから私は真実を見つけなければなりません。メイソンは言った。 でも、向き合えないことがあったから嘘をついた。 彼女が彼を殺したということですか? 可能。しかし、彼女は一連の出来事に巻き込まれすぎて、真実を語ることができない可能性もあります.

彼女が彼を殺したなら、彼女は死ぬに値した。もしそうなら、真実だけが彼女を救うことができますが、陪審員が彼女の言葉を信じないのではないかと彼女は恐れています.私の責任は、真実を突き止め、それが真実であることを陪審員に納得させることです。 はい!ポールは皮肉を込めて言った:イサを証明するのはあなた次第です。ビー・ランは嘘つきだ、スザンヌ。ゲルジェは密輸業者で、エレナは本当の被害者です。 このエレナは、あまりにも多くのことを経験してきたため、すべての自信を失いました。そのゲジエ嬢は、義理堅く威厳のある顔立ちで、プライドと貴族的な雰囲気を漂わせていた。きれいで滑らかなようで、まったく問題ありません。

一方、このエレナは結婚していると嘘をつき、愛する男を殺すと脅し、彼を手に入れることができなければ誰も彼を手に入れることはできない.彼女は再び記憶喪失のふりをした. つまり、彼女は真実の言葉を持っていなかった. ポールは時計を見て、ペリー、彼は言った:行く唯一の方法は死刑判決のようだ.もちろん、ハミルトンがあなたを倒すのを見たくはありませんが、今回は間違いなく彼が勝ちました。 ハミルトンが大喜びしたのも不思議ではありません。これは彼が長年夢見てきたことであり、今回は確実に勝つチャンスがあります。メイソンは認めた。 で、どうするつもり? わからない、メイソンは認めた:エレナは私のクライアントであり、私は彼女のためにできる限りこの事件と戦うつもりです.ハミルトンは正午を利用して、スザンヌが真実を話しているかどうかをレッキーに尋ねました。当然、レイチーは確信が持てなかったので、最初に法廷を休会し、レイチーに協力した後、レイチーを証人台に立たせなければなりませんでした。

しかし、リッキーに 1、2 分で調べてもらうことはできません。 だから私は抜け穴を見つけなければならない、とメイソンは言った:私たちの唯一の希望は、彼がリッキーを育てないことです. もしそうなら、スザンヌの言葉に何か問題があります.彼がリッキーに電話をかけたら、エレナの事件は敗訴するだろう. 彼らは裁判所に足を踏み入れ、エレベーターで上階の法廷に行きました。 エレナの目は赤く腫れているため、泣いているように見えます。メイソンの仕事には役立たず、泣いて目が赤くなっています。 陪審員の厳しい顔を見て、デラは同情せずに被告人を見て、前かがみになり、メイソンに言った:私の神!それらの陪審員の顔を見てください。

私は知っている、とメイソンは言った。 笑顔で、ハミルトンは助手を伴って意気揚々と法廷に入った。しばらくして、モラン判事がベンチに座った。 準備はできたか?モラン判事は尋ねた。 ハミルトンは立ち上がって、閣下、彼は言った:私たちはもう一人の証人を持っています.彼がミス・ガーガーの証言と関係があるとは知りませんでした.ミス・ガーガーの証言はまったく予想外でした.なぜなら私は予想していなかったからです.彼女が被告と話しているときに誰かが彼女を耳にした場合.私はこれを持ち出して、裁判所と弁護人にこの問題に対する私の自信を示します。 ウェーベリー。リーチさん、お立ち寄りいただけますか?あなたは誓った。証人台に立ってください。

リッキーは厳粛に証人席に近づき、腰を下ろし、ペリーを一瞥した。メイソンは無言でハミルトンを見つめ、検察官から質問されることをいとわない様子だった。 8 月 15 日に被告とスザンヌから連絡がありましたね。ガーガーの話?ハミルトンは尋ねた。 あります。 会話はどこですか? 360号室の玄関先。 誰がいるか? ミス・ガーガーと被告人。 彼らが言ったことを教えてください ちょっと待って、メイソンは言った:最初に質問する必要がありますか? あなたに質問する権利はないと思います。質問したい場合は、最初に異議を唱えることができます。ハミルトンは言った。 わかりました、あなたが提起した質問は、証人が結論を引き出すことを要求することに反対します。目撃者は、2 人しかいなかったと証言しており、したがって、彼は出席していません。

しかし、彼は聞いたことを証言することができた、とモラン判事は言った。 話し手の声が誰であるかを証明できない限り、彼の立場は不適切です。メイソンは言った。 わかった!ハミルトンは言った:「あなたは被告を認識していますよね?」リーチさん。 かしこまりました。 彼女と話しましたか 話しました。 彼女の声が聞こえますか? 非常によく知られています。 彼女はこの会話の一部ですか? はい。 他の人はどうですか? ミス・ガーガーです。 彼女の声が分かりますか? 非常に明確な。 彼らが言ったことを教えてください。 ガーガーさんは、誰かに見られるのが好きではないと言いました. 彼女は自分の生活費を自分で払い、自分の人生を生きた独立した人でした. 他の人に見られたくありませんでした.

被告人は何と言いましたか。 被告は、彼女がボーイフレンドを盗んだと言った. 彼氏か夫か?ハミルトンは尋ねた。 彼氏。 続ける。 被告は、もしスザンヌがボーイフレンドを連れて行くのを見たりしなかっただろうと言った。Ge Jie が彼女をひったくろうと思えば、彼女は彼女を殺すだろう. 他の人が彼を捕まえないようにする方法を彼女は言いましたか? 彼女は彼を殺すと言った。 彼女は武器を見せましたか? 何が起こっているのか見えず、聞くことしかできなかったが、彼らの会話から、彼女がミス・ゲルガーに武器を見せたと推測した.彼女はまた言った:私は私が言ったことをしました。等々。 ハミルトンは意気揚々と言いました。

メイソンは時計を見た。彼は事件を明日まで引きずる方法を見つけなければならなかった。 メイソンの質問: 後で誰かにこのことを話しましたか? 私はそれをミス・ガーガーに言いました。 あなたはアパートの管理者ですが、アパートの秩序を維持する責任がありますか? はい。 ミス・ガーガーに言及したとき、あなたはミス・ガーガーを引用していたと思いますか? はい。 それで、あなたは何を言いますか? 私は彼女に、ベリンダの家は高級マンションで、口論は嫌いだと言いました。 被告人になんて言った? 私は彼女に言いませんでした。彼女はミス・ゲルガーと口論した後、出かけた。 なぜ後で彼女に言わなかったのですか? 私は彼女をテナントとして見ていませんでした。彼女はテナントのゲストに過ぎませんでした。彼女はビランさんにお金を払ったが、それは彼らの間の私的な取引であり、誰もビランが2番目の家主のものであることを知らなかった.このため、私は彼女に言いませんでした。 彼女がミス・ビランに住むためにお金を払ったと言ったのは誰ですか? ビー・ランさん。 被告じゃない? いいえ。 被告と内密に話さなかったの? 私は何度も彼女に会いました。 でも、あなたは彼女と話していませんか? 私は彼女が賃借人であることを知らないふりをした. 彼女と話してないの? いいえ。 では、どうやって彼女の声を知っていますか? 証人は一瞬躊躇した。私が聞いたことがある。 どうやって聞いたの? 彼女に耳を傾けます。 彼女が話すのを聞いたのはいつですか。 何度したいかわかりません。 電話で? はい。 時々配電盤を監視しますか? 時々発着信をチェックしています。 あなたは配電盤を動かしている人ではありませんか? いいえ。 それで、あなたは操作する方法を知っていますか? 全く分かりません。 電話を監視しているということは、電話を盗聴しているということですか。 目撃者は当惑した。メイソンさん、それは言えません。時々チェックする必要があります。 どういう意味ですか? たとえば、長距離電話をかけたいが、電話回線が市内の発信者によって占有されている場合、長距離電話をかけたいかどうかを確認するために発信者に知らせるようにオペレーターに依頼する必要があります。 わかった、つまり判断用か? 十分気をつける。 これは、テナントの習慣を知っているということですか? そうです。 私は彼らの電話の習慣を意味します。 かしこまりました。 長距離電話の重要性を知っていますか? はい。 では、電話の内容を聞くしかないのでしょうか。 私はそれを言いません。 他にどのように知っていますか? わかりません、たぶん直感です。 電話を監視していますか? はい。 聞き慣れていますか? 絶対違う。必要な時だけ聞きます。 配電盤は、オフィスからあらゆる会話を監視できるように構成されており、配電盤のどの回線にも電話を差し込むことができますよね? 配電盤は 質問に答えて、Mason 氏は次のように述べています。 ほら 質問に答えてほしいと言うと、メイソンは怒って言った。 はい。 メイソンは微笑んで言った:質問に直接答えてみませんか?電話を聞くのが恥ずかしいから? 絶対違う。 申し訳ありませんが、あなたが質問を避けてきたので、そのような印象を受けました. ハミルトンは立ち上がった。閣下、証人たちは質問を避けていません。 メイソンは裁判官に微笑んで言った、「私はそれを主張しているわけではありません、あなたの裁判官、決定するのは完全に陪審員次第です.」 しかし、そのようなヒントを記録に残すのは好きではない、とハミルトンは抗議した。 嫌いなのは当然だと思います。 モレン裁判官は、「気にしないで、気にしないで、今は個人的な報復の時ではありません。メイソンさん、あなたは今、質問し続けることができます! 会話のあなたの報告によると、ミス・ゲルガーは完璧な女性で、脅迫的なことは何も言わなかった. いいえ。 彼女は被告人に銃を持っていなかったのですか? 絶対違う。 彼女は被告人を撃つと脅しませんでしたか? いいえ。 彼女はダグラスを殺すと脅しませんでした。荷主? いいえ。 彼女は最初から最後まで態度を維持しましたか? はい。 その後、なぜ彼女に抗議したのですか? 彼女が会話を始めたからです。ドアを開けて、見られるのは嫌いだと被告に言ったのは彼女でした。 隣のアパートにいるって言ったでしょ? はい。 では、一歩踏み出して彼らを止めてみませんか? 証人は躊躇します。 言って!メイソンは言った:なぜあなたは出てこなかったのですか? 私は監督として長年働き、慎重であることと、怒っている 2 人の女性が言い争っているのを邪魔することを学びました。 二人の怒っている女性?メイソンは尋ねた。 かしこまりました。 怒れる女一人と威厳ある女一人だと思ってたけど、怒る女二人なの? ゲジェさんが話し始めたとき、怒っていたと思います。 彼女はドアを開けて、被告人を見ましたか? 見えない、聞こえるだけ。 それで彼女は怒っていますか? 彼女は怒っていると思います。 メイソンは言った:「リーチさん、あなたは一人の女性が怒っていて、もう一人の女性が怒っているという非常に明確な絵を描いています.しかし、あなたは怒っている 2 人の女性の邪魔をしたくないと言います。 あなたが何を言おうとも、ライヒは言った:私はそれについてあなたと議論するつもりはありません. あなたは私と議論しているのではなく、メイソンは言った:私はただ真実を知りたい. 大切ですか?ハミルトンは少し軽蔑的に言った。 目撃者の態度を示すことができるので重要です。 彼は完全に公平な証人だった、とハミルトンは言った。 うん?メイソンは言った:リーチさん、隣の部屋にいると言いましたか? はい。 ドアは開いていますか? はい。 ドアは通路に面していますか? はい。 スパッツが聞こえますか? はい。 あなたはどのアパートにいますかメイソンは声を上げた:教えて、あなたはどのアパートにいますか? 私は隣のアパートにいます。 隣は何? 近くの隣のアパート. メイソンは言った:あなたは隣のアパートについて話し続けますよね? 近所のマンションです。 隣のマンションですか? メイソンさん、どれだかわかりません。 すべての会話を覚えていますが、どのアパートにいたかは覚えていませんか? そこまで考えていませんでした。 今考えてみてください、あなたはどのアパートにいますか? あまり覚えていない 隣のマンションですか? 隣は何? その言葉使い続ける?メイソンは言った:どういう意味ですか? 私は何を意味するのか分かりません。 つまり、これらの単語を使用すると、意味がわかりませんか? 隣の言葉の意味が分かります。 じゃあこの言葉使う? はい。 それで、あなたがそれを使うとき、あなたは何を意味しますか? 私はそれについて考えませんでした。 誓った? そうです。 宣誓の下で証言することを知っていますか? はい。 そして隣って言った時、言葉の意味を考えなかったの? 閣下、ハミルトンは言った:これは証人の拷問です。 私は彼を糾弾しているわけではない、とメイソンは言った:この証人は彼が優れているかのように振る舞った、彼は隣のアパートという言葉を何度も何度も使った、そして私は彼が隣のアパートにいるかどうか尋ねるつもりだ. いわゆる隣のアパートには、両側に1つずつ、2つの部屋しかありません。リッキーは不満を言った。 それが私が見つけようとしているものだ、とメイソンは言った:あなたは隣のドアが何を意味するのか理解していますか? はい。 それは何ですか? 隣という意味です。 では、アパート 360 の隣には何がありますか? メイソンさん、今はお話できません。 目撃者は思い出せなかった、とハミルトンは言った。 彼はそうは言いませんでした、私に言いにくいと言っただけです、あなたは隣のアパートにいますか? 私はそうかもしれません。 十回以上言ったよね? 何回かわかりません。 隣という言葉を使いますか? はい、でもあまり考えずに使っていました。 証言したくないの? いいえ、そのように使っているだけです。 あなたは言葉の使い方で自分を裏切っています。開いた隣のアパートは358だけで、もう1つはスザンヌでした。ゲルガー、彼女はダグラスを見ている被告人を探しに出かけました。ヒッポナはエレベーターを降りた。彼女は怒って出てきて、ドアを開けたままにしました。会話が聞こえたら、あなたはスザンヌにいます。ゲルガーのアパート? 思い出せない。 この会話の時点で、あなたはスザンヌにいたかどうか覚えていません。ゲルガーのアパート? 考えてみると、そこにいたことを覚えています。 どこにいるの? はい。 ビジネスのための? はい。 スザンヌのとき。彼女が暴走したとき、あなたはゲルガーのアパートにいましたか? はい。 ダグラスのとき。ヒッポナは出たとき、ドアを開けたままエレベーターまで歩いたのですか? はい。 スザンヌ。Gejie はアパート 360 のドアが開いているかどうかを確認するために外に出ましたか? 彼女が何を考えているのかわからない。 しかし、彼女はドアに立っていますか? はい。 それからダグラス。ヒッポナのエレベーターのドアが閉まったとき、あなたはそこにいましたか? エレベーターのドアが閉まるのが聞こえましたか? はい。 スザンヌが見えます。ゲルガーが廊下に飛び出してくる? 怒る意味がわからない?彼女は廊下に出た。 非常に迅速に? はい。 怒り? はい。 開いたドアの中に立ち、会話を聞いていますか? はい。 それで、メイソンはライヒを指して言った:なぜあなたはスザンヌであなたの名前を隠すのですか.ゲルガーのアパートについてのこの事実は? 私は隣のアパートにいると言いました。 伊佐にいるということですね。つまり、ビランのアパートの隣はスザンヌです。ゲルガーのアパート? そうです。 では、なぜ私がどのアパートに住んでいるかを言うのが難しいと言うのですか? 言いたくない。 自分がどのアパートにいるか覚えていないという印象を与えようとしていますか? もちろん、そうではありません。つまり、あなたに伝えるのは難しいということです。私は自分の言葉にとても気をつけています。 検察官があなたのせいで混乱していたことにあなたは気がつきませんでした。彼は法廷で、あなたは何度も証言しすぎて覚えていないと言いました。 私は聞いた。 では、なぜ話すのに苦労していることを彼に言わなかったのですか? 検察官も気をつけようと思います。 彼のことを考える必要はないということですか? もしよろしければ。 思い出せないって言ったのに、覚えてるって言ったよね? よくわかりません。 実は覚えていますか? 覚えてるけど、混乱してたから忘れちゃった。それが、私があなたに言うのが難しいと言うときの意味です。 覚えてないって言った? はい。 それは嘘ですか? 嘘じゃないよ、迷ってる。 思い出せないって言ったでしょ? 言い過ぎです、何を言っているのかわかりません。 あなたがスザンヌにいることを私たちに伝えるのが難しいと言うのはなぜですか.ゲルガーの部屋で? こんな状況にいるのは恥ずかしいと突然感じたからです。 誰に? ミス・リンガー。 ゲジエさんの気持ちを考えて回答を避けたのですか? 紳士になれるよう頑張ります。 スザンヌと一緒にいてはいけない理由はありますか?ガーガーの部屋? いいえ。 あなたはそこで何をしていますか 物事について彼女と話してください。 入居者とマンション管理会社との商談ですか? はい。 それで、あなたたちは何について話しているのですか? これは無関係で不適切な質問だと反論します。ハミルトンは言った。 この質問は目撃者の偏見を示しているので、非常に重要です。メイソンは言った。 モレン裁判官は眉をひそめ、しばらく考えて言った:これは確かに特定の状況では要点から遠すぎるが、証人を調べる目的では異議は無効だと思う. あなたは何について話していますか?メイソンは言った。 私は覚えていない。 今、思い出せないか、わからないのですか? 私は覚えていません。 ガーガー嬢と被告との会話を覚えていますか? はい。 ほとんどすべての単語を覚えていますか? はい。 でも、この会話の直前にミス・ゲルガーと交わした会話を覚えていないのですか? 私はできません。 では、どうやってそれが公務だとわかるのですか? そうでなければ、私は彼女のところに行きません。 確信してるの。 絶対。 あなたは公務以外でスザンヌに行ったことはありません。ゲルガーのアパート? 目撃者は躊躇し、ハミルトンに助けを求めた。 閣下、ハミルトンは次のように述べています:これは証人の信用を傷つけ、別の証人の評判を傷つける試みです これは目撃者の偏見を示しており、彼がミス・ゲルガーのアパートでの公務について話すことでミス・ガーガーの評判を傷つけることができる理由がわかりません. もちろん、尋問の方向性は奇妙だったとモラン判事は述べた。 ハミルトン氏によると、このような奇妙な方向への展開の理由は単純です。被告は時間を稼ごうと必死だったので、弁護の方向性を知っているように見せるためにあらゆる手段を尽くしました。 私はこの種のコメントは不必要だと思う、と Mollen 裁判官は言った:陪審員はそれを放っておくことができ、当事者によるいかなるコメントも証拠とみなすことはできない.検察官、あなたの立場では、そんなことを言って陪審員に偏見を与えると思います。 申し訳ありません、閣下、私の言葉を取り消します。一瞬言葉を失いました。 繰り返しますが、この尋問の方向性は奇妙ですが、論理的です。要するに、この場合、弁護側に可能な限り質問させます。無効な異議。 用事もなく彼女のところへ行ったことがありますか。 通りすがりにときどき訪れます。 隣のアパートの入居者は、あなたがよく行ったことがあると言うことができますか? ちょっと待ってください、私はこの論争的な質問に反対します、それは適切な尋問ではありません. 異議は有効です。モラン判事は言った。 近所のアパートに何度も行ったことがありますか? 証人は証人ボックスの中で身もだえし、咳払いをし、ハンカチで鼻をふきました。 質問に答えてください。 何度言っても意味によるよね? それはあなた次第です、あなたは仕事で何回そこにいましたか? 覚えていない。 5回か60回? あまりないと思います。 4回か50回? いいえ。 3回か40回? 多分。 では、なぜ公務以外では行かないとおっしゃるのですか? 証人は一瞬躊躇しましたが、意気揚々とした軽蔑で突然顔を上げました、メイソンさん、今年の 8 月 15 日のことをお尋ねになりました。 あの日のことですよね。 はい。 その日と、仕事に行かない 30 ~ 40 回の違いは何ですか? 私はそれを3回も40回も言いませんでした。 私はあなたがしたと思った。 私はそれを3回も40回も言いませんでした。 私はあなたがしたと思った。 たぶん3回か40回言った。 メイソンは次のように述べています。 この日を特別なものにする出来事がありました。 あそこでどのくらい話してたの?メイソンは尋ねた。 覚えていない。 ヒッポナが入った時、あなたは入っていなかったのですか?メイソンは言った。 いいえ。 ヒッポナの前に入ったのですか? はい。 あなたはそこでダグラスを見ました。荷主? 私はそれを聞いた。 私が思ったように、メイソンは言った:正直に話しましょう。 メイソンは手を伸ばして書類の山をつかみ、何かを探しているかのようにすばやくそれらをかき回し、それを見つけたようで、目撃者に近づき、こう言いました。 目撃者は落ち着きなく振り返った。 メイソンは文書を見て、それから上を向いて言った:あなたは誓った、あなたは真実を言った、あなたはアパートに隠れて盗聴していたのですか? はい。 結構です、とメイソンは言い、ファイルを折りたたんでテーブルに戻し、「なぜ盗聴しているのですか?」と言いました。 物事が頭に来ていると感じているので、何が起こっているのかを知る必要があります. ミス・ガーガーとダグラスの間? 何が起こっているのか知りたい、実際に何が起こったのか知りたい、被告人が何をしているのか知りたいですか?そのほか スザンヌ。Ge Jieは飛び上がって、顔をしかめながら言った:この男は嘘をついている.彼は私のアパートにはいません。 ちょっと待って、ちょっと待って!ハミルトンは怒って叫び、スザンヌの方を向いた。ゲージ。 ミス・ゲルガー、座ってください、モレン裁判官は率直に言いました:私たちは人々が法廷を邪魔することを許しません、証人は証言しています. 彼はばかげたことを言っています、閣下。 モレン裁判官の表情はさらに厳しかった.証人の証言を批判する資格はない.何か言いたいことがあれば、検察官や被告の弁護士に話すことができるが、公判中に割り込むことはできない.自制出来ないなら退場させますよね? わかりますが、人々がここでナンセンスなことを話したり、私のファーストネームとラストネームに言及したりするのは我慢できません。目撃者は隣のアパートにいたと私に言った.それが今朝の私の証言でした 陪審員の前で法廷と議論することはできません。今、座ってください。 彼女は座る。 Mollen 判事によると、黙っていてください、法廷を離れるときに被告の弁護士または検察官と話すことができ、法廷でわめくのをやめることができます。 モラン判事はペリーの方を向いた。メイソンは言った:メイソンさん、尋問を続けてください! ミス・ゲルガーは、あなたがいつ彼女のアパートにいたか知りませんでしたね?メイソンは尋ねた。 自分 しばらくして、ハミルトンは立ち上がって言った:証人は、ミス・ガーガーが知っていた、または知らなかったと証言することはできません.これは、証人が結論を引き出すためのものです。 同意した、とモラン判事はわずかな笑みを浮かべて言った。 あなたは彼女のアパートにいる、多分彼女は知らない? なんとも言えません。 覚えていない、または話すのに問題があると言っていますか? もちろん、彼女が知っているとは言えません。 どうやって入りましたか スペアキーを使用してください。 彼女がいる間に入ったの? いいえ。 彼女は後で入ってきましたか? はい。 あなたが入ったとき、シップナーはそこにいましたか? いいえ。 ミス・ガーガーにどこで会いに行くの? いいえ。 ミス・ガーガーのリクエストで行きましたか? いいえ。 どうしてそこに行った 私は調査するつもりです。 何を調べますか? ミス・ガーガーは、何者かが彼女のアパートに侵入し、物を破壊したと言いました。 どんな破壊?メイソンは尋ねた。 そんなくだらない質問に対して。ハミルトンは言った。 無効、Mollen 裁判官は不満を言った: 私は被告の弁護士に真実を尋ねてほしい. 彼には尋ねる権利がある.質問に答える。 ゲルガーさんは、週末に留守中に何者かが彼女のアパートに侵入し、油絵の具のチューブを切り裂き、いたるところに絵の具を絞り出したと言いました。 法廷では、これは完全に審理されます。これは不適切な尋問です。ハミルトンは言った。 モレン裁判官は、「インタビューで何を言うべきかを決めなければならないと思う」と躊躇し、「このインタビューの証拠を構築する代わりに、私は個人的に証人にいくつか質問したい. リッキーはしぶしぶジャッジを見上げた。 この妨害行為を調査するのはあなた自身でしたか? かしこまりました。 これらの油絵の具がアパートの周りに散らばっているのが見えますか? はい、浴槽、洗面台に汚れがあります。 チューブは何本ありますか?モラン判事は尋ねた。 全部で十数個のチューブがあることをどうやって知ったのですか。 誰がアパートを掃除しますか? コンシェルジュ。 これは警察に通報されましたか? 私はそうは思わない。 なぜ? ハミルトンは言った:ちょっと待って!閣下、私はここの記録を守りたいので、ささいな詳細に迷い込んで要点を忘れないように、あまり深く掘り下げることはできません.法廷で質問することに反対したくはありません。適切な制限を付けて指摘したいだけです。 モレン裁判官はしぶしぶ「この種の尋問は少し話題から外れていると思いますが、それらの間に関係がないとは言えません。裁判所はこの質問を取り下げるべきだと思います。 閣下、メーソンは言いました: 被告はこれを発見することを許されるべきだと思います。なぜなら、ミス・ガーガーで何が起こったのか、アイザで何が起こったのかからです.裁判所は、イサに何が起こったのかを検察が調べることを許可したため、ビー・ランの家族に起こったことは間違いなく関連しています。ビランのアパートの問題に関して、被告はスザンヌで何が起こったのかを発見することも許されるべきです.ゲルガーのアパートでの出来事。 スザンヌ。ゲルガーが立ち上がろうとしている。 少し待ってください、モラン裁判官は突然言いました:「ミス・ゲルガー、座って話さないでください。」法廷で話さないで、ここに静かに座るか、出て行くか、分かりますか? 彼女は怒って口を閉じた。 モレン裁判官は、「これで状況が明確になりました。これ以上法廷で質問することはできません。メイソンさん、証人を尋問し、質問します。検察官は異議を申し立てることができ、裁判所が決定します。 怒ったハミルトンは、壁の時計と困惑した目撃者を一瞥し、彼の慎重に計画された手順が打ち砕かれたことに気づきました. 閣下、彼は言った:私はこれらの質問が適切だとは思わない 私はそうは思わない、モレン判事は不満そうに言った:メイソンさん、もう一度聞いてください。 メイソンは目撃者に言った:あなたはスザンヌに行きます。ゲルガーのアパート、あなたは予備の鍵で入りましたが、これはあなたの職務の範囲内ですか? そう思います。 チェックしますか? はい。 これが15日の出来事? はい。 日曜日ですか? はい。 前のテナントから、誰かがアパートに侵入して物を壊したと報告されましたか? はい。 それはいつあなたに報告されましたか? 午後1時 即日? はい。 誰が報告しますか? ミス・ガーガー。 彼女は何と言いましたか? 彼女は週末にラスベガスに行くと言った 彼女は誰と行くと言ったのですか? この質問は不適切だと反論します。ハミルトンは叫んだ。 モレン裁判官は、「この会話全体が適切だとは思わない。 15日にミス・ゲルガーのアパートに行くの? はい。 スペアキーを使用していますか? はい。 その日は初めてですか? いいえ。 前にいつ行ったことがありますか? ミス・ゲルガーは私に、留守中にアパートで何が起こっているのか見に行くように頼んだ. チューブが切れて、ペンキがいたるところに押し出されているのを見ましたか? かしこまりました。 あなたがそこに行ったときのアパートの状況を説明できますか? 閣下、ハミルトンは次のように述べています:この問題は的外れです。ここでは殺人について話しているが、今は侵入と侵入について話している 証人が呼び出され、ゲルガー嬢と被告との会話について尋ねた。モレン裁判官は、「被告の弁護士は、この異例の事件を掘り起こす権利が​​あると思います。なぜ、証人は、テナントが知らないうちにアパートに隠れたのか. ハミルトンは、裁判所が証拠を批判するべきではないと思う. 私は批判しているのではなく、モレン裁判官は、「証人が証言したことをあなたに話しているだけです。あなたの異議は無効です、メイソンさん、続けてください! 質問に答えて、アパートの状態を説明してください。 大惨事。 どういう意味ですか? 誰かが来て捜索した。 どんな検索? 非常に徹底的な検索。引き出しの中身が空になり、 私は異議を唱えます、とハミルトンは言いました: 証人はこの捜索を説明する資格がありません、それが結論です. モレン裁判官は、異議を唱えるには遅すぎたと述べ、彼の態度は明らかに証言全体への関心を示していた.目撃者はすでに質問に答えています。今すぐ行く!物事を片付けましょう。 あなたはアパートの正式な代表者としてスザンヌに呼ばれました。ゲルガーのアパート? はい。 あなたは人々にきれいになるように命じましたか? はい。 警察に電話しましたか? いいえ。 ミス・ガーガーは警察に電話しましたか? ハミルトンは、証人が結論を出す必要性に反対している. 効率的。 ミス・ガーガーはあなたが警察に通報しなかったと言いましたか? 同じ反論。 無効。 はい、彼女は言いました。 彼女は何と言いましたか? 私が警察に電話するかどうか彼女に尋ねたところ、彼女はノーと言いました。 それでポーターを呼んだの? はい。 コンシェルジュのクリーニングが必要ですか? 浴槽と洗面台を掃除するのは大変で、テレビン油を使ってメイドを呼ばなければなりませんでした。 そしてあなたは去りましたか? メイドが来る前に私は去った。 メイドとポーターが去った後、ミス・ゲルガーが外出している間、あなたはアパートに戻ったのですか? アパートに戻ります。 ミス・ガーガーはここにいないの? 彼女がいなくなったことを何度かあなたに話しました。 彼女がいないって知ってる? 私は彼女が出て行くのを見た。 帰ったらどうする? チェックを開始します。 ダメージチェック? はい。 しかし、損傷はきれいにされていませんでしたか? そう思います。 では、なぜ行くのですか? それがきれいかどうかを確認しますか? その後、ミス・ガーガーが戻ってきた? はい。 彼女のアパートにいることを彼女に知らせましたか? いいえ。 あなたがすること? 彼女が戻ってくるのを聞いたとき、私はクローゼットに滑り込んだ. 行ったことがある? はい。 ミス・ガーガーは何をしているの? 彼女は急いで、急いでシャワーを浴びて、鏡台の前に立った ドレッシングテーブルの前に立っていますか? はい。 だったら見たでしょ? 私はクローゼットをひび割れた。 それで、あなたは見ることができますか はい。 なぜあなたはこれをやっている? 立ち往生していて、逃げるチャンスを探しています。 つまり、ドレッサーの前に立っているミス・ガーガーを見ているので、こっそり逃げることができます. はい。 彼女は何を着ているのか 彼女はちょうどシャワーから出てきました。 彼女は服を着ていないということですか? そう思います。 どういう意味ですか?見てないの? はい。 彼女は服を着ていますか? いいえ。 こっそり抜け出すチャンスを探しているだけですか? はい。 彼女がシャワーを浴びている間に抜け出してはどうですか? 私は混乱していた。 そうらしい、とメイソンは皮肉を込めて言った。 これは厄介な状況です。 恥ずかしさで混乱していませんか? はい。 あなたは今、恥ずかしいですか? すこし。 それで、あなたは混乱していますか? いいえ、私は本当のことを言っています。 質問は終わりました。メイソンは言った。 ハミルトンははっきりとため息をついた。 よし、リーチさん、もう降りていいぞ。 少し待ってください、とメイソンは言いました。 ハミルトンは、「被告はすべての証人に尋問する機会を与えられた。 しかし、メイソン氏によると、法廷は、リーチ氏が以前の尋問で会話について尋ねるのを忘れていたため、検察側に再び被告席に立つ機会を与えたという。 検察官がそれを予期していなかったからです。 被告人もメイソンに「この場合、私はミス・ガーガーにさらに質問する権利があると思うし、オベロン博士にもさらに質問するつもりだ. ハミルトンは状況を制御するために最善を尽くし、次のように述べています。 さて、モラン裁判官は次のように述べています。オベロン博士に質問することに異議がない場合は、彼に立候補させてください。ガーガー嬢が立候補することに異議はありません。 ハミルトン氏によると、オベロン博士を見つけるにはしばらく時間がかかります。 では、5 分間休んでください、とモラン判事は言いました。 裁判官は席を離れたところです、スザンヌ。Ge Jieは怒って通路を駆け下りました。 ハミルトンは彼女に駆け寄った。 ミス・ゲルガー、彼は言った:ちょっと待って、分別を持って。 メイソンは声を上げて言った:ミス・ゲジェ、私と話したいですか? 彼女は躊躇しながらメイソンからハミルトンを見た。 あなたは証人です、私たちはあなたに話す機会を与えます、落ち着いてください、とハミルトンは言いました. メイソンは通路を歩いた。検察官があなたを証人台に連れて行って真実を話させてくれるなら、私はあなたに電話しません。でも、あなたの評判を守りたいなら、私は幸せです メイソンと目撃者の間に助手が立っていた。 ハミルトンはスザンヌを連れて行きました。別の助手がメイソンの行く道を塞いでいるので、ゲルジェラは証言室に行きます。 メイソンはポールの方を向いてウインクした。彼は、女性警察官が被告を警備していたドックに戻った。 彼は身を乗り出してエレナにささやきました、何が起こっているのですか?リッキーはアパートにいますか? わからない、彼は彼女に恋をしていると思う、と彼女はささやいた. メイソンは微笑んだ、彼はダグラスに嫉妬していたと思う。荷主? ダグラスは怒って言った、彼女を愛していなかった. そう思うだけじゃない、とメイソンは言った。 それが彼が私に言ったことです、彼は私に嘘をつかないでしょう。 メイソンはポールが立っていた場所に戻った。 ポール、彼は言った:それが友好的であるなら、証言室での会話を聞いてください、私は彼女が出てきたときの彼女の顔の表情を知りたいです. 私は耳を傾けて遊びに行きました、そしてポールは言いました:私はドアの近くに行くことができません、彼らはすべてそこにいます.検察官は今日の午後、不機嫌です。 分かった、調べる方法を見つけてくれ。彼女が出てくるとどうなるか見てみましょう。それは笑顔ですか、それとも怒っていますか? ポールはうなずいて立ち去った。 オベロン博士は数分後に到着し、ブリーフケースを持って法廷に急いだ.タンタンは裁判官と陪審員を呼びました。 検察はどうなる?モラン判事は尋ねた。 検事補は少し不安そうに証人室を見回した。 被告がオベロン博士に別の質問をしたい場合は、私が検察を代表します。 さて、裁判官は言った:オベロン博士に質問することに異議はありませんか? 不反對,代理說:我們很樂意幫助被告瞭解真相。 多謝,梅森溫和道:我很感激你們這種態度,我相信你們對澄清格傑小姐的情況也持這麼寬容的態度。 代理檢察官員突然退後說:我不知道你得問檢察官先生。 莫倫法官微微一笑,梅森先生,你現在先問奧伯朗醫生吧。 梅森面對奧伯朗醫生。 醫生,據我所知,你說過致死的原因是一顆點三八口徑的子彈射入腦中? かしこまりました。 你檢查過屍體是否還有任何致死的原因? どういう意味ですか? 我要你看這張解剖的照片,在這張照片上顯示了死者的右手臂上有兩個小黑點。 はい。 為什麼要照這張? 因為這些點。 是你指揮照的? はい。 なぜ? 這些點是我認為任何不正常的地方都要拍照,特別是謀殺案。 這些點有什麼不正常的地方? 那些黑點是一種針孔。 換言之,你認為這些黑點也許是皮下注射是嗎? 可能。 那麼你在作證時為何沒提出? あなたは私に尋ねませんでした。 但你為何不提? 我以為有人問到才能提。 これは重要だと思いますか? 大事だと思います。 有多重要? 我拍了一張手臂的照片,又拍了一張針孔的照片。 是在右手臂? 是的。 一個用右手的人若給自己皮下注射會注射在左臂是嗎? 左臂或左腿。 你認為這些記號是皮下注射? 可能。 漢密頓悄悄走入法庭,在他的位置坐下來,他的臉是紅的,很生氣的樣子。你試驗過屍體有嗎啡嗎?梅森問。 沒有。 你測驗出其他藥物嗎? 沒有。我只決定死因。 你認為當子彈射入死者頭中時,他可能是在藥物的影響下? 我反對這種不相關的問題,漢密頓說。 無效,法官說,他的眼睛看著醫生。 我我不能這麼說。 屍體做過防腐工作? 是的。 埋葬了? 是的。 醫生,防腐會毀掉中毒的證據是嗎? 有些毒是絕對會毀掉的。氰酸鉀會完全因防腐而中和掉。 嗎啡呢? 嗎啡是一種生物鹼可能存留數週。 如果現在把屍體挖出來,可以測出有嗎啡嗎? 我想可以。 梅森轉向法官說:法官大人,他說,我要求把屍體挖出來。我相信道格拉斯.希樸納是在嗎啡的影響下被人挾持而打死的。 你有證據嗎?法官問道。 我的證據是,梅森說:看看這人口袋內的東西。小筆記本上有字跡的頁數都被撕掉了道人有一個銀質的菸盒,卻沒有火柴或打火機。換言之,他無法點菸。他沒有小刀。我相信道格拉斯.希樸納在死之前是被人挾持的。 且慢且慢,漢密頓生氣的說,站了起來,這些東西不能證明。 如果你把證據埋掉了自然不能證明,梅森說。 即使死者是被注射嗎啡,你的觀點不見得能成立。莫倫法官說。 我就是要找證據來建立我的觀點。梅森說。 只有在特殊情況下才能挖掘屍體,莫倫法官說。 他轉向奧伯朗醫生,醫生,你注意到皮膚這些針孔嗎? 是的,先生。 你為何會認為它們是皮下注射? 手臂和針孔的樣子,我想很可能是皮下注射而且是在死前不久。 那麼你為何不找出注射的是什麼藥物? 有人指示我不要驗。 誰? 我打電話給檢察官告訴他我發現的事。他問我致死的原因,我告訴他是一顆點三八口徑的子彈穿過腦袋,他說:好了,你已經找到致死的原因,你還要什麼?便掛上電話了。 現場是一片沉默。 我只是不想使問題搞亂了,漢密頓說:我太清楚一個精明的律師會利用一些只是表面的證據來 無論如何,在這種情況下,驗屍官應找出所有的問題來,法官打斷道:讓我來問你幾個問題。醫生,這些記號顯示死者是經常使用藥物的嗎?換言之,是老的針孔嗎? 不是。我很仔細地看過屍醴,通常有癮的注射者會有一片像紋身的針孔。但死者右臂只有兩個針孔,而且針孔不深。 莫倫法官若有所思的摸著他的下巴。 我想在做此爭論時,陪審團也許該迴避一下。漢密頓說。 被告是有權本庭要休庭,好進一步考慮這件事。我不喜歡在此刻休庭,但我要延到明天早上十點再開庭。這個案子已經以不尋常的速度進行到這一點。理由我不需要談,被告律師為了保護他的當事人,他有權依據每一種憲法的權利。 我認為庭上不需要說明這點,漢密頓尖酸道。 我也不認為,莫倫法官說:我只是要指出一些重要的事。本庭認為最好休庭到明早十點,除非被告律師反對? 不反對,被告願意延到明天早上。梅森說。 檢方反對,漢密頓說:這很明顯的是被告的伎倆,故意使本案發展到這個方向,只因為右臂上有兩個針孔便要把屍體挖出來未免太荒唐了。致死原因沒有問題。是用被告的槍從後腦射入的,而且是在被告威脅要殺死死者之後。 莫倫法官耐心地聽完說:被告有權知道本案的每個因素。很明顯的,這個因素在驗屍時沒有調查是因為檢方不願意使問題複雜,但在檢方認為是會使問題複雜的因素,也許對被告是意義重大的你願意休庭?梅森先生。 是的,法官大人。 好吧,莫倫法官很快說。 當莫倫法官離席時,不少旁觀者臉上顯出興奮的神色。 陪審團魚貫離開法庭,看著被告,現在是充滿了好奇,還有一些同情的神色。 漢密頓把文件塞入他的公事包,強力抑制住他的怒氣,跟他的助理說了幾句話便大步離開房間了。 戴拉走過來抓住梅森的手臂。 你讓他們有得猜了,她說。 梅森點了點頭。 一位女警碰碰伊蓮娜的肩膀,護送她離開法庭。保羅走上前來。 怎麼樣?梅森問。 保羅聳聳肩,我無法接近門口,但蘇珊妮.格傑出來時我正好看到。她一直走向電
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。