ホームページ カテゴリー 小説コーナー モンテクリスト

チャプター82 第82章 夜盗人

モンテクリスト 大仲馬 9650言葉 2023-02-05
この会話の二日後、モンテ・クリスト伯はアリと何人かの付き添いを連れてオートゥイユに行き、何頭かの馬を連れてそこで彼らの資質を確かめようとした。彼の出発は前もってアンドレにも知らされておらず、前日に伯爵自身にも知らされていなかった; 彼のオートゥイユへの訪問は、ノルマンディーから家とシングルを持って戻ったばかりのベルトゥッチョによって促された. マスト船からのニュース.家は購入され、1 週間前に到着したスループ船は小川に停泊し、6 人の乗組員は必要な手続きをすべて済ませ、いつでも海に出る準備ができていました。伯爵はベルトゥッチョの熱意を称賛し、1 か月以上フランスに滞在しないため、突然の出発の準備をするように彼に言いました。

さて、彼は、パリからポート・ティエリーまで一晩で走らなければならないかもしれないと言いました. 「私の領主はすでにその希望を表明しています」とベルトゥッチョは言いました。私は最も適した場所、つまり、通常は誰も立ち寄らない小さな村を選びました。 「それはとても良いことです」とモンテ・クリストは言いました。私はここに 1 日か 2 日滞在します。 ベルトゥッチョが必要な命令を下すために部屋を出ようとしたとき、バプティスティンがドアを開けて入ってきた. 彼は手紙が書かれた銀のトレイを持っていた. あなたはここで何をしているの?カウントは、彼のほこりっぽい姿を見て尋ねました。私はあなたのために送らなかったと思いましたね?

バプティスティンは答えず、伯爵のところへ行き、手紙を差し出した。緊急のお手紙です。彼は言った。伯爵は手紙を開き、次のように読みました: ムッシュー・モンテ・クリストは、誰かが今晩シャンゼリゼ通りにある彼の家に来て、更衣室の机から特定の書類を盗もうとしていることをここに通知します.伯爵は勇猛果敢なので、警察に助けを求める必要はなく、警察の介入はこの警告書を送った人に深刻な影響を与える可能性があります。カウントが寝室のドアや窓の後ろに隠れたり、楽屋に隠れたりして、自分の財産を守るだけで十分でした。付き添いが多すぎたり、あからさまな予防策を講じていたりすれば、悪役の試みを阻止できただろうし、モンテ・クリスト氏はそれによって敵を発見する機会を失っていただろう.伯爵にこの警告の手紙を書いた男は、たまたまこの試みを耳にしました。この最初の試みが失敗した場合、彼は将来同じ試みが行われた場合に再度警告することはできません.

伯爵が最初に考えたのは、より大きな危険にさらすために、より小さな危険に注意を向けるのはギャングの策略、大いなる欺瞞ではないかということでした。匿名の友人の忠告を無視して、あるいはその忠告で警察署長に手紙を送ろうと思ったが、自分だけが知る敵かもしれないと思った一人で対処したほうがいい.カウントがどうだったのか、彼の頭は強くて大胆な意志でいっぱいでした、そして彼のすべてが不可能であるという彼の公言は、彼が普通の人と違うことを証明するのに十分です.伯爵は前世から、恐れを知らない決意から、時には神である自然と、時には悪魔とも言える世界との闘いの中で想像を絶する戦闘力を身につけた。 彼らは私の書類を求めているのではなく、私を殺しに来ているとモンテ・クリストは言いました。彼らは泥棒ではなく、暗殺者です。警察署長に私事に干渉されたくない.私は金持ちで、彼の部門の予算の一部を占める必要はありません。手紙を届けたバプティスティンは部屋を出て行き、伯爵は彼を呼び戻した。彼は言った、パリに戻り、使用人を全員連れて行きなさい。家族みんなでオートゥイユに来てほしいです。

でも、あの家には誰も残っていないのですか、ご主人様?バティスティンは尋ねた。 いいえ、ポーターを残してください。 主人は、コンシェルジュが本館から遠く離れていることを覚えています。 うーん! 誰かが何かを盗もうとしても、その音はまったく聞こえません。 誰がそれを盗みますか? 泥棒。 あなたはばかです、バプティスティンさん!泥棒が家に入って何かを盗むかもしれませんが、そのようなことは、誰かが私の言うことを聞かないほど迷惑ではありません。バティスティンは頭を下げた。 分かりますか?伯爵は言いました。あなたのすべての仲間をここに連れてきてください。しかし、階下のシャッターが閉まっていることを除いて、すべてがいつものようでした.

二階はどうですか? あなたはそれが決してオフではないことを知っています。行く! 伯爵は、アリが一人で彼に仕えるために、一人で食事をしたいという彼の願望を表明しました。彼はいつもの慎重なやり方で食事をし、それからアリに彼に従うように合図をした:彼は横のドアから出て、ブルヴァール・ブローニュまで歩いて、まるで偶然のようにパリへの道に足を踏み入れた. 、彼は30番シャンゼリゼ通りの反対側に到達したことに気づきました。バプティスティンが言ったように、メインルームから40歩離れたポーターの寝室で燃えている1つの黄色いランプを除いて、彼の家は暗かった。モンテ・クリストは木にもたれかかり、通りすがりの人を注意深く観察し、近くの通りを調べて、誰かがそこに隠れていないかを調べました。この10分後、彼は誰も彼に注意を払っていないと信じていました.彼は急いでアリを横のドアに連れて行き、鍵で軽く鍵を開け、自分で入り、召使いの階段から彼の部屋に行きました.彼はカーテンを一枚も上げなかったので、ポーターでさえ所有者が来るまで決して疑いませんでした.戻って、彼はまだそれが空き家だと思っていました。

宿舎に入ると、伯爵はアリに立ち止まるように合図し、それから彼は更衣室に入り、詳細な検査を行った。大事な机はそのままで、鍵は引出しに入れたままだった。彼は引き出しにしっかりと鍵をかけ、鍵を受け取り、寝室のドアに戻り、ドアの掛け金を外し、寝室に入った。その間、アリは必要な数の武器、つまり短いカービン銃と、シングルガンピストルと同じくらい簡単に狙えるダブルガンピストルのペアを自由に使用できました。そんな軍備で、伯爵は既に五人の命を握っている。その時、九時半くらいだった。伯爵とアリは急いで一斤のパンを食べ、スペインワインを一杯飲んだ後、モンテ・クリストは可動式のパネルを外して、隣の部屋で何が起こっているのかを眺めた。ピストルとカービン銃が彼の側にあり、アリは彼の近くに立って、十字軍以来スタイルを変えていない小さなアラビアの斧を手に持っていた.楽屋と平行に寝室の窓から外を見ると、伯爵は外の通りを見ることができた。こうして2時間経過。夜は非常に暗かった; しかし、アリと伯爵は、彼の野生の性質のために、後者は間違いなく彼の長い刑務所生活のおかげで、暗闇の中で枝のわずかな動きをまだ理解することができた.ポーターの部屋の小さなランプは長い間消されていました。本当に攻撃するなら、窓から入るのではなく、下の階段を上るべきだ。モンテ・クリストによると、盗賊は彼のお金ではなく、彼の命を欲しがっていた.彼らのターゲットは彼の寝室であり、後ろの階段を上るか、楽屋の窓から出なければなりませんでした.彼は更衣室を見続けている間、アリに階段に通じるドアを守るように頼んだ.

傷病兵療養所の時計は 15 時 15 分を打った; 西風が悲しげに震える 3 つの鐘をもたらした.鐘の最後の一打が消えると、伯爵は更衣室の脇からかすかな音が聞こえたような気がした。それは最初のひび、というかひっかき傷、それから 2 番目、3 番目のひびでした。頑丈で熟練した手が、ガラス板の側面に 1 つのダイヤモンドを刻んでいました。伯爵は心臓の鼓動が速くなるのを感じた。危険に遭遇することを事前に知っている人は、実際に危険が差し迫っているときに、依然として心臓が激しく鼓動し、無意識に体が震える. これは、夢と現実、および計画と実行の大きな違いです.しかし、モンテ・クリストは、危険が楽屋から来ていることを知っていたアリが主人に少し近づいたことをアリに知らせるための身振りをしただけでした.モンテ・クリストは、敵の数と強さを知りたがっていました。

物音がした窓は、伯爵が楽屋をのぞく窓の反対側にあった。彼の目はまばたきもせずに開口部に注がれ、彼は暗闇の中に姿を現した。すると、一枚のガラスが不透明になりました。まるで一枚の紙が外側に接着されているかのようで、ガラス板はガタガタ音をたてましたが、落ちませんでした。窓の開口部から手を伸ばして掛け金を見つけました。1秒後、窓全体が開き、人が外に出てきました。彼は一人です。 あの野郎は大胆だ!カウントは低い声で言った。 その瞬間、アリは彼の肩甲骨を軽く叩いた。振り向くと、アリは寮から通りに面した窓を指差した。モンテ・クリストは、彼の忠実な僕が鋭い目を持っていることを知って、窓に向かって3歩進みました.確かに、彼はドアの影から出てきて、低い壁の上に登っている別の人を見ました。良い!彼は、2 人がいて、1 人がそれを行い、もう 1 人がそれを見ていると言いました。彼は通りにいる男に目を光らせておくようにアリに身振りで示した.

ロッカールームにあるものに注意を払うために戻ってきました。 ガラスカッターが入ってきて、腕を伸ばして手探りしていました。ようやく部屋の様子が掴めたようだ。部屋には 2 つのドアがあり、彼は両方ともボルトで固定しました。 彼が寝室に通じるドアに近づくと、モンテ・クリストは彼が入るのを期待してピストルを上げたが、ボルトがスライドする音しか聞こえなかった.これは単なる予防措置です。真夜中の訪問者は、伯爵が掛け金を外したことに気づかず、もう安全だと思い、落ち着いて起き上がり始めました。彼はポケットの中の何かを探しましたが、伯爵はそれが何かわかりませんでした。意外にも鍵はそこにありませんでした。しかし、ガラスを引っ掻いたのは非常に思慮深い男で、あらゆる種類の非常用装備を持っていました。伯爵はすぐにたくさんの鍵の音を聞きました. たとえば、銅細工師が常に彼のそばに置いてさまざまな錠を開ける準備をしていました. 泥棒はそれをナイチンゲールと呼んでいました. .ああああ!モンテ・クリストはがっかりした笑顔でささやきました: 彼はただの泥棒です!

しかし、男は暗闇の中で正しい鍵を見つけることができませんでした.彼がコーヒーテーブルの上にあるものを手に取り、ボタンを押すと、ただちに、その人の手と顔に、青みがかった白い光が反射しました。ああ!モンテ・クリストは驚いて後ずさりして言った。 アリは斧を振り上げた。 じっとしていて、モンテ・クリストが囁いた。斧を下ろしてくれ。武器を使う必要はない。それから彼はもっと低い声で何かを言いました.伯爵の叫び声は非常に穏やかでしたが、男を驚かせたので、彼はすぐに窓から出て、ガラスを引っかいたときの状態に戻りました.伯爵が今言ったのは命令でした。アリはすぐに音もなく出て行き、黒いローブとトリコロールの帽子を持ってきました.一方、モンテ・クリストはコート、ベスト、シャツを急いで脱ぎ捨て、きらめく柔らかいワイヤーのベストを見せた. 同じ種類のワイヤーベストはルイ16世も着用していたが、ルイ16世はそれを着用していなかった. 彼はワイヤーベストを着用することで命を救った. 、 最初は誰かが短剣で胸を刺すのではないかと恐れていたが、最終的には斧で頭を切り落とされた.ワイヤーベストはすぐに長いサープリスの下に隠され、彼の髪は司祭のかつらで隠されました.三角帽子に追加すると、伯爵はすぐに司祭に変身しました. 他の音は聞こえず、男は再び立ち上がり、モンテ・クリストが変装を終えようとしていたとき、彼は机に着きました. どうぞ!伯爵は、間違いなく錠前にある種の秘密のメカニズムを信じていると囁き、ピッカーは賢いが、良い仕事をするためのそのような装置を持っていることを知らないかもしれないと信じていた!作業時間はまだ数分あります。それで彼は窓に行きました。欄干の男は降りて、まだ通りを行ったり来たりしていたが、不思議なことに、彼はシャンゼリゼやサントナー通りからの通行人を気にかけなかった。彼は伯爵の部屋がどのようなものか想像することに夢中になっているようで、彼の唯一の目的は楽屋でのすべての動きを推測することだった. モンテ・クリストは突然自分の額を軽くたたき、唇に微笑みが浮かび、アリを彼に引き寄せ、ささやきました:ここにいて、暗闇の中に隠れて、どんな音が聞こえても、何が起こっても、あなたは入ってこない. 、私があなたに電話しない限り現れないでください。アリはお辞儀をして、理解し、進んで従うことを示しました。モンテ・クリストは衣装ダンスから火のついた小さなロウソクを取り出し、泥棒が鍵をいじるのに夢中になっている間に、ロウソクの光が顔に直接当たらないように気をつけながら静かにドアを開けました。ドアがとても静かに開かれたので、泥棒はまったく何も聞こえませんでしたが、驚いたことに、突然部屋が明るくなりました。彼は振り返った。 おやすみ、親愛なるムッシュ・カドルッス!この時間にここで何をしているの?とモンテ・クリストは言いました。 ブゾーニ神父!カドルッスは叫んだ。彼はこの見知らぬ男がどのようにして入ったのかわからなかった.なぜなら彼は両方のドアにボルトを締めていた.彼の手の鍵の束は弱々しく落ちた.そして彼は動かずに立っていた.伯爵はカドルッスと窓の間に立ち往生し、泥棒の唯一の逃げ場であるブゾーニ神父を遮断しました!カドルスはカウントをじっと見つめながら続けた。 はい、もちろん、私たちが最後に会ってから少なくとも10年ほど経っていたので、それはアッベ・ブゾーニでした. ブゾーニの冷静で皮肉で大胆な態度に、カデルースは数歩後ずさった。司祭、司祭!彼はつぶやき、両手を握りこぶしにし、歯をガタガタさせた。 モンテ・クリスト伯を盗みに来るの?偽司祭はまた言った。 「ムッシュー」とカドルッスは恐る恐る言った、彼は窓のところに戻りたがっていたが、その窓は伯爵によって容赦なくふさがれた ガラス板に引っかき傷があり、カウントが追加され、常夜灯、偽の鍵の束、机の引き出しが半分開いていることは明らかでした カドルスは息を切らし、周囲を見渡し、隠れる場所と逃げる方法を見つけようとしました。 さて、カウントを続けます。あなたは相変わらず暗殺者だと思います。 閣下、あなたはすべてを知っているのですから、それを行ったのは私ではなくカーゴナイトであり、それは法廷で証明されたので、私はペオンボートの苦役でそれを行うことを非難されただけでした. あそこから戻ってきたからには、刑期を終えたということでしょうか? いいえ、私は男に助けられました。 その人は社会に大きな功績を残しました。 ああ、カドルッスは言った、私は約束した そして約束を破った!モンテ・クリストが彼を遮った。 ああ、はい!カドルッスはとても動揺して言った。 再発!そして、私が間違っていなければ、悲しみの広場に連れて行ってくれます。ダメダメダメ!劣等感は死ね!これはわが国ではよくあることわざです。 閣下、私は強制されました どの囚人もそう言った。 貧困のため 鼻を鳴らす!ブゾーニは軽蔑的に言うと、貧困は人に施しを乞うことや、パン屋のドアから一斤のパンを盗むことを強いるかもしれませんが、人が住んでいる家の書き物机をこじ開けることを強いることはありません。それに、宝石商のジャニスが私があげたダイヤモンドの指輪を買った時、45,000 フランを手にした途端に彼を殺して、指輪とお金を同時に手に入れたかった。 ? ? すみません、先生!カドルスは言った、あなたは私の命を一度救ってくれた、もう一度私を救ってくれた! そのような言葉はあまり嬉しくありません。 あなたは一人ですか、それとも他の兵士が私を待っていますか? 司祭は言いました。「私は一人です。あなたが真実を話してくれれば、将来、私自身の心のこもった後悔を犠牲にしてでも、もう一度あなたを気の毒に思い、あなたを去らせることができます. ああ、先生、カドルッスは手を握りしめ、モンテ・クリストに近づきながら叫びました。あなたは私の救世主です! 誰かが牡羊座から救ってくれたって? はい、本当です、先生。 あなたを救った人は誰ですか? 英国人。 彼のお名前は? ウェイマー卿。 私は彼のことを知っているので、あなたが嘘をついたかどうかは後でわかります。 閣下、私がお伝えすることは真実です。 それでこのイギリス人があなたを守ったの? いいえ、私ではありませんが、鎖につながれた若いコルシカ人と私の仲間です。 この若いコルシカ人の名前は? ベネデット。 それはキリスト教の名前です。 彼には他の名前はありません。彼はのけ者です。 それで、この若者はあなたと一緒に逃げたのですか? はい。 どうやって逃げたの? 私たちはトゥーロン近郊のサン・マンディ工場で働いています。あなたはその場所を知っていますよね? はい、知っています。 昼寝の時間は、正午の 12 時から 1 時の間です。 牡羊座の船に乗った奴隷は、昼食後に一度だけ居眠りをすることができます!それらの貧しい人々をどれほど哀れに思うべきでしょう!司祭は言った。 いいえ、人間は永遠に働くことはできません、人間は犬ではありません! まだまだ可哀想な犬!モンテ・クリストは言った。 残りが眠っている間に、私たちは少し離れて、イギリス人がくれたヤスリで足枷を外し、泳いで逃げました。 このベネデットはどうなりましたか? 何も思いつきません。 あなたが知っておくべき。 いいえ、本当にイェール大学で別れました。この文のトーンを強調するために、カデルッスは、落ち着いた態度と疑問を抱くような目で、彼がいた場所でじっと立っていた僧侶に向かって別の一歩を踏み出しました. あなたが嘘をついている!アッベ・ブゾーニは抵抗しがたい権威の口調で言った. 閣下! あなたが嘘をついている!この人はまだあなたの友達であり、あなたは彼を味方として使うことができます. ああ、サー! トゥーロンを離れてからの生活は?答えて下さい! 取れるものは食べます。 あなたが嘘をついている!僧侶は三度目に、以前よりも威厳のある口調でこれらの言葉を話しました。 カドルスは驚いてカウントを見た。 あなたは彼があなたに与えるお金で生活しています。 はい、はい、とCaderousseは言いました。ベネデットは偉大な貴族の息子になりました。 彼はどのようにして大貴族の息子になることができたのでしょうか。 彼は彼の息子だったでしょう。 その貴族の名前は? モンテ・クリスト伯は、私たちが今住んでいる家の主人です。 ベネデットは伯爵の息子!今度はモンテ・クリストが驚きを表明する番だ、と答えた。 うーん!私がそう信じているのは、伯爵が彼を偽りの父親であると判断したからであり、伯爵は彼に月に 4000 フランを与え、遺言で 50 万フランを残したからです。 おおおお!偽司祭は、彼が理解し始めたと言った。青年の現在の名前は? アンドレア・カヴァルカンティ。 では、友人のモンテ・クリスト伯爵がもてなした家で、マドモアゼル・ダングラールと結婚しようとしていた若い男は? 悪くない、全く。 この野郎!あなた、彼が過去に生きた恥ずべき人生を知っていますか、そしてあなたは何も言うことができませんか? なぜパートナーの善行を妨げなければならないのですか?カドルスは言った。 その通りです、M. ダングラールに知らせるのはあなたではなく、私です。 そんなことはしないでください。 なぜだめですか? あなたは私たちの両方を壊すつもりだからです。 そして、あなたのような悪人を救うために、あなたの陰謀を許し、あなたの共犯者になれると思いますか? アッベ閣下。カドルスは近寄って言った。 全てをさらけ出します。 誰に? ムッシュ・ダングラール。 神様!カドルッスは叫び、チョッキから開いたナイフを抜き取り、伯爵の胸を突き刺した。 カドルスが驚いたことに、ナイフは伯爵の胸を突き刺す代わりに、折れて跳ね返った.その瞬間、伯爵は暗殺者の手首を左手で掴み、ひねると硬直した指の間からナイフが落ちた。カドルスは苦痛の叫びを上げたが、伯爵は悲鳴を上げたにもかかわらず、関節を失い、膝をつき、床に仰向けに倒れるまで盗賊の手首を絞り続けた.それから伯爵は足を頭に乗せて言った:何が私にあなたの頭を押しつぶすのを妨げているのかわからない、あなたの悪党! ああ、慈悲を、慈悲を!カドルッスは叫んだ。 伯爵は足を引っ込めた。立ち上がる!彼は言った。 カドルスは起き上がった。おゝ、あなたの手首の力は何という力でしょう、ご主人様!彼はそう言って、ブルーとブルーの腕をフレッシュクランプで叩きました! うるさい!神よ、あなたのような野獣を征服する力を私に与えてください。私は神の仕事をしています、覚えておいてください、獣!私は今あなたを許しますが、彼のために。 おお!カドルスは苦々しくうめいた。 このペンと紙を持って、書くように言います。 書けません、先生。 あなたが嘘をついている!このペンをつかんで書いてください! 司祭の威厳に畏敬の念を抱いたカドルスは、腰を下ろして書いた:「今あなたが迎えに来ていて、あなたの娘と結婚しようとしている男は、トゥーロンの労働船から私と一緒に逃げた重罪犯です。それは59 番、私は 58 番です。彼の名前はベネデットでしたが、両親が誰であるかを知らなかったので、彼は本名を知りませんでした. サイン!カウントは続きました。 私の人生を台無しにしようとしていませんか? 私があなたの命を奪ったら、ばか、あなたを最寄りの警察署に引きずり込むでしょう。そして、この手紙を送れば、きっとあなたは恐怖から解放されるでしょう。じゃ、サイン! カドルスが署名した。 住所は、アントン通り、ダングラー男爵の家、ダングラー氏です。 カドルスが住所を書きました。司祭は手紙を受け取りました。さて、彼は言った、それで十分だ、行こう! どっちに出る? 来た道。 あの窓から出て行ってくれませんか? お越しの際は大変便利です。 おお!あなたは私に対して計画を立てました。 バカ!何を計画できますか? じゃあ、門から出させてくれない? コンシェルジュを起こして何になる? 閣下、教えてください、あなたは私が死ぬことを望まないのですか? 私は神の意志を私の希望とします。 しかし、あなたは私が倒れたときに決して私を殴らないことを誓います. 臆病なばか! あなたは私をどうするつもりですか? 私はあなたに何ができますか?私はあなたを幸せな男にしようとしました、そして私はあなたを暗殺者にしました。 司祭様、カドルッスは言いました、もう一度やり直してください。 はい、伯爵は言いました。聞く!私が約束を守る男だって知ってる? はい。カドルスは言った。 無事に帰れたら 私はあなた以外に何を恐れていますか? 無事に家に帰れたら、パリを出て、フランスを出て、どこにいても自分らしく振る舞えば、少額の年金を送ります。 それで?カドルスは身震いした。 そうすれば、神があなたを許してくださったと信じています。私はあなたを許すことができます。 実を言うと、吃音のカドルッス、あなたは私を怖がらせて死に至らしめます! 早く行け!伯爵は窓を指して言った。 この保証にもかかわらず、カドルッスはまだ完全には安心していませんでした. 彼は窓から出てはしごの上に立った. 急いで降りてください、と司祭は腕を組みながら言った。カドルスは、彼を恐れる必要がないことを知って、降り始めました。それから伯爵は小さなろうそくを窓に動かし、シャンゼリゼ通りで窓から復讐をしている男が見え、別の男がろうそくを持って彼に火をつけているのが見えるようにしました。 何をしているの?パトロールマンが通りかかった場合はどうなりますか?それでろうそくの火を吹き消し、降りて行きましたが、足が地面に着くまで安心しませんでした。 モンテ・クリストは自分の部屋に戻り、庭から通りを急いで見た.最初に、クーデロスが庭の壁の足元に行き、はしごを壁に立てかけているのを見た.彼が入った場所とは別の場所.それから伯爵が通りを見上げると、待っているように見える男が同じ方向に走り、カドルッスが曲がろうとしている壁の隅に身を隠しているのを見ました。カドルスははしごをゆっくりと登り、通りが静かかどうか壁越しに見た。彼は人間の声を見ることも聞くこともできませんでした。傷痍軍人養護施設の時計が鳴った。そこでカドルスは壁の上に乗ってはしごを引き上げ、それを壁にもたせかけた. 彼はとてもリラックスしていた.しかし、滑り落ち始めると、途中で止まることができませんでした。中途半端に影から人影が出てくるのを見てもどうすることもできず、倒れているときに腕が上がっているのを見ても何もできなかった。彼が身を守る前に、腕が彼の背中を激しく打ったので、彼ははしごから手を放し、助けを求めて叫びました!殺す!このように地面を転がっていると、敵は彼の髪をつかみ、再び胸を刺した。今度はカドルスが悲鳴を上げようとしたが、うめき声​​しか出せず、三か所の傷から血が流れ、思わず震えた。彼がもはや叫ぶことができないのを見て、殺人者は髪を引っ張って頭を向け、目を閉じ、口を片側に向けた.殺し屋は自分が死んだと思って頭を離し、そっとその場を離れた。カドルスは殺人者がいなくなったと感じ、ひじで体を支え、死にかけている声で全力で叫びました:「殺人!」私は死ぬつもりです!助けて、サー、サー!ヘルプ! 闇を貫く哀れな訴え。奥の階段の扉が開き、庭の横の扉が開き、アリと主人がろうそくを持って事故現場にやってきた。
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。