ホームページ カテゴリー サスペンス小説 探偵メイソン コレクション 1.家出看護師

チャプター12 十一

テルフォード判事は席に着き、満員の法廷聴衆に眉をひそめながら開会を宣言した.彼は弁護士たちを真剣な目で見ていました、ペリー。メイソンと被告は 1 つのテーブルに座り、DA のオフィスから来た 2 人の特別裁判官が別のテーブルに座った。 諸君、私はあまり詳細に立ち入る必要はないと思う、とテルフォード判事は断言した。地方裁判所での問題は、殺人が行われたかどうか、および被告が犯罪を犯したと信じる合理的な理由があるかどうかでした。この点については異論はないと思います。 テルフォード判事はメイソンに眉をひそめた. 法廷を許してください、とメイソンは言いました。被告人が本当に無罪である場合、被告人は法廷で釈放されるべきです。

もちろん、テルフォード裁判官は、被告の無実と犯罪との間には大きな隔たりがあり、被告が犯罪を犯したと信じる合理的な根拠があると寛大に述べた.私は、この場合、合理的な疑いを超えて被告が有罪であると証明されていないという事実に、両方の被告の注意を引くべきだと考えました. それが私たちが法律を理解する方法です。メイソンは喜んで同意した。 よろしい、テルフォード裁判官は原告に、手続きを開始するように言った。 裁判代表の一人、カール。ハーレーは、検察官としての最初の証人を呼んだ。 目撃者は空港職員。彼はサマーフィールドを確認した。マルドゥーン博士の飛行機のシリアル番号、飛行機の製造元とモデル. マルドゥーン博士の死の日に、彼は正式に飛行計画を提出しました. 目的地はソルトレイクシティで、彼は燃料補給のためにラスベガスに立ち寄った. 得た.朝10時17分に管制塔から離陸許可が出て、実際の離陸時刻は10時19分。

目撃者は、その日遅くに砂漠のある地点を飛行したと続け、地図上に鉛筆で丸を描き、航空路、無線ビーム、飛行場待機を示す正確な地図であると証言した. マルドゥーン博士の飛行機の残骸がその地域で発見され、飛行機が着陸時に墜落し、その後発火したという十分な証拠があります。機内の死体は黒焦げで粉々になっており、翼の番号はまだ判読可能でした。飛行機はマルドゥーン博士のもので、搭乗していたのは 1 人だけでした。 火事でダッシュボードの時計の針が溶けたので、墜落時刻を特定することができました。飛行時間と飛行距離に基づいてバイポッドと航空地図の縮尺で距離を測定し、気象条件を考慮に入れると、目撃者は飛行機が次の時点までラスベガスにノンストップで飛行していたに違いないと主張できます。原因不明の墜落・焼失。

質問をする!ハーレーはメイソンに反抗的な声で言った。 メイソンは招待に驚いたようだった。質問?彼は尋ねた。 はい、お尋ねください。ハーリーは言った。 なぜ?メイソンは、私はこの証人に何の問題もないと言いました。 ハーレーは意気揚々と言った: 法廷が同意すれば、次の証人は専門家になる.彼の証言は非常に専門的でした。したがって、彼の証言の性質を誰もが理解できるように、最初にある紹介をする必要があります。 なるほど、テルフォード判事は、彼のやり方にいくらかの好奇心を持って、先に進むことにしました。 ハーリーはすぐに一連の質問をして、目撃者のダドリーを明らかにしました。Lomax は教育を受け、訓練を受け、犯罪探知の実践を行っており、現在では専門家になっています。

資格についてこれらの質問をした後、ハーレーはメイソンに次のように尋ねました。メイソンさん、彼の資格について聞きたいですか? メイソンは言った:今は聞かないで。私は、彼の資格について質問する権利を留保することを宣言します。 とても良い。ハーレー氏は、「犯罪の検出は、さまざまな分野の科学的知識を犯罪の検出に適用する比較的新しい科学であることを法廷に明確にしたいと思います」と付け加えました。この証人は犯罪捜査の専門家です。 メイソン氏の陳述には、次のような内容が含まれていると理解しています。 Lomax 氏は、Hurley 氏は、まず第一に、スペクトル輝線という用語の意味を法廷に説明してほしいと述べました。

ロマックスは自分の知識を披露する機会を明らかに喜んでおり、証言台でより快適になりました. 専門用語の使用はできるだけ避けてください、とHurley氏は言い、その意味を平易な言葉で法廷に説明した. 法廷はすでに輝線とその重要性に精通しています、ハーレーさん。テルフォード判事は言いました。 わかりました、サー、ハーレーがすぐに言いましたが、これは記録用です。 ロマックスは裁判官の介入に動揺したようだった。 どうぞ、ハーレーは証人に言った、そして一般的な説明で十分だ. Lomax 氏によると、固体の自己照明型白熱光源からの光には、目に見えるすべての色が含まれています。この光が垂直スリットに集光され、対物系を通過してガラス プリズムを通過すると、赤色の最長可視光波が、紫色の最短光波よりも小さい角度でプリズムによって屈折されます。

分光計は、狭いスリットを通過する白色光のビームを、連続スペクトルと呼ばれるさまざまな色の光のセットに変換する機器です。虹とまったく同じ色で、端が赤で、真ん中がオレンジ、黄、緑、青、紫です。 なるべくシンプルにお願いします。ハーレーが提案した。 目撃者は喉をすっきりさせました。固体の白熱光源ではなく発光蒸気の場合、通常、光は白ではなく、赤から紫までの全範囲の波長を含んでいません。黄色のナトリウム ハイウェイ ライト、赤のネオン広告、青緑の水銀ハイウェイ ライトなど、ほぼすべての色を使用できます。この光が分光計を通過すると、スペクトル内のいくつかの異なる色の線に分解されます。各線は、スリットの個別のイメージです。これらの線の組み合わせにより、任意の発光ガスを識別することができます。

アークは、金属がアーク内で蒸発する際の金属蒸気の存在によって着色されます。分光器の光源として使用すると、特徴的な線が現れて金属を識別します。 この基本原理は、物質のさまざまな化学成分を決定するために使用できますよね?ハーリーは尋ねた。 そうなんですけど、定量分析じゃなくて、物質の存在を検知できているだけなんです。 この原則は犯罪捜査の分野にも当てはまりますか? そうそう。電気アークによって、または物質が溶液中にある場合は強力な電気スパークによって、物質を蒸発させる装置が作られてきました。この光のスペクトルは、物質を微量に通過する場合でも、蒸発する瞬間、特定された光を放出する瞬間を撮影することができます。写真の線を調べることで材料を特定でき、アークまたはスパークの材料に疑わしい物質が含まれているかどうかを判断できます。

この原則が犯罪検知にどのように適用されるか説明できますか?ハーリーは尋ねた。 テルフォード裁判官はメイソンが異議を唱えることを期待しているかのようにちらりと見たが、メイソンは目を丸くした聴衆のように注意深く耳を傾けた。 良い。Lomax 氏は、自分の重要性を今でも誇りに思っており、物質を特定するとき、通常はその物質には決して見られない微量の特定物質を追加することがよくあります。これらの物質は金属化合物であり、飲み込んでもまったく無害です。 私が勤務する部署では、これらの物質はコード化されています。たとえば、68249 というものを思い浮かべます。 これは輝線と関係がありますか?ハーリーは尋ねた。

直接的な関係はなく、あくまでも数値ですが、ある波長内の輝線と一定の関係があります。 あなたが68249と呼んでいるその物質を分光分析で検出できますか? かしこまりました。 いくら? 痕跡。 サマーフィールドと話したことがありますか。マルドゥーン博士の死体との接触、臓器の分光分析? はい、そうでした。 あなたは何を見つけましたか? 見かけの68249物質が見つかりました。 死体の中? かしこまりました。 ウイスキーのボトルとフラスコをお見せします。裁判所にそれをナンバーワンにするよう依頼しています。 それで全部です。テルフォード判事は言いました。 このボトルについていくつか質問します。

お願いします。約1パイント入る金属製のウィスキーデキャンタです。 この瓶がどこで見つかったか知っていますか。 はい、私は知っています。 この瓶を見つけたのは誰? このボトルが見つかったとき、私はそこにいました。 どこで見つけたの? マルドゥーン博士の飛行機の残骸を調べている間、何が起こったのかを突き止めたいと思いました。そこで、私たちは物理的な手がかりを求めて近くの地面を探しました。私たちは結論に達しました ちょっと待ってください、とテルフォード裁判官は言いました。弁護士からの異議はないことは承知していますが、裁判所はあなたの陳述を結論ではなく実際の調査結果に限定するようアドバイスすべきだと思います。 かしこまりました。飛行機がすごい勢いで地面に激突したことがわかりました。一部の物体は、航空機から 150 フィート離れたところまで投げ出されました。 これらのオブジェクトについて説明できますか? そのうちの1つは、通常の医師が持ち運ぶことが多い緊急手術用医療機器が入った黒いバッグでした。 このポケットはどこで見つけましたか? 飛行機の焼けた残骸から約150フィート。 このポケットの状態は? ひびが入っています。バイアルとその中身は粉々になり、丸薬とガラスの破片が床のいたるところに散らばっていました。 他に何を見つけましたか? 片側に特別なジッパー付き枕があります。この枕は、クッションとしてもコンテナとしても使用できます。内側にはゴムが入っており、物を収納できます。 これはあなたが見つけた枕ですか? かしこまりました。それが見つかったとき、私はそこにいました。 残骸からの距離は? 約50フィート。 枕はどうですか? 片面が焦げ、実際には片面が焦げていましたが、これは炎から直接ではなく、高熱にさらされたことが原因でした. 枕の中身は? このワインボトルがあります。 これが証拠No.1のワインボトル? かしこまりました。 これは誰のボトルか分かりますか? それは私の知識から判断するのではなく、他の人の発言から判断するだけです. ボトルの指紋は処理しましたか? かしこまりました。若干の指紋があります。 これらの指紋はあなたの存在からのものですか? かしこまりました。 どのように対処しましたか? 私はこれらの指紋を取りました。 自分で撃ったの? かしこまりました。 何を使って撮ったの? 指紋カメラを使用します。 これらの指紋から何を発見しましたか? Lomax はブリーフケースから多くの写真を撮りました。4 つの非常に明確な指紋が見つかりました。これが写真です。 少し待ってください、とハーレーは言いました。識別のために、これらの写真に展示物 2、展示物 3、展示物 4、および展示物 5 として番号を付けてください。 とても良い。テルフォード判事は言いました。 ロマックスさん、2番目の証拠は何ですか? それはマルドゥーン博士の右手人差し指の指紋でした。 少し待ってください、とメイソンは言いました。この回答は質問に直接回答するものではなく、目撃者の結論が含まれているため、削除することを提案します. しかし、彼は指紋の鑑定証人でした。ハーリーは言った。 おそらく、メイソンは言った、そして私は彼がそれが誰かの右手の人差し指の跡であると証明することに異議はない.私は彼がマルドゥーン博士の指紋を特定したことに異議を唱えました。 ああ、そうか、ハーリーは笑顔で言った、この問題はすぐに解決できる。この提案は受け入れられます。閣下、この回答は、私たちが良い基礎を築くまで一時的に削除することができます. ハーレーは証人の方を向いた:ロマックスさん、マルドゥーン博士の指紋を調べましたか? かしこまりました。私がチェックしました。 どこで確認しましたか? FBIから送られてきた指紋の写真によると. 誰の依頼で? 私の要求で。 以上のことから、第 2 の指紋は誰のものかわかりましたか? かしこまりました ちょっと待ってください、メイソン、私は異議を唱えます。質問が不適切であり、法的に無効であり、話題から外れており、重要ではなく、ただの伝聞にすぎないため、私は反対します. どういう意味ですか?テルフォード判事は尋ねた。 つまり、FBI から受け取ったこの指紋記録が真正であるという証拠は裁判所に提出されていないということです。 ああ、必要なら連絡を取ることができる、とハーレーはうんざりして言った、そして、私が連絡を取ることを約束するならば、証言が進められるように、私は法廷に異議を却下するよう求めている. よし、異議は却下。 質問に答える。ハーレーは目撃者に語った。 それはマルドゥーン博士の右手人差し指の指紋でした。 3つ目の証拠は? 同じ反論。メイソンは言った。 ハーレーは、同じ要求について、あなたに連絡することを約束するなら、答えさせてくださいと言いました。 同じく解雇。テルフォード判事は言いました。 それはマルドゥーン博士の右手の薬指の指紋でした。 4つ目の証拠は? 同じ反論。メイソンは言った。 同じく解雇。テルフォード判事は言いました。 それはマルドゥーン博士の左人差し指の指紋でした。 エビデンスNo.5とは? 同じ反論。メイソンは言った。 同じ解雇。テルフォード判事が発表した。 それはマルドゥーン博士の右手の親指の跡でした。 Exhibit One に指定されたワイン ボトルの中身は何ですか? 液体の約半分のボトル。 何の液体か分かりますか? 今知っています。 どうやって知ったの? 私も参加し、分析を手伝いました。 それは何ですか? ウィスキー。 ウイスキーには珍しい物質が含まれていますか? かしこまりました。 それは何ですか スペクトル分析により、68249 が明らかになりました。 物質 68249 がどのようにしてウィスキーに混入されたか知っていますか? はい、私は知っています。 どうやって混入したの? 私によって間接的に組み込まれました。 裁判所に説明できますか? 麻薬を特定するために、特定の手順を踏む必要があることが判明しました。 ちょっと待って テルフォード判事が割り込んで メイソンを一瞥した これはある会話に関係しており その会話は被告の不在中に行われたものですよね? かしこまりました。 ですから、それは伝聞の証拠になるはずです。テルフォード判事は続けた。 異論はありません、と Mason は言いました。些細な事柄について、技術的な詳細についてはあまり話したくありません。 あなたは、指紋の証拠に関する技術的な詳細に十分に取りつかれています。ハーレーはパチンと鳴った。 それは小さな問題ではない、とメイソンは言った、そして私はこの証人に物質68249がどのようにしてウィスキーに入ったのかを説明してもらいたい. とても良い。テルフォード裁判官はメイソンに、あなたが介入するまでに長い間待つつもりであり、あなたが被告の代理人であると言っているような顔をして言った.被告が異議を唱えない場合は、証人が質問に答えることを許可しますが、伝聞に縛られることは望みません. いいえ、いいえ、私の主人、ハーレーは言いました、私は証人にこの物質がどのようにしてウィスキーに入ったのかを一般的に尋ねているだけです. ロマックスはあわてて言った、裁判官が彼を不適切と判断する前に終わらせるかのように、マルドゥーン博士の麻薬に物質を追加して、それらを再識別できるようにするように頼まれた.私が物質 68249 に決めたのは、化学的に麻酔薬の製剤中に自然に発見されることはなく、微量でも人体に影響を及ぼさないためです。 どのようにしますかハーリーは尋ねた。 サマーフィールドによると、卸売業者の助けを借りて。マルドゥーン博士の指示では、特別な麻酔薬の準備が必要でした。各製剤には、モルヒネ、ヘロインなどの麻薬物質に加えて、68249 の特定の微量物質も含まれています。 だからあなたはノーと言うでしょう、私はこの質問を撤回し、別の質問をします.瓶の中のウイスキー、つまりエビデンスNo.1のウイスキーの分析に参加された際、物質68249以外にウイスキーの中に別の物質が見つかりましたか? かしこまりました。 あなたは何を見つけましたか? ウイスキーには硫酸モルヒネが多く含まれています。 そして硫酸モルヒネには、あなたがマルドゥーン博士の麻酔薬に入れたと特定された物質68249が含まれていますよね? ロマックスは言った:私はそのようなことを言うことはできません、ハーレーさん。私が言えることは、物質番号68249はウイスキーに自然に見出されず、麻薬にも自然に見出されないということだけです.私はこの物質を、卸売業者がマルドゥーン博士に販売した硫酸モルヒネに入れました。証拠1のボトルのウィスキーからこの物質を発見しました。ウィスキーに大量の硫酸モルヒネが含まれているという化学的証拠も発見しました。 質問することができます。ハーリーはメイソンに言った。 マルドゥーン博士の麻酔薬に物質 68249 を入れたのはなぜですか?メイソンは尋ねた。 麻薬を追跡できるように、特定の手段を講じるように求められたからです。 スペクトル分析と同定に使用する物質はいくつありますか? 6種類あります。 それらはすべて麻酔に使用されますか? いいえ、麻酔のためではありません。全部麻酔薬に使えるかもしれませんが、麻酔薬には通常 68249 のような物質を使用します。 あなたは法執行機関に所属していますか? はい。 どこの代理店か分かりますか? 私の正式なアイデンティティを明かさないのが最善です。私の資格や、Muldoon 博士の麻酔薬の資格を得るために使用された方法について、喜んでお答えいたします。 はい、メイソンは言いましたが、あなたは機関のメンバーです。 目撃者は少し考えてから、「はい、サー。 この組織に他に誰かいますか? 全国、そうですね。 それらをすべて知っていますか? 目撃者は笑った:私はそれらすべてを知っているわけではありません. それらのいくつかを知っていますか? はい。 他の人はあなたと同じまたは類似の教育を受けていますか? かしこまりました。 この施設には、特定の物質の分光分析用に設計された機器がいくつかありますね。 かしこまりました。 あなたはこの機関の長ではありませんよね? 確かにそうではありません。 エージェンシーの他のメンバーはあなたに報告しませんよね? かしこまりました。 マルドゥーン博士が使用した麻酔薬であなたが特定されたことを知っていますよね? かしこまりました。 使用している物質番号は68249ですよね? かしこまりました。 このコードは、麻薬の特定に特に役立ちますよね? かしこまりました。 他にも利用したことはありますか? かしこまりました。 他の場合は? かしこまりました。 あなたが所属する機関の他のメンバーが別の麻薬事件に参加するためにその地域に行き、麻薬を特定するための措置を講じるよう求められた場合、68249 と同じ特定された物質が一貫性のために使用される可能性はありますか? 私の代理店は、その地域で働くために他の人を派遣するとは思わない. 知りませんか? 私は誓うことはできません。 あなたはもう誓っている、とメイソンは言った。 いいえ。 あなたと同じ技術資格を持つあなたの機関の別の人が別のケースで麻薬を特定するように求められた場合、彼も68249物質を使用した可能性はありますか? ああ、サー ハーレー ロード これは技術的すぎると思います 反対意見は却下され、テルフォード判事は口を閉ざし、証人は質問に答えた。 もちろん、ロマックスは、私が完全に公平であるなら、私が非常にありそうもない状況であると考えるなら、私はイエスと答えるべきだと言います. あなたが完全に公正であると言うとき、いくらか抵抗があるようです. 強制ではありません。 ちょっと躊躇? もちろん、私は今微妙な立場にいます。 この立場は、あなたが完全に公平であることを妨げますか? もちろん違います。 では、なぜ躊躇するのでしょうか。 私の回答の効果について考えてみたいと思います。 信憑性ではなく効果? ある意味、そうです。 確実に効果はありますか? はい。 じゃないと答えないの? 私はそれを言わなかった。 いいえ、あなたは言いませんでしたが、あなたの態度が私たちに教えてくれました。ありがとう。終わりました。 もう問題ありません。ハーリーは言った。 証人は立ち上がり、証人席を離れた。 ハーレーとアシスタントのマディソン。オーウェンはしばらくの間、低い声で急いで話しました。 ハーレーは突然次のように発表しました。ロマックス氏を法廷に連れ戻し、聞き忘れていた質問に答えてもらいたいのです。 メイソンはやや当惑した地方検事を冷笑した: 明らかに、被告の弁護士は原告が仕掛けた罠にはまらず、尋問中に聞いてはいけない質問をしたからだ. ハーリーは怒ってメイソンの方を向いたが、おそらくテルフォード判事の顔に微笑みを浮かべたのを感じて、突然状況のコミカルさに気づき、こう言った。 ロマックスは証言台に戻った。 Hurley の質問: Exhibit One の金属製のボトルに他の人の指紋は見つかりましたか? かしこまりました。見つけた。 それらの指紋のいくつかを特定しましたか? 3つの指紋を識別しました。 あなたはそれらの写真を撮りましたか? かしこまりました。 物証番号6番、7番、8番の指紋についてお尋ねします。マーリーは言った。 同意。テルフォード判事は言いました。 誰の指紋か分かりますか? 私は知っています、サー。 だれの? 被告のステファニーです。マルデンの。 どのように指紋を比較しましたか? 被告人から直接採取された指紋と比較して。 さて、ハーリーは微笑んでメイソンに言った、あなたは尋ねることができます.これで私たちの質問は終わりだと思います。 メイソンは証人に微笑んで言った:あなたは証言についてハーレー氏と話しましたか? ああ、私は彼がどのような証言をするべきかについて話した、とハーレーは言った、結局陪審員はいない.そんな質問して何の役に立つの? 答えを知る必要があるので、この質問をします。メイソンは言った。 質問に答える。テルフォード判事は言いました。 かしこまりました。私は彼と話しました。 証言の提示方法について話し合いましたか。 どのような意味です? 直接の質問でマルドゥーン博士の指紋がワインボトルに見つかったと紹介したことをハーレー氏と話しましたか?指紋についてはこれ以上質問はありませんが、質問でワインボトルについて尋ねた場合、他にある場合ボトルに指紋がついている、あなたはボトルに私のクライアントの指紋があると言って私を当惑させますよね? 証人たちは証人ボックスの中で落ち着きなく身もだえしました。 質問に答える。メイソンは言った。 ああ、サー、ハーレーは抗議しました、これは法廷の時間の無駄だと思います.これは常識に過ぎないと思いますが、弁護士は法廷で鍵となる証人たちと戦略を話し合うことがよくあります。 私の質問はあなたが言ったよりも少し深いとメイソンは言いました.それは正しい質問だと思います.そして私は答えを求めます. 異議がある場合、それは却下されるとテルフォード裁判官は質問に答えて述べた。 さて、大まかに、質問の要点と結論が語られました。 そして、あなたは同意しますか?メイソンは尋ねた。 はい、何を言いたいのかわかりませんが。 あなたは、私があなたに尋ねるまで、マルドゥーン夫人のボトルの指紋について何も言及しないようにすることに同意し、あなたは最初の機会を利用してこれを記録に残しました.右? はい、通常はその効果だと思います。 このように、あなたは被告人に対して偏見を持っている、とメイソンは言いました。 なぜ?いいえ。 そうすれば、あなたは私に対して偏見を持っています。 いいえ、私は原告の証人にすぎません。 それからあなたは原告に対して偏見を持っています。 私は好意という言葉が好きではありません。証人は言った。 あなたがそれを好むかどうかはどうでもいい、とメイソンは言った。お尋ねしますが、あなたは原告に好意的ですか? 私の証言を歪曲するほどではありません。 しかし、あなたと原告が共謀して、被告の事件が可能な限り最悪のニュース報道である罠に私を誘い込むところまで来ました. 事実が物語っていると思います、メイソンさん。 私は今、事実について話しているのではありません。私はあなたの心の状態について話しているのですが、あなたは目撃者であるため、この場合の重要な事実となっています。偏見があると、気づいているかどうかにかかわらず、証言に影響を与える可能性があります。ここで質問ですが、あなたは偏見を持っていますか? ええと、私は検察側の証人だと思います。 つまり、目撃者として生きるということですか? 完全ではありません。 検察庁による? 通常はい。 あなたのキャリアの成功の多くは、検察に協力する意欲と、検察の良い証人としての評判にかかっていますよね? そう思います。 それで、メイソンは言った、ボトルに他の指紋はありますか? 他にもたくさんあります。それらのいくつかは、あまりにも喫煙されていたため、認識できませんでした。 他にどのような指紋を識別できますか? さまざまな指紋があります。一部は明らかですが、誰のことかはわかりません 他に識別できるワインボトルの指紋は何ですか?つまり、追跡できる指紋、他の指紋と比較して同じであることがわかった指紋です。 目撃者はためらうようにハーレーを見て、ひねり、こう言いました:レイモンド。カステラ、マルドゥーン博士の運転手と航空機整備士の指紋。 指紋はいくつ? 二。 メイソンは言った: カステラの指紋がいつ、どこでボトルに印刷されたとしても、この場合、被告の指紋と重複しますか? よくわかりません。同じ状況で印刷されていると思います。それは言うのは難しいです。 さて、犯罪学の専門家であるあなたの専門知識についてですが、そのワインボトルを調べたところ、その指紋が見つかり、それがマルドゥーン博士であると警察に話しました、ステファニー。マルデンとレイモンド。カステラの指紋か。 かしこまりました。 他に識別可能な指紋はありますか? かしこまりました。 それらは誰の指紋ですか? 何も思いつきません。 これらの指紋を撮影したことがありますか? かしこまりました。 この瓶から大量の指紋を採取したとのことですが、異常に多い数ですよね? かしこまりました。 どうしてこうなりました? 何も思いつきません。大気の状態のせいか、ボトルが最近磨かれたのかもしれません。ワインボトルの表面は鏡のように滑らかで、特に指紋がつきやすいです。 あなたの知る限り、あなたの専門家の意見によると、レイモンドが見えるかどうか.カステラはステファニーにいます。マルドンはその後ボトルを取りましたか? あ、もちろんわかりません。 最も可能性の高いシナリオはどれだと思いますか? なんとも言えません。 なぜ? 原告を拘束する可能性があるため あなたの証言の効果について考えないでください、メイソンはあなたの意見を知りたいと言いました。レイモンドだと思いますかカステラはマルドゥーン夫人の後にボトルを取りましたか? 何も思いつきません。 もし彼の指紋がマルドゥーン夫人のものの上にあったなら、彼はマルドゥーン夫人の後にボトルを持っていたに違いない. はい。 彼の指紋はマルドゥーン夫人の指紋の上にありますよね? さて、このように問題を分析すると。私の意見では、レイモンドと言うべきだと思います。カステラはおそらくマルドゥーン夫人の後にボトルを取りました。 認めたくないですか? しかし、私はそれを認めます。 それを認めるのは少し気が進まないのですか? はい。 じゃあ、メイソンは言った、マルドゥーン夫人の足跡の上に何か他の足跡があったの? 目撃者は再び躊躇して言った:他の指紋の上に未知の人の指紋が印刷されています.他のすべての指紋を意味するわけではありませんが、他の人が残した指紋のすべての部分を意味します. 誰の指紋かわからない? わかりません、先生。 ボトルを最後に取ったのは男だったということですか? いいえ、それは私が意図したものではありません。つまり、マルドゥーン博士、マルドゥーン夫人、カステラが飲んだ後、男がボトルを飲んだということですが、マルドゥーン博士、ステラ夫人が再びボトルを飲んだ可能性は十分にあります。つまり、見知らぬ人の指紋は、他のすべての人の指紋に刻印されるのではなく、一部の指紋にのみ刻印されます。 終わりました。メイソンは言った。 ハーレーとマディソン。オーウェンは再びしばらく静かに話しましたが、今度は彼らの間で議論があったようです. テルフォード判事は時計を見た。証人を渡す。彼は短く言った。 少しミーティングをしてもいいですか?ハーレー氏は、議論すべき問題があると述べました。 次の目撃者が誰であるかを突き止めるための時間はわずかしかありません。 彼は再び腰をかがめ、オーウェンと低い声で話し、明らかに激しい口論をした。 彼は突然体を起こした。閣下、余分な証拠は必要ないかもしれないし、法廷の時間がかかりすぎるかもしれないと彼は言いましたが、今カステラを召喚するのは原告側の義務だと思います。レイモンド。カステラ、証言しますか? この動きは明らかに、目撃者を守っていた副教育長の予想を超えていました。慌てた副教育長がレイモンドを連れて行くのに2、3分かかったからです。コートに連れてこられたカステラは、慌てた様子だった。 証人台に足を踏み入れたメイソンは、カステラをじっと見つめていた。 運転手兼整備士は 30 代前半で、ずんぐりした体格、平らなお腹、長い鼻、高い頬骨、高い額、まっすぐな口、ウェーブのかかった黒髪をしていました。カステラは立派な紳士に見えた。 しかし、何かが彼のイメージを傷つけ、彼は大げさな愛情を持って歩いていました.彼のあごは斜めに上げられており、鏡の前で自分のイメージを形作るために多大な努力を払ったことを示唆しています.彼の髪にも多くの作業が行われており、文化人とポーズをとる人の違いを示しています. この男性の外見のあらゆる側面は、彼の美的基準に従って慎重に計算されています。 彼は法廷書記官に自分の名前、年齢、住所を伝え、質問を待ってハーレーの方を向いた。 あなたはサマーフィールドにいます。マルドゥーン博士は死ぬ前に彼のことを知っていましたか?ハーリーは尋ねた。 かしこまりました。 あなたは彼に雇われていますか? かしこまりました。 職業はなんですか 私はすべてやる。私は彼の飛行機と車を維持し、私は運転手であり、あらゆる種類の雑用をします. マルドゥーン博士はプライベート ジェットを持っていますか? かしこまりました。 あなたはこの飛行機の整備を担当していますか。 かしこまりました。 マルドゥーン博士 飛行機で旅行するときのあなたの責任は何ですか?この状況であなたが普段何をしているのか知りたいです。 マルドゥーン博士が飛行機で旅行したとき、彼を空港まで運転し、車をガレージに戻し、電話でマルドゥーン博士の指示を待つのは通常、私の責任でした。マルドゥーン博士が戻ってくる準備ができたとき、彼は私に電話をかけ、私は彼を迎えに空港まで車で行きました。マルドゥーン博士が戻ってきたとき、彼はたいてい一人で家に帰りました。その後、バスまたは空港シャトルで市内に戻ります。 マルドゥーン博士が墜落して亡くなった今月9日の状況を教えてください。 あの日の出来事は私には関係ありません。 どのような意味です? その日、マルドゥーン博士は私に運転を頼まなかった。彼は一人で空港に向かった。 マルドゥーン博士が飛行中、目を覚まし続けるために何をしたか知っていますか? かしこまりました。 どのように? マルドゥーン博士は、ウイスキーを 1 パイント入れることができる銀のデカンタを持っていました。彼はいつもそれを飛行機に持っていきます。 ちょっと待って。その証拠No.1としてこのワインボトルをご覧ください。見たことありますか? 目撃者はボトルを手に取り、注意深く見てうなずきました:はい、これはマルドゥーン博士がいつも持っているボトルです。 閣下、識別に使用されたこのワインボトルを証拠としてリストアップし、証拠番号1として番号を付けてください。 ハーレー氏は、ワインボトルが証拠として使用されてきたので、物的証拠として使用されている写真も証拠として使用されるべきであると述べました。私は今、この動きを動かします。 ちょっと待って、メイソンは言った、裁判所が動議を可決する前に、私はこの尋問の段階に行きたい. わかりました、とテルフォード裁判官は言いました。 メイソンは席から立ち上がり、テーブルの端まで歩いて行き、証人たちを見た。 ハーレーもテルフォード判事も、メイソンが運転手に質問した目的は、ワインボトルの識別とは何の関係もなく、質問に対するカステラの反応を見ることであることを知っていたので、全員がこのシーンを熱心に見ていました。 証人は傲慢な姿勢を取り、椅子に腰を下ろし、目を上げてメイソンを見つめますが、しばらくすると、彼の目はメイソンの視線の下で後退しているように見えます. 気がついた、メイソンはさりげなく言った、ボトルを見るとき、それがマルドゥーン博士のものかどうか答える前に、数秒間それを見ている.手に持ってぐるぐる回してじっくりと眺めます。 もちろん、カステラは皮肉を込めて言いました。 はい、メイソンは、私が見る限り、あなたはある種のマークを探していると言いました. 確かめたい。 サインをお探しですか? 確認したいだけです。 特別なマークをお探しですか? 完全ではありません。 何を探していますか? このワインボトルの特徴を認識するのに役立ちます。 このワインボトルを知っていますか? そうです。 探していた機能は見つかりましたか? それがボトルであると確信するのに十分な機能を見つけました。 何十万もの同じワインボトルがあり、メーカーがバッチで生産していることをご存知ですか? もちろん。 そして、あなたは、そのような重要な問題について、評価を行う前に確認する必要があると自分自身に言いました. かしこまりました。 では、このボトルを見たときに認識できるマークをお探しですか? 私はそれを見て、それがマルドゥーン博士のボトルだと確信しました。 それで、あなたは識別の印を探していますか? と確信できる特性を探しています。 本気ですか? かしこまりました。 よろしいですか? かしこまりました。 したがって、探しているものが必ず見つかります。それでは、それが何であるかを裁判所に教えてください。 私は一般的な外観に過ぎません。 一般的な外観 とはどういう意味ですか? 私はそれで十分だと確信しています。人を見間違えないように注意深く見ているようなものです。鼻の長さなのか、目の色なのか、髪型なのか、何とも言えません。 カステラは意気揚々と裁判官を一瞥し、メイソンの方を向いた。 這是一種很好的解釋,梅森道,的確很好。 我可以認出一個朋友的面孔,卡斯特拉接著說,而不能告訴你他的鼻子有幾厘米長。 當然,梅森道,你是什麼時候想起來的,卡斯特拉先生? 何を覚えていますか? 把酒瓶子比作熟人的面孔。 何?あなたが何を言っているか理解できません。 不,你懂,梅森道,拖延時間是沒用的。坦率點好不好,卡斯特拉先生。你的這段演說很流利,然後你看看副檢察官,好像一個小學生剛剛背誦了一段書,看看老師是否滿意。是不是赫爾利先生想出的這個比方,讓你在我問到酒瓶的識別記號時用的? 我我曾經和赫爾利先生討論過酒瓶的鑒定問題。 並且討論了我可能盤問你酒瓶的識別記號,赫爾利告訴了你如何回答我的問題,是吧? 那不過是一般性的討論。 那是不是事實?梅森道,坐在桌旁的卡爾.赫爾利,他告訴過你,當我要你指出你能確認是馬爾登醫生的酒瓶的識別記號時,你要說你不能找到任何特別的識別記號,你只是憑總的外觀來確認的,就像認出一位朋友的面孔一樣。是吧? 卡斯特拉侷促不安,瞥了赫爾利一眼,然後突然轉過目光去。 說啊,梅森道,回答問題。 啊,我要說明,是我向他提出這種性質的建議的,赫爾利道,打算把這事抹過去,我以為這是顯而易見的。 你聽到副檢察官剛才說的話了嗎?梅森對卡斯特拉說。 是的,先生。 這是事實嗎? 是的,先生。 你現在承認得很痛快,梅森道,為什麼我最初問你的時候你那麼猶豫,不敢回答我的問題? 我在考慮。 考慮什麼? 我在努力回憶。 你不能回憶起來? 不,先生,不能立刻想起。 可是你想起了告訴你的那套台詞,而且背得很熟。 啊,閣下,赫爾利道,我反對。這是證據以外的事實。也沒有什麼台詞要證人背誦。我只不過向他提到過這種比方,僅此而已。 異議駁回。特爾福特法官道,但是,梅森先生,我認為情況已經很清楚了。 謝謝您,閣下。梅森道,提出我的看法後,我對接受酒瓶作為證據沒有異議。 梅森轉身走回自己的座位。 赫爾利發現自己現在面對著一個有些慌亂的證人。 現在,卡斯特拉先生,他高聲道,我要求你用自己的話來說在馬爾登醫生空難前一天,就是八日晚上發生的情況。 我和馬爾登太太有一次談話。 你所說的馬爾登太太就是斯蒂芬妮.馬爾登太太,馬爾登醫生的遺孀,本案的被告,現在法庭內坐在佩里.梅森先生旁邊的那一位。是吧? 是的,先生。 談話在哪裏進行的? 在艾林公寓我的房間內。 你的意思是不是說馬爾登太太,本案的被告,到你的房間去了? 是的,先生。 什麼時候? 大約晚上六點鐘。 晚上六點鐘? 是的,先生。 你們的談話是否和這個酒瓶或瓶內的東西有關? 是的,先生。 你是否可以準確地告訴法庭當時被告對你說了什麼? 等一等,梅森道,閣下,我對這段證詞有異議,但是如果法庭和原告同意,我願將異議保留到這段證詞回答完畢後再提出。這樣可以節省法庭的時間。 原告方是否同意?特爾福特法官問道。 完全同意。赫爾利強笑著說,在他聽完證詞以前,不得提異議。 原告方應避免個人意氣。特爾福特法官道,很好,梅森先生,你的異議可以保留到法庭和律師聽完證人有關談話性質和內容的證詞以後再提。 繼續說吧,赫爾利對卡斯特拉道,告訴我們她說了些什麼。 馬爾登太太告訴我,馬爾登醫生把一位老朋友帶回家,這位老朋友已經有一段時間沒見過了。她說,這位朋友有一個半癱瘓的親戚住在療養院。他來請馬爾登醫生看看這位親戚的病,而在離開療養院後馬爾登醫生就把他的朋友帶回家吃晚飯了。 她告訴你這位朋友的姓名了嗎? 是的,先生。 他是誰? 達爾文.科比先生。他是馬爾登醫生多年的老朋友了。他們是在軍隊服役時認識的。 馬爾登太太還說了什麼? 她說她要忙著招待馬爾登醫生的朋友,那天晚上她不能來見我。 以前你是否安排了那天晚上和馬爾登太太會面? 是的,先生。 她晚上六點鐘到你的公寓告訴你由於這種原因她不能來,是麼? 是的,先生。 她還對你說了什麼? 她給了我這瓶威士忌。 她說了什麼? 她說這是馬爾登醫生的酒瓶,要放在飛機上供他飲用,第二天他要飛往鹽湖城,她已把酒瓶灌滿了威士忌。 她說她把酒瓶灌滿了威士忌? 是的,先生。 你說馬爾登醫生習慣於在飛機上帶一瓶威士忌? 是的,先生。 你是否有時和馬爾登醫生一起乘坐飛機? 是的,先生。 作為乘客? 有時是乘客,馬爾登醫生感到疲勞時我來駕駛。 你是有駕駛執照的飛行員嗎?是的,先生。 你是否知道馬爾登醫生為什麼帶威士忌上飛機?他告訴我 不要管他對你怎麼說的,我問你你自己觀察到的馬爾登醫生的習慣。 他偶爾喝點威士忌刺激自己,保持清醒。 保持清醒? 他用威士忌服下咖啡因片,這兩種東西一起服下對保持清醒很起作用。 這就不會有誤解了。赫爾利道,從你的證詞可知,斯蒂芬妮.馬爾登太太,本案的被告,在本月八日晚六點鐘,給了你這個酒瓶並告訴你她把它裝滿了威士忌。 她是這樣說的。 那就是這個作為證據的一號物證酒瓶?是的,先生。 你把這個酒瓶怎麼處理了? 我把它拿到車庫裏,放在馬爾登醫生平時放威士忌的那個枕頭內,把枕頭放在車裏。 那個枕頭就是在裏面找到酒瓶的這個帶拉鏈的枕頭嗎?是的,先生。 後來又發生了什麼事? 我等著馬爾登醫生給我打電話讓我送他去機場,但當晚電話沒來,第二天上午也沒來,我一直等到中午。我想也許馬爾登醫生讓急診給耽誤了 不要說你想什麼,只說發生了什麼。 好吧,我在我的房間等電話。 而你沒有接到電話?是的,先生。 馬爾登醫生出事那天你沒有送他去機場?沒有,先生。 馬爾登太太把這個酒瓶交給你,你把它放在枕頭裏,再把枕頭放在汽車裏以後,直到在飛機殘骸附近發現它之前這段時間裏,你是否看見過這個酒瓶? 沒有,先生,我沒有見過。 那天晚上馬爾登太太還和你說過什麼話嗎?是的,先生。 她在你房間裏的時候? 是的,先生。 她說了什麼? 她說,她感到馬爾登醫生活不久了,問我如果她丈夫出什麼事我是否願意娶她。 梅森聽到背後的馬爾登太太在喘氣,呼吸中透出震驚和哽咽,這個騙子!她低聲罵道。 她想要站起來。 梅森一隻手放在她手臂上,坐下。他說。新聞記者們注意到了這個插曲。 赫爾利對證人道:現在我並沒有問你和馬爾登太太之間以前有過什麼談話或你們之間的關係。我只問你這一次的談話內容。明白嗎? 是的,先生。 當時當地她告訴你她感到馬爾登醫生活不長了,並且問你一旦她成了寡婦你是否願意娶她,或者這種意思的話,是嗎? 是的,先生。 提問吧。赫爾利對梅森說。 梅森站起來:如果法庭同意,我現在希望提出在這一段證詞前談到的異議。 很好。 梅森道:這段證詞的目的顯然是要證明本案被告能夠拿到馬爾登醫生保存的某些麻醉劑,她有理由知道她丈夫在乘飛機旅行時帶著一個酒瓶,並且偶爾喝一點瓶內的酒;她把瓶子裝滿了酒並利用這個機會加入了她偷來的麻醉劑;結果使馬爾登醫生在麻醉劑的作用下打起瞌睡來,因而使飛機墜毀在荒漠裏。 特爾福特法官注視著副檢察官:我認為這基本上正確,你呢,地方檢察官先生? 是的,閣下。赫爾利道,此外,我要提醒,至今我們只談到了威士忌內摻有嗎啡硫酸鹽,我們還沒有談到定量分析結果證明酒中所含的藥量。我認為應該說明,酒中所含嗎啡數量如此之大,只要喝上少量就能使人失去知覺。昏暈和失去知覺的結果是使人在駕駛飛機時的反應不能跟上感覺,即使他還有什麼感覺或警覺的話。 我認為法庭應將所有這些事實與被告律師提出的異議一起考慮,因為我還有可以在法庭上提出定量分析結果的證人,而且他願意在正常的審判過程中作為我的下一個證人。 我很同意原告律師的意見。梅森道,向法庭躬下身子,由於沒有陪審團,我感到法庭應考慮本案原告的地位和原告希望提供的證據的性質。請法庭原諒,我要反對將被告與任何罪行聯繫起來的任何證據,除非能證明她確實犯了罪。 我不過提出了一項著名的法律原則,我要指出原告方必須證實犯罪事實,方能提供將被告與罪行聯繫起來的任何證據。 梅森和藹地微笑著坐下。 特爾福特法官轉向原告,你有話要說麼?他問道,他臉上像戴著一副沒有表情的面具,聲音絲毫不帶一點感情。 我非常願意承認一般的法律原則。赫爾利怒氣沖沖地道,但是我不懂梅森先生想幹什麼。一個男人死了。這個男人顯然是喝了毒酒被謀殺的。至少根據現有的環境證據從表面推斷,這酒是由本案被告為他特意配製的,而被告則可從他的死獲得很大的利益。我聲明,現在我並未把我所掌握的證據全部提出。我是指能夠說明動機的證據和能夠說明動機的過去事實的證據。 我們在讓卡斯特拉出庭作證時有些猶豫,因為我們感到,被告方無疑要進行追問,而我們等於亮出了底牌。然而,我要聲明,這個證人在受到提問時能夠證明,而且無疑地將會證明,在他和本案被告之間存在著一種特殊親密的關係,他有理由知道本案被告複製了馬爾登醫生麻醉品櫃的鑰匙,曾經瞞著馬爾登醫生偷取了他的麻醉劑;被告偷取麻醉劑是因為她迷上了這位證人雷蒙.卡斯特拉,而我們現在也應承認,雷蒙.卡斯特拉把這些麻醉劑賣給一個販毒集團來賺錢。這不是光彩的事。我並不想在預審時把它暴露出來,但無疑地在提問時會暴露出其中部分事實。 特爾福特法官從眼鏡上面望向梅森。 當然,閣下,梅森道,仍然保持著和藹的笑容,在我對這位證人的證詞提問過之後,我恐怕會處於一種難以提出異議的狀況。因此,我現在就提出異議。但是我想原告方恐怕會誤解這一異議的目的。我的目的是要指出並沒有犯罪事實,因為並沒有證據證明在飛機殘骸中發現的屍體是馬爾登醫生的。 我個人認為,唯一合理的假設是,馬爾登醫生在最後一分鐘讓他的朋友駕機飛往鹽湖城,而馬爾登醫生則計劃同一位和他有婚外戀關係的異性朋友去共度周末。 天啊!赫爾利驚呼道,你連一點證據也沒有。在所有的證據和警方的調查中沒一絲這方面的跡象。 那表明警方沒有做好調查。梅森道,我有理由相信薩默菲爾德.馬爾登醫生今天仍然活著,飛機中發現的屍體是他的朋友達爾文.科比的;由於他自己最清楚的原因馬爾登醫生決定讓自己失蹤;而當馬爾登醫生獲悉他的朋友遇難而當局把那具燒焦了的屍體當作他的時候,他故意失蹤了。 但是沒有絲毫這方面的證據。你不能造出一點證明這是案情真相的證據來。赫爾利抗議道。 我們不必提出證據,梅森對他說,法律已經為我們做了。法律規定,你必須首先證明犯罪事實,然後才能提出把被告與罪行聯繫起來的任何證據,尤其是被告自己供認的證據。 這只不過是技術細節。赫爾利怒氣沖沖地說。 不,這不是細節問題,梅森對他說,這是一條明智的規則。這是法律保護無罪者權利的一個手段。 原告方總是假定被告有罪,並把法律對被告的保護當作技術細節,並以這一假定為前提採取行動。 梅森坐了下來。 特爾福特法官轉向正在低聲交談的副檢察官,然後再次從眼鏡上面看著梅森:你有這方
「左キー ←」を押して前の章に戻ります。 「右キー→」を押して次のチャプターに入ります。 「スペースバー」を押して下にスクロールします。